]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mo.yml
1 # Messages for Moldovan (молдовеняскэ)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cybernenea11
5 # Author: TheChampionMan1234
6 ---
7 mo:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y ла %H:%M'
11   activerecord:
12     models:
13       acl: Листа де контрол ал акчесулуй
14       changeset: Сет де модификэрь
15       changeset_tag: Маркаж пентру сетул де модификэрь
16       country: Царэ
17       diary_comment: Коментариу ла журнал
18       diary_entry: Ынреӂистраре ын журнал
19       friend: Приетен
20       language: Лимбэ
21       message: Mесаж
22       node: Нод
23       node_tag: Нод таг
24       notifier: Нотификатор
25       old_node: Нод векь
26       old_node_tag: Таг нод векь
27       old_relation: Релацие веке
28       old_relation_member: Мембру ал релацией векь
29       old_relation_tag: Маркаж пентру релация веке
30       old_way: Кале веке
31       relation: Релацие
32       session: Сесиуне
33       trace: Маршрутэ
34       user: Утилизатор
35       way: Кале
36     attributes:
37       diary_comment:
38         body: Концинут
39       diary_entry:
40         user: Утилизатор
41         title: Субьект
42         latitude: Латитудине
43         longitude: Лонӂитудине
44         language: Лимбэ
45       friend:
46         user: Утилизатор
47         friend: Приетен
48       trace:
49         user: Утилизатор
50         visible: Визибилитате
51         name: Денумире
52         size: Дименсиуне
53         latitude: Латитудине
54         longitude: Лонӂитудине
55         public: Публик
56         description: Дескриере
57       message:
58         sender: Тримицэтор
59         title: Субьект
60         body: Концинут
61         recipient: Дестинатар
62       user:
63         email: Пошта електроникэ
64         active: Актив
65         display_name: Нумеле афишат
66         description: Дескриере
67         languages: Лимбь
68         pass_crypt: Паролэ
69   browse:
70     created: Креат
71     closed: Ынкис
72     created_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
73     closed_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr>
74     created_by_html: Креат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
75     deleted_by_html: Штерс <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
76     edited_by_html: Модификат <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де
77       %{user}
78     closed_by_html: Ынкис <abbr title='%{title}'>ку %{time} ын урмэ</abbr> де %{user}
79     version: Версиуне
80     anonymous: аноним
81     no_comment: (фэрэ коментариу)
82     part_of: Партичипэ ын
83     download_xml: Дескэркаря XML
84     view_history: Екзаминаря историкулуй
85     view_details: Май деталият
86     location: 'Ситуаре:'
87     changeset:
88       belongs_to: Аутор
89       node: Пункте (%{count})
90       node_paginated: Пункте (%{x}-%{y} дин %{count})
91       way: Кэй (%{count})
92       way_paginated: Кэй (%{x}-%{y} дин %{count})
93       relation: Релаций (%{count})
94       relation_paginated: Релаций (%{x}-%{y} дин %{count})
95       comment: Коментарий (%{count})
96       hidden_commented_by: Коментариу аскунс скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку
97         %{when} ын урмэ</abbr>
98       commented_by: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
99         ын урмэ</abbr>
100       join_discussion: Вэ ругэм сэ ынтраць ын конт пентру а вэ алэтура дискуцией
101       discussion: Дискуцие
102     node:
103       title: 'Пункт: %{name}'
104     way:
105       title: 'Кале: %{name}'
106       nodes: Пункте
107     relation:
108       title: 'Релацие: %{name}'
109       history_title: 'Историкул релацией: %{name}'
110       members: Мембри
111     relation_member:
112       entry_role: '%{type} %{name} ын ролул %{role}'
113       type:
114         node: Пункт
115         way: Кале
116         relation: Релацие
117     containing_relation:
118       entry: Релация %{relation_name}
119       entry_role: Релация %{relation_name} (ын ролул %{relation_role})
120     not_found:
121       type:
122         node: пункт
123         way: кале
124         relation: релацие
125         note: нотэ
126     timeout:
127       type:
128         node: пункт
129         way: кале
130     start_rjs:
131       loading: Се ынкаркэ...
