1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Bassem JARKAS
9 # Author: ButterflyOfFire
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dr. Mohammed
13 # Author: Faris knight
15 # Author: Grille chompa
21 # Author: Majid Al-Dharrab
25 # Author: Mohammed Qubati
26 # Author: Mutarjem horr
32 # Author: Yahya Sakhnini
33 # Author: Zaher kadour
41 # Author: عباد ديرانية
42 # Author: عبد الرحمان أيمن
43 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
50 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
68 doorkeeper_application:
83 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
84 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
86 acl: لائحة التحكم بالوصول
87 changeset: حزمة التغييرات
88 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
90 diary_comment: تعليق يومية
91 diary_entry: مدخلة يومية
100 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
101 old_relation: علاقة قديمة
102 old_relation_member: عضو علاقة قديم
103 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
105 old_way_node: عقدة طريق قديمة
106 old_way_tag: وسم طريق قديم
108 relation_member: عضو علاقة
109 relation_tag: وسم علاقة
116 user_preference: تفضيل المستخدم
117 user_token: رمز المستخدم
124 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
125 callback_url: رابط الرد
126 support_url: رابط الدعم
127 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
128 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
129 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
130 allow_write_api: تعديل الخريطة.
131 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
132 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
133 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
142 doorkeeper/application:
157 gpx_file: رفع ملف GPX
169 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
170 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
172 auth_provider: مزود التوثيق
173 auth_uid: معرف التوثيق UID
174 email: البريد الإلكتروني
175 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
176 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
178 display_name: عرض الاسم
179 description: وصف الملف الشخصي
182 languages: اللغات المفضلة
183 preferred_editor: المحرر المفضل
184 pass_crypt: كلمة السر
185 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
188 tagstring: محدد بفواصل
190 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
192 new_email: (لا يظهر علنًا)
194 distance_in_words_ago:
196 one: منذ حوالي ساعة واحدة
197 other: منذ حوالي %{count} ساعات
199 one: منذ حوالي شهر واحد
200 other: منذ حوالي %{count} شهور
202 one: منذ حوالي سنة واحدة
203 other: منذ حوالي %{count} سنوات
205 one: منذ سنة واحدة تقريبا
206 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
207 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
209 one: منذ أقل من ثانية واحدة
210 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
212 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
213 other: منذ أقل من %{count} دقائق
215 one: منذ أكثر من سنة واحدة
216 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
219 other: منذ %{count} ثوانٍ
222 other: منذ %{count} دقائق
225 other: منذ %{count} أيام
228 other: منذ %{count} أشهر
231 other: منذ %{count} سنوات
233 with_version: '%{id}، v%{version}'
234 with_name_html: '%{name} (%{id})'
236 default: الافتراضي (حالياً %{name})
239 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
242 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
249 windowslive: ويندوز لايف
255 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
256 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
257 commented_at_html: تم التحديث %{when}
258 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
259 closed_at_html: تم الحل %{when}
260 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
261 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
262 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
264 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
265 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
266 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
268 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
269 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
270 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
271 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
278 delete_account: حذف الحساب
279 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
284 my settings: إعداداتي
285 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
286 external auth: مصادقة خارجية
288 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
292 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
293 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
294 enabled link text: ما هذا؟
295 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
296 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
299 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
300 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
301 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
302 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
303 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
304 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
306 heading: شروط المساهم
307 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
308 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
309 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
310 شروط المساهمة الجديدة.
311 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
312 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
314 save changes button: حفظ التغييرات
315 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
317 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
318 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
319 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
321 success: تم حذف الحساب.
325 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
326 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
328 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
329 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
330 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
332 in_changeset: مجموعة التغييرات
334 no_comment: (لا تعليق)
341 many: '%{count} طريقًا'
342 other: '%{count} طريقٍ'
343 download_xml: تنزيل XML
344 view_history: عرض السجل
345 view_details: شاهد التفاصيل
348 title: حزمة التغييرات %{id}
350 node: العقد (%{count})
351 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
352 way: الطرق (%{count})
353 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
354 relation: الصلات (%{count})
355 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
356 comment: التعليقات (%{count})
357 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359 changesetxml: حزمة التغييرات XML
360 osmchangexml: osmChange XML
362 title: حزمة التغييرات %{id}
363 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
364 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
366 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
369 title_html: 'عقدة: %{name}'
370 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
372 title_html: 'طريق: %{name}'
373 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
376 one: جزء من طريق %{related_ways}
377 other: جزء من طرق %{related_ways}
379 title_html: 'صلة: %{name}'
380 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
383 entry_html: '%{type} %{name}'
384 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
390 entry_html: العلاقة %{relation_name}
391 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
393 title: لم يتم العثور عليه
394 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
399 changeset: حزمة التغييرات
402 title: خطأ انتهاء الوقت
403 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
408 changeset: حزمة التغييرات
411 redaction: التنقيح %{id}
412 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
413 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
419 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
420 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
421 load_data: تحميل البيانات
422 loading: جارٍ التحميل...