132     tag_details:
133       tags: Маркаже
134     note:
135       title: 'Нотэ: %{id}'
136       new_note: Нотэ ноуэ
137       description: Дескриере
138       open_title: 'Нотэ нерезолватэ #%{note_name}'
139       closed_title: 'Нотэ резолватэ #%{note_name}'
140       hidden_title: 'Нотэ аскунсэ #%{note_name}'
141       open_by: Креатэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын урмэ</abbr>
142       open_by_anonymous: Креатэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын урмэ</abbr>
143       commented_by: Коментариу скрис де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
144         ын урмэ</abbr>
145       commented_by_anonymous: Коментариу аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
146         ын урмэ</abbr>
147       closed_by: Резолватэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын урмэ</abbr>
148       closed_by_anonymous: Резолватэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
149         ын урмэ</abbr>
150       reopened_by: Редескисэ де %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын
151         урмэ</abbr>
152       reopened_by_anonymous: Редескисэ аноним <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when}
153         ын урмэ</abbr>
154       hidden_by: Аскунсэ де кэтре %{user} <abbr title='%{exact_time}'>ку %{when} ын
155         урмэ</abbr>
156   changeset:
157     changeset_paging_nav:
158       showing_page: Паӂина %{page}
159       next: Урмэтоаря →
160       previous: ← Пречедента
161     changeset:
162       anonymous: Аноним
163       no_edits: (фэрэ модификэрь)
164     changesets:
165       user: Утилизатор
166       comment: Коментариу
167   diary_entry:
168     new:
169       publish_button: Публикаре
170     edit:
171       subject: 'Субьект:'
172       body: 'Концинут:'
173       language: 'Лимбэ:'
174       location: 'Ситуаре:'
175       latitude: 'Латитудине:'
176       longitude: 'Лонӂитудине:'
177     view:
178       login: Ынтраря ын конт
179     diary_entry:
180       confirm: Конфирмаре
181     diary_comment:
182       confirm: Конфирмаре
183     location:
184       edit: Редактаре
185     comments:
186       post: Месаж
187       when: Кынд
188       comment: Коментариу
189       ago: ку %{ago} ын урмэ
190   geocoder:
191     search_osm_nominatim:
192       prefix:
193         aerialway:
194           cable_car: Фуникулар
195         aeroway:
196           aerodrome: Аеродром
197           hangar: Хангар
198           terminal: Терминал
199         amenity:
200           animal_shelter: Адэпост пентру анимале
201           atm: Банкомат
202           bank: Институцие банкарэ
203           bar: Бар
204           bbq: Грэтар
205           bench: Банкэ/Лавицэ
206           bus_station: Стацие де аутобусе
207           cafe: Кафеня
208           car_wash: Спэлэторие Ауто
209           casino: Казиноу
210           cinema: Чинематограф
211           clinic: Поликлиникэ
212           clock: Часорник
213           college: Колеӂиу
214           courthouse: Жудекэторие
215           crematorium: Крематориу
216           dentist: Стоматолоӂие
217           doctors: Медик
218           drinking_water: Апэ потабилэ
219           driving_school: Шкоала ауто
220           embassy: Амбасадэ
221           fuel: Бензинэрие
222           hospital: Спитал
223           ice_cream: Ынгецатэ
224           kindergarten: Грэдиницэ де копий
225           library: Библиотекэ
226           monastery: Мэнэстире
227           motorcycle_parking: Паркаре пентру моточиклете
228           office: Офичиу
229           parking: Паркаре
230           pharmacy: Фармачие
231           police: Полицие
232           post_box: Кутие пошталэ
233           post_office: Офичиу поштал
234           preschool: Институцие прешколарэ
235           prison: Ынкисоаре
236           public_building: Клэдире публикэ
237           restaurant: Рестаурант
238           sauna: Саунэ
239           school: Шкоалэ
240           shelter: Адэпост
241           shop: Магазин
242           shower: Душ
243           studio: Студиоу
244           swimming_pool: Базин де ынот
245           taxi: Таксиу
246           telephone: Телефон публик
247           theatre: Театру
248           toilets: Тоалетэ/Вичеу
249           university: Университате
250           veterinary: Ветеринар