426 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
427 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
428 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
429 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
430 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
431 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
432 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
434 title: 'ملاحظة: %{id}'
435 new_note: ملاحظة جديدة
437 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
438 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
439 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
440 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
443 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
444 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
446 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
447 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
449 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
450 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
452 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
453 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
455 title: ميزات الاستفهام
456 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
458 enclosing: نقاط مرافقة
460 changeset_paging_nav:
461 showing_page: الصفحة %{page}
466 no_edits: (لا تعديلات)
467 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
476 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
477 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
478 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
479 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
480 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
481 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
482 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
483 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
484 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
485 load_more: تحميل المزيد؟
487 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
490 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
491 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
493 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
495 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
496 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
498 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
502 km away: على بعد %{count}كم
503 m away: على بعد %{count}متر
506 nearby mapper: مخطط بالجوار
509 edit_your_profile: عدل ملفك
511 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
512 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
513 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
514 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
515 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
516 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
517 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
520 title: مدخلة يومية جديدة
523 use_map_link: استخدم الخريطة
525 title: يوميات المستخدمين
526 title_friends: يوميات الأصدقاء
527 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
528 user_title: يومية %{user}
529 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
530 new: مدخلة يومية جديدة
531 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
533 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
534 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
535 older_entries: المدخلات الأقدم
536 newer_entries: المدخلات الأحدث
538 title: عدل مدخلة يومية
539 marker_text: موقع مدخلة اليومية
541 title: يوميات %{user} | %{title}
542 user_title: يومية %{user}
543 leave_a_comment: اترك تعليقًا
544 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
547 title: لا توجد مثل هذه اليومية
548 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
549 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
550 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
552 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
553 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
554 comment_link: علق على هذه المدخلة
555 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
558 one: '%{count} تعليق'
559 other: '%{count} تعليقات'
560 edit_link: عدل هذه المدخلة
561 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
562 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
564 report: أبلغ عن هذه المدخلة
566 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
567 hide_link: اخفِ هذا التعليق
568 unhide_link: إظهار هذا التعليق
570 report: أبلغ عن هذا التعليق
577 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
578 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
580 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
581 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
583 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
584 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
589 newer_comments: التعليقات الأحدث
590 older_comments: التعليقات الأقدم
593 heading: إضافة %{user} كصديق؟
595 success: '%{name} الآن صديقك.'
596 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
597 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
599 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
600 button: إلغاء الصداقة
601 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
602 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
606 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
607 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
608 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
609 خريطة الشارع المفتوحة</a>
610 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
611 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
612 خريطة الشارع المفتوحة</a>
613 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
614 search_osm_nominatim:
615 prefix_format: '%{name}'
618 cable_car: عربة قطار هوائي
619 chair_lift: كرسي تلفريك
620 drag_lift: اسحب لليسار
624 station: محطة قطار هوائي
629 airstrip: مهبط طائرات
634 holding_position: موقع الهبوط
635 parking_position: موقف سيارات
637 taxiway: مدرج المناورات
640 animal_shelter: مأوى للحيوانات
641 arts_centre: مركز فني/ثقافي
647 bicycle_parking: موقف دراجات
648 bicycle_rental: تأجير دراجة
649 biergarten: حديقة البيرة
651 boat_rental: تأجير قوارب
653 bureau_de_change: مكتب صرافة
654 bus_station: محطة حافلات
656 car_rental: تأجير سيارات
657 car_sharing: مشاركة سيارات
658 car_wash: غسيل سيارات
660 charging_station: محطة شحن
661 childcare: رعاية الأطفال
666 community_centre: مركز اجتماع
668 crematorium: محرقة جثث
671 drinking_water: مياه عذبة
672 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
674 events_venue: قاعة مناسبات
675 fast_food: وجبات سريعة
676 ferry_terminal: مرسى عبّارة
677 fire_station: محطة إطفاء
678 food_court: مطعم وجبات سريعة
685 hunting_stand: مربط للصيد
687 internet_cafe: مقهى إنترنت
688 kindergarten: حضانة أطفال
689 language_school: مدرسة لغات
693 money_transfer: تحويل أموال
694 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
695 music_school: مدرسة موسيقى
697 nursing_home: دار رعاية
699 parking_entrance: مدخل مرآب
700 parking_space: مكان وقوف سيارات
702 place_of_worship: معبد
705 post_office: مكتب بريد
708 public_bath: حمام عام
709 public_building: مبنى عام
710 recycling: نقطة إعادة تصنيع
715 social_centre: مركز اجتماعي
716 social_facility: مرفق اجتماعي
720 telephone: هاتف عمومي
724 training: منشأة تدريب
726 vending_machine: آلة بيع
727 veterinary: جراحة بيطرية
728 village_hall: قاعة قرية
729 waste_basket: سلة نفايات
730 waste_disposal: التخلص من النفايات
731 water_point: موقع مياه
733 administrative: حدود إدارية
735 national_park: محمية وطنية
736 protected_area: منطقة محمية
750 college: مبنى كُلِيَّة
751 commercial: مبنى تجاري
752 construction: مبنى تحت الإنشاء
756 hospital: مبنى مستشفى
759 industrial: مبنى صناعي
762 residential: مبنى سكني
763 retail: مبنى بيع بالمفرق
767 train_station: مبنى محطة قطار
768 university: مبنى جامعة
775 confectionery: محل حلوى
777 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
782 shoemaker: صانع أحذية
784 "yes": محل بيع الحرفيات
786 ambulance_station: محطة إسعاف
787 assembly_point: ملتقى
789 landing_site: موقع هبوط طوارئ
791 water_tank: خزان مياه الطوارئ
793 abandoned: طريق سريع مهجور
795 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
796 bus_stop: موقف حافلات
797 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
799 cycleway: مسار دراجات
801 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
804 give_way: إشارة إفساح الطريق
805 living_street: شارع سكني
808 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
809 motorway_link: طريق سريع
810 passing_place: مكان عبور
812 pedestrian: طريق للمشاة
815 primary_link: طريق أولي
818 residential: طريق سكني
819 rest_area: منطقة استراحة
821 secondary: طريق ثانوي
822 secondary_link: طريق ثانوي
824 services: خدمات الطرق السريعة
825 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
828 street_lamp: مصباح شارع
830 tertiary_link: طريق فرعي
832 traffic_signals: إشارات مرور
834 trunk_link: طريق رئيسي
836 unclassified: طريق غير مصنف
839 archaeological_site: موقع أثري
840 battlefield: ساحة معركة
841 boundary_stone: صخرة حدود
842 building: مبنى تاريخي
846 city_gate: بوابة مدينة
847 citywalls: أسوار المدينة
854 mine_shaft: فتحة منجم
856 roman_road: طريق روماني
861 wayside_cross: صليب جانب طريق
862 wayside_shrine: مزار جانب طريق
868 allotments: حصص سكنية
870 brownfield: أرض مخلفات
872 commercial: منطقة تجارية
873 conservation: محمية طبيعية
874 construction: ورشة بناء
880 greenfield: حقول خضراء
881 industrial: منطقة صناعية
884 military: منطقة عسكرية
889 recreation_ground: ميدان ألعاب
891 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
892 residential: منطقة سكنية
894 village_green: أرض خضراء
898 beach_resort: شاطئ منتجع
903 fishing: منطقة صيد سمك
904 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
905 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
907 golf_course: ملعب غولف
908 horse_riding: ركوب الخيل
909 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
911 miniature_golf: جولف مصغر
912 nature_reserve: محمية طبيعية
916 recreation_ground: ميدان ألعاب
918 sauna: حمّام بخاري حار
920 sports_centre: مركز رياضي
924 water_park: منتزه ألعاب مائية
930 breakwater: مكسر أمواج
946 monitoring_station: محطة مراقبة
947 petroleum_well: بئر بترول
954 wastewater_plant: محطة صرف صحي
955 watermill: طاحونة مائية
958 water_works: محطة مياه
959 windmill: طاحونة هوائية
961 "yes": من صنع الإنسان
963 airfield: منطقة عسكرية
973 cave_entrance: مدخل كهف
981 geyser: نافورة ماء حار
1013 administrative: إدارة
1014 architect: مهندس معماري
1017 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1018 educational_institution: معهد تعليمي
1019 employment_agency: وكالة توظيف
1020 estate_agent: سمسار مباني
1021 government: دائرة حكومية
1022 insurance: مكتب شركة تأمين
1023 it: مكتب تقنية معلومات
1025 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1026 telecommunication: مكتب اتصالات
1027 travel_agent: وكيل سفريات
1030 allotments: المخصصات
1032 city_block: منطقة سكنية
1041 isolated_dwelling: سكن منعزل
1043 municipality: البلدية
1045 postcode: الرمز البريدي
1051 subdivision: التقسيم الفرعي
1057 abandoned: سكة حديد مهجورة
1058 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1059 disused: سكة حديد مهجورة
1060 funicular: سكة حديدية معلقة
1062 junction: تقاطع سكك حديدية
1063 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1064 light_rail: قطار خفيف
1065 miniature: سكة حديدية مصغرة
1066 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1067 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1068 platform: رصيف محطة قطار
1069 preserved: سكة حديدية تراثية
1070 proposed: سكك حديدية مقترحة
1071 spur: خط تفرع سكة حديدية
1073 stop: محطة سكك حديدية
1074 subway: مترو الأنفاق
1075 subway_entrance: مدخل مترو
1076 switch: مبدل السكة الحديدية
1078 tram_stop: موقف ترام
1081 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1086 beverages: متجر مشروبات
1087 bicycle: متجر دراجات
1093 car_parts: قطع غيار سيارات
1094 car_repair: مرآب سيارات
1096 charity: متجر جمعية خيرية
1099 computer: متجر كمبيوتر
1100 confectionery: متجر الحلويات
1101 convenience: متجر للأغراض اليومية
1102 copyshop: محل تصوير مستندات
1103 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1104 deli: دكان أطعمة شهية
1105 department_store: متجر متعدد الأقسام
1106 discount: محل عناصر خصم
1107 doityourself: براعة منزلية
1108 dry_cleaning: تنظيف جاف
1109 electronics: متجر إلكترونيات
1110 estate_agent: وكيل عقاري
1111 farm: متجر منتوجات زراعية
1115 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1117 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1120 greengrocer: محل خضروات
1125 houseware: متجر أدوات منزلية
1126 interior_decoration: ديكور داخلي
1127 jewelry: متجر مجوهرات
1129 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1134 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1135 motorcycle: متجر دراجات نارية
1137 newsagent: وكالة أنباء
1139 organic: متجر أغذية عضوية
1140 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1142 pawnbroker: مكتب رهن
1143 pet: متجر حيوانات أليفة
1145 seafood: أكلات بحرية
1146 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1149 stationery: محل قرطاسية
1150 supermarket: سوبرماركت
1155 travel_agency: وكالة سفر
1158 variety_store: متجر شامل
1163 alpine_hut: كوخ جبلي
1166 attraction: معلم سياحي
1167 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1168 cabin: حُجرة أو مقصورة
1169 camp_site: موقع تخييم
1170 caravan_site: موقع قافلة
1173 guest_house: بيت ضيافة
1176 information: معلومات
1179 picnic_site: موقع تنزه
1180 theme_park: حديقة ملاهي
1181 viewpoint: موقع كاشف
1184 building_passage: ممر بناء
1188 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1192 derelict_canal: قناة مهجورة
1199 rapids: منحدرات نهرية
1209 level5: حدود المنطقة
1211 level8: حدود المدينة
1213 level10: حدود الضاحية
1219 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1220 more_results: المزيد من النتائج
1224 select_status: حدد الحالة
1225 select_type: حدد النوع
1226 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1227 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1228 not_updated: لم يتم تحديثه
1230 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1231 user_not_found: المستخدم غير موجود
1232 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1235 last_updated: آخر تحديث
1236 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1237 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1238 link_to_reports: عرض البلاغات
1241 other: '%{count} بلاغات'
1242 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1248 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1249 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1250 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1252 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1254 zero: لا توجد بلاغات
1256 other: '%{count} بلاغات'
1257 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1258 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1259 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1263 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1264 read_reports: اقرأ البلاغات
1265 new_reports: بلاغات جديدة
1266 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1267 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1268 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1270 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1272 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1274 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1276 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1277 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1279 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1282 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1283 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1286 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1289 title_html: بلاغ %{link}
1290 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1292 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1293 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1294 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1296 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1299 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1300 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1301 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1304 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1305 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1306 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1309 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1310 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1311 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1312 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1315 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1316 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1317 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1320 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1321 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1324 title: خريطة الشارع المفتوحة
1325 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1327 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1328 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1330 log_in: تسجيل الدخول
1331 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1332 sign_up: أنشئ حسابًا
1333 start_mapping: ابدأ التخطيط
1334 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1340 export_data: تصدير البيانات
1341 gps_traces: آثار جي بي أس
1342 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1343 user_diaries: يوميات المستخدمين
1344 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1345 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1346 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1347 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1348 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1349 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1350 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1351 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1354 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1355 partners_partners: الشركاء
1357 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1358 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1359 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1360 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1361 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1364 copyright: حقوق النسخ
1366 community_blogs: مدونات المجتمع
1367 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1369 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1371 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1373 learn_more: التعرف على المزيد
1376 diary_comment_notification:
1377 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1378 hi: مرحبًا %{to_user}،
1379 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1380 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1381 أو الرد على %{replyurl}
1382 message_notification:
1383 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1384 hi: مرحبًا %{to_user}،
1385 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1387 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1388 friendship_notification:
1389 hi: مرحبًا %{to_user}،
1390 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1391 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1392 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1393 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1395 hi: مرحبًا %{to_user}،
1396 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1397 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1398 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1400 hi: مرحبًا %{to_user}،
1401 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1403 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1405 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1406 greeting: مرحبا هناك!
1407 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1408 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1409 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1410 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1412 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1414 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1415 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1416 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1418 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1420 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1421 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1422 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1424 note_comment_notification:
1425 anonymous: مستخدم مجهول
1428 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1429 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1431 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1432 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1433 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1435 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1436 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1437 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1438 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1441 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1442 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1444 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1445 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1446 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1447 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1448 changeset_comment_notification:
1449 hi: أهلا %{to_user}،
1452 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1454 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1456 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1457 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1458 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1459 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1460 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1461 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1462 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1463 على "إلغاء الاشتراك".
1466 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1467 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1468 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1469 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1470 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1472 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1473 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1474 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1475 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1478 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1480 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1481 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1484 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1485 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1486 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1491 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1493 one: '%{count} رسالة جديدة'
1494 other: '%{count} رسائل جديدة'
1496 one: '%{count} رسالة قديمة'
1497 other: '%{count} رسائل قديمة'
1501 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1502 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1504 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1505 read_button: التعليم كمقروءة
1510 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1513 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1515 message_sent: تم إرسال الرسالة
1516 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1517 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1519 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1520 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1521 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1525 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1526 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1530 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1531 %{people_mapping_nearby_link}؟
1532 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1534 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1535 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1542 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1543 destroy_button: احذف
1546 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1547 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1548 sent_message_summary:
1551 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1552 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1554 destroyed: حُذِفت الرسالة
1557 title: نسيان كلمة السر
1558 heading: أنسيت كلمة السر؟
1559 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1560 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1561 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1562 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1563 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1564 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1565 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1567 title: إعادة ضبط كلمة السر
1568 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1569 reset: أعد ضبط كلمة السر
1570 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1571 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1574 preferred_languages: اللغات المفضلة
1576 title: تفضيلات التحرير
1582 image: "\uFEFFالصورة"
1584 gravatar: استخدام Gravatar
1585 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1586 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1587 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1589 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1590 delete image: أزل الصورة الحالية
1591 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1592 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1593 home location: موقع المنزل
1594 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1595 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1599 heading: تسجيل الدخول
1600 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1601 password: 'كلمة السر:'
1602 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1604 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1605 login_button: تسجيل الدخول
1606 register now: سجل حسابًا الآن
1607 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1608 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1609 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1610 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1611 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1613 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1614 no account: ليس لديك حسابا؟
1615 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1616 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1617 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1618 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
1619 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
1620 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1621 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1624 title: تسجيل الدخول بOpenID
1625 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1627 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1628 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1630 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1631 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1633 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1634 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1636 title: تسجيل الدخول بجيثب
1637 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1639 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1640 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1642 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1643 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1645 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1646 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1649 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1650 logout_button: تسجيل الخروج
1653 unordered: قائمة غير مرتبة
1654 ordered: قائمة مرتبة
1665 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1666 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1668 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1669 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1670 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1671 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1672 local_knowledge_html: |-
1673 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1674 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1676 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1677 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1678 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1679 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1680 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1681 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1682 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1683 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1684 الشارع المفتوحة</a>."
1685 open_data_title: البيانات المفتوحة
1686 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1687 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1688 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1689 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1693 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1694 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1695 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1696 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1697 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1699 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1700 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1702 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1703 partners_title: الشركاء
1706 title: حول هذه الترجمة
1707 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1708 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1709 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1711 title: حول هذه الصفحة
1712 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1713 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1715 native_link: النسخة العربية
1716 mapping_link: ابدأ التخطيط
1718 title_html: حقوق النشر والترخيص
1720 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1721 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1722 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1723 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1724 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1725 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1726 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1728 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1729 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1730 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1732 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1733 contributors”.
1734 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1735 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1736 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1737 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1738 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1739 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1740 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1741 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1742 إلى creativecommons.org."
1743 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1744 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1745 attribution_example:
1746 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1748 more_title_html: معرفة المزيد
1750 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1751 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1752 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1753 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1754 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1755 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1756 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1757 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1758 contributors_title_html: المساهمين
1759 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1760 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1761 contributors_at_html: |-
1762 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1763 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1764 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1765 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1766 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1767 contributors_au_html: |-
1768 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1769 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1770 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1771 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1772 contributors_ca_html: |-
1773 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1774 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1775 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1776 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1778 contributors_fi_html: |-
1779 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1780 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1781 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1782 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1783 contributors_fr_html: |-
1784 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1785 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1786 contributors_nl_html: |-
1787 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1788 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1789 contributors_nz_html: |-
1790 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1791 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1792 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1793 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1794 contributors_si_html: |-
1795 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1796 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1797 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1798 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1799 contributors_es_html: |-
1800 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1801 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1802 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1803 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1804 contributors_za_html: |-
1805 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1806 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1807 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1808 contributors_gb_html: |-
1809 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1810 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1812 contributors_footer_1_html: |-
1813 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1814 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1815 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1816 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1817 contributors_footer_2_html: |-
1818 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1819 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1821 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1822 infringement_1_html: |-
1823 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1824 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1825 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1826 infringement_2_html: |-
1827 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1828 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1829 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1830 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1831 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1832 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1833 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1834 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1835 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1836 سياسة العلامات التجارية </a>.
1838 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1839 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1840 permalink: وصلة دائمة
1841 shortlink: وصلة قصيرة
1842 createnote: أضف ملاحظة
1844 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1845 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1848 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1849 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1850 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1851 user_page_link: صفحة مستخدم
1852 anon_edits_html: (%{link})
1853 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1854 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1855 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1859 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1860 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1861 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1862 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1863 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1864 embeddable_html: HTML مضمن
1866 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1867 قاعدة بيانات حرة</a>.
1869 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1871 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1872 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1875 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1876 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1879 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1881 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1882 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1884 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1885 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1888 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1893 image_size: حجم الصورة
1895 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1896 latitude: 'خط العرض:'
1897 longitude: 'خط الطول:'
1899 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1900 export_button: صدِّر
1902 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1907 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1908 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1909 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1911 instructions_html: |-
1912 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1913 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1914 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1916 title: اهتمامات أخرى
1917 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1918 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1919 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1920 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1922 title: الحصول على مساعدة
1923 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1924 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1928 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1929 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1931 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1932 title: دليل المبتدئين
1933 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1935 url: https://help.openstreetmap.org/
1936 title: منتدى المساعدة
1937 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1938 خريطة الشارع المفتوحة
1940 title: القوائم البريدية
1941 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1942 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1945 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1948 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1951 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1952 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1954 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1956 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1959 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1960 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1961 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1963 search_results: نتائج البحث
1967 get_directions: احصل على الاتجاهات
1968 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1971 where_am_i: أين هذا؟
1972 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1974 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1979 main_road: طريق رئيسي
1982 secondary: طريق ثانوي
1983 unclassified: طريق غير مصنّف
1985 bridleway: مسلك خيول
1986 cycleway: طريق دراجات
1987 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1988 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1989 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1992 subway: قطار الأنفاق
2001 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
2010 resident: منطقة سكنية
2014 retail: منطقة بيع بالمفرق
2015 industrial: منطقة صناعية
2016 commercial: منطقة تجارية
2022 brownfield: موقع مخلفات
2024 allotments: حصص سكنية
2027 reserve: محمية طبيعية
2028 military: منطقة عسكرية
2037 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2038 bridge: غطاء أسود = جسر
2040 destination: وجهة الوصول
2041 construction: الطرق تحت الإنشاء
2042 bicycle_shop: متجر دراجات
2043 bicycle_parking: مرآب دراجات
2047 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
2048 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
2049 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2051 title: ما على الخريطة
2053 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
2054 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
2055 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
2057 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
2058 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
2059 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
2061 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2062 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
2063 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2064 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
2066 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2068 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2070 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2071 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2074 paragraph_1_html: |-
2075 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2076 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2077 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2078 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2079 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2081 title: هل هناك أسئلة؟
2082 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2083 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2084 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2085 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2086 من سجادة الترحيب</a>."
2087 start_mapping: ابدأ التخطيط
2089 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2090 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2091 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2092 paragraph_2_html: |-
2093 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2094 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2095 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2098 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2099 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2100 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2101 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2103 upload_trace: رفع أثر GPS
2104 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2105 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2107 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2109 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2110 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2111 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2112 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2113 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2114 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2117 title: تعديل الأثر %{name}
2118 heading: تعديل الأثر %{name}
2119 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2120 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2122 updated: تم تحديث التتبع
2126 title: عرض الأثر %{name}
2127 heading: عرض الأثر %{name}
2128 pending: في الانتظار
2129 filename: 'اسم الملف:'
2131 uploaded: 'تم الرفع في:'
2133 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2137 description: 'الوصف:'
2140 edit_trace: عدل هذا الأثر
2141 delete_trace: احذف هذا الأثر
2142 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2143 visibility: 'الرؤية:'
2144 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2146 showing_page: الصفحة %{page}
2147 older: الآثار القديمة
2148 newer: الآثار الحديثة
2150 pending: في الانتظار
2153 other: '%{count} نقاط'
2155 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2156 view_map: اعرض الخريطة
2157 edit_map: عدّل الخريطة
2159 identifiable: محدد الهوية
2165 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2166 my_traces: أثري في GPS
2167 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2168 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2169 tagged_with: بالوسم %{tags}
2170 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2171 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2173 upload_trace: حمل أثر
2175 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2177 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2179 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2181 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2182 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2184 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2186 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2187 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2189 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2191 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2194 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2196 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2197 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2198 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2200 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2201 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2203 account_settings: إعدادات الحساب
2206 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2207 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2208 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2209 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2210 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2211 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2212 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2213 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2214 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2215 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2216 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2217 grant_access: منح حق الوصول
2219 title: طلب الترخيص مسموح
2220 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2221 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2223 title: فشل طلب الترخيص
2224 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2225 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2227 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2229 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2232 title: سجِّل طلبا جديد
2236 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2237 key: 'مفتاح المستهلك:'
2238 secret: 'سر المستهلك:'
2239 url: 'رابط طلب النموذج:'
2240 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2241 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2242 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2245 confirm: هل أنت متأكد؟
2246 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2248 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2249 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2250 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2251 application: اسم التطبيق
2252 issued_at: أُصدِر في
2255 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2256 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2259 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2260 register_new: سجِّل تطبيقك
2262 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2264 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2266 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2268 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2270 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2271 oauth2_applications:
2274 permissions: الصلاحيات
2281 permissions: الصلاحيات
2282 oauth2_authorizations:
2285 oauth2_authorized_applications:
2287 permissions: الصلاحيات
2291 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2293 contact_support_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{support}">بمدير الموقع</a> لترتيب
2294 إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2296 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2298 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2299 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2300 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2301 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2302 display name: 'اسم العرض:'
2303 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2304 في التفضيلات في وقت لاحق.
2305 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2306 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2307 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2308 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2309 continue: أنشئ حسابًا
2310 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2314 heading_ct: شروط المساهمة
2315 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2316 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2317 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2318 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2319 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2320 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2322 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2323 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2325 consider_pd_why: ما هذا؟
2326 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2327 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2328 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2331 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2333 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2335 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2339 rest_of_world: بقية العالم
2340 terms_declined_flash:
2341 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2343 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2344 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2345 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2346 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2350 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2355 my profile: ملفي الشخصي
2356 my settings: إعداداتي
2357 my comments: تعليقاتي
2358 blocks on me: عمليات منعي
2359 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2360 edit_profile: عدل الملف
2361 send message: إرسل رسالة
2365 notes: ملاحظات الخريطة
2366 remove as friend: إلغاء الصداقة
2367 add as friend: أضف كصديق
2368 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2369 ct status: 'شروط المساهم:'
2372 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2373 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2374 created from: 'أُنشِئ من:'
2376 spam score: 'نتيجة السخام:'
2378 user location: موقع المستخدم
2380 administrator: هذا المستخدم إداري
2381 moderator: هذا المستخدم مشرف
2383 administrator: منح وصول إداري
2384 moderator: منح وصول مشرف
2386 administrator: إبطال وصول إداري
2387 moderator: إبطال وصول مشرف
2388 block_history: عمليات المنع المفعلة
2389 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2391 create_block: منع هذا المستخدم
2392 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2393 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2394 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2395 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2396 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2397 delete_user: احذف هذا المستخدم
2399 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2401 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2403 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2408 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2409 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2410 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2411 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2412 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2413 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2414 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2418 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2419 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2420 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2421 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2423 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2424 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2425 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2426 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2427 invalid_scope: نطاق غير صالح
2429 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2431 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2432 باستخدام النموذج أدناه.
2433 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2434 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2438 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2439 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2440 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2441 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2443 title: تأكيد منح الدور
2444 heading: تأكيد منح الدور
2445 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2447 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2448 والدور كلاهما صحيحين.
2450 title: تأكيد إلغاء الدور
2451 heading: تأكيد إلغاء الدور
2452 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2454 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2455 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2458 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2459 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2461 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2462 back: العودة إلى الفهرس
2464 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2465 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2466 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2467 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2468 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2469 back: اعرض كل العرقلات
2471 title: تعديل العرقلة على %{name}
2472 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2473 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2474 show: اعرض هذه العرقلة
2475 back: اعرض كل العرقلات
2477 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2478 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2481 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2483 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2484 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2486 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2487 success: تم تحديث العرقلة.
2489 title: عرقلات المستخدم
2490 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2491 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2493 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2494 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2495 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2496 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2497 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2499 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2501 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2502 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2503 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2504 time_past_html: انتهى %{time}.
2507 few: '%{count} ساعات'
2510 other: '%{count} ساعة'
2513 other: '%{count} أيام'
2516 other: '%{count} أسابيع'
2519 other: '%{count} أشهر'
2522 other: '%{count} سنوات'
2524 title: العرقلات على %{name}
2525 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2526 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2528 title: العرقلات بواسطة %{name}
2529 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2530 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2532 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2533 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2534 created: 'تم الإنشاء:'
2540 confirm: هل أنت متأكد؟
2541 reason: 'سبب العرقلة:'
2542 back: اعرض كل العرقلات
2544 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2546 not_revoked: (لم تلغ)
2551 display_name: مستخدم مُعرقل
2552 creator_name: المنشئ
2553 reason: السبب العرقلة
2555 revoker_name: مُبطل بواسطة
2556 showing_page: الصفحة %{page}
2561 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2562 heading: ملاحظات %{user}
2563 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2568 last_changed: أحدث تغيير
2577 short_link: رابط قصير
2578 geo_uri: رابط جغرافي
2580 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2584 short_url: مسار قصير
2585 include_marker: تتضمن علامة
2586 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2587 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2588 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2589 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2591 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2593 title: مفتاح الخريطة
2594 tooltip: مفتاح الخريطة
2595 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2603 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2604 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2605 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2606 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2607 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2608 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2610 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2611 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2612 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2613 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2614 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2615 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2619 cycle_map: خريطة الدراجات
2620 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2621 hot: الخريطة الإنسانية
2623 header: طبقات الخريطة
2624 notes: ملاحظات الخريطة
2625 data: بيانات الخريطة
2626 gps: آثار جي بي أس العمومية
2627 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2629 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2630 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2631 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2632 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2633 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2634 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2636 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2637 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2640 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2641 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2642 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2643 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2644 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2645 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2646 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2647 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2652 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2654 unhide_comment: أظهر
2657 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2658 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2659 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2660 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2663 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2664 التحقق منها بشكل مستقل.
2668 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2670 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2674 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2675 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2676 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2677 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2678 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2679 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2681 directions: الاتجاهات
2684 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2685 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2687 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2688 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2689 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2690 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2691 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2692 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2693 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2694 %{name}، نحو %{directions}
2695 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2696 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2697 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2699 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2700 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2701 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2703 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2704 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2705 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2706 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2707 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2708 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2709 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2710 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2711 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2712 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2713 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2714 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2715 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2716 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2717 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2718 %{name}، نحو %{directions}
2719 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2720 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2721 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2723 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2724 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2725 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2727 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2728 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2729 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2730 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2731 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2732 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2733 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2734 follow_without_exit: اتبع %{name}
2735 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2736 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2737 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2738 start_without_exit: البدء من %{name}
2739 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2740 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2741 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2742 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2743 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2744 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2745 unnamed: طريق غير مسمى
2746 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2763 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2764 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2765 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2767 directions_from: الاتجاهات من هنا
2768 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2769 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2770 show_address: أظهر العنوان
2771 query_features: ميزات الاستعلام
2772 centre_map: مركز الخريطة هنا
2775 heading: تحرير التنقيح
2776 title: تحرير التنقيح
2778 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2779 heading: قائمة التنقيحات
2780 title: قائمة التنقيحات
2782 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2783 title: إنشاء تنقيح جديد
2785 description: 'الوصف:'
2786 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2789 edit: تعديل هذا التنقيح
2790 destroy: إزالة هذا التنقيح
2791 confirm: هل أنت متأكد؟
2793 flash: تم إنشاء التنقيح.
2795 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2797 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2798 هذا التنقيح قبل تدميره.
2799 flash: التنقيح تم تدميره.
2800 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2802 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2803 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2804 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2805 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})