251           waste_basket: Ладэ де гуной
252           youth_centre: Чентрул пентру тинерет
253         boundary:
254           administrative: Граница административэ
255           national_park: Парк национал
256         bridge:
257           aqueduct: Апедукт
258           boardwalk: Тротуар
259           suspension: Под суспендат
260           viaduct: Виадукт
261           "yes": Под
262         building:
263           "yes": Клэдире
264         craft:
265           brewery: Фабрикэ де бере
266           carpenter: Дулгер
267           electrician: Електричиан
268           gardener: Грэдинар
269           painter: Пиктор/Пикторицэ
270           photographer: Фотограф
271           plumber: Инсталатор
272           shoemaker: Чизмар/Чуботар
273           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
274           "yes": Ателиер
275         emergency:
276           phone: Телефон де урӂенцэ
277         highway:
278           bus_stop: Оприря аутобусулуй
279           construction: Репарация/Конструкция друмулуй
280           elevator: Асченсор/Лифт
281           ford: Вад
282           give_way: Индикатор «Чедязэ тречеря»
283           living_street: Страда пиетоналэ
284           motorway: Аутострадэ
285           motorway_junction: Интерсекцие де друмурь
286           path: Потекэ
287           pedestrian: Кале пиетоналэ
288           primary: Друм принчипал
289           primary_link: Друм принчипал
290           raceway: Чиркуит де курсе
291           rest_area: Зонэ де одихнэ
292           road: Друм
293           secondary: Друм секундар
294           secondary_link: Друм секундар
295           steps: Скарэ
296           stop: Индикатор «Оприре»
297           street_lamp: Фелинар де страдэ
298           track: Друм де царэ
299           traffic_signals: Семафор
300           trail: Потекэ
301           "yes": Друм
302         historic:
303           archaeological_site: Лукрэрь археолоӂиче
304           battlefield: Кымп де луптэ
305           building: Клэдире историкэ
306           bunker: Бункер
307           castle: Четате/Фортэряцэ
308           church: Бисерикэ
309           city_gate: Порциле орашулуй
310           citywalls: Зидуриле орашулуй
311           fort: Форт
312           house: Касэ
313           memorial: Мемориал
314           mine: Минэ
315           monument: Монумент
316           roman_road: Друмул роман
317           ruins: Руине
318           stone: Пятрэ
319           tomb: Мормынт
320           tower: Турн
321           wayside_cross: Троицэ
322           wreck: Епавэ
323           "yes": Лок историк
324         junction:
325           "yes": Интерсекцие
326         landuse:
327           allotments: Грэдинэрит
328           basin: Базин/Резервор де апэ
329           cemetery: Чимитир/Цинтирим
330           construction: Конструкцие/Шантиер
331           farm: Фермэ
332           forest: Господэрие силвикэ
333           garages: Гараже
334           grass: Ярбэ
335           industrial: Реӂиуне индустриалэ
336           landfill: Гуноиште/Гроапэ де гуной
337           mine: Минэ
338           quarry: Кариерэ
339           railway: Кале фератэ
340           reservoir: Резервор де апэ
341           vineyard: Вицэ-де-вие
342           "yes": Фолосиря пэмынтулуй
343         leisure:
344           fishing: Пескуит
345           garden: Грэдинэ
346           golf_course: Терен де голф
347           horse_riding: Кэлэрие
348           ice_rink: Патиноар
349           miniature_golf: Мини-голф
350           nature_reserve: Резервацие натуралэ
351           park: Парк
352           pitch: Терен де спорт
353           playground: Терен де жок
354           resort: Бэй
355           sauna: Саунэ
356           stadium: Стадион
357           swimming_pool: Базин де ынот
358           track: Пистэ де алергэрь
359           water_park: Парк акватик
360           "yes": Рэгаз
361         man_made:
362           beacon: Фар
363           beehive: Ступ/Штюбей
364           breakwater: Спарӂевал
365           bridge: Под
366           bunker_silo: Бункер
367           chimney: Кош де фум
368           flagpole: Бэцул стягулуй
369           lighthouse: Фар
370           mast: Катарг
371           mine: Минэ
372           petroleum_well: Сондэ де петрол
373           pipeline: Кондуктэ
374           surveillance: Систем де суправегере
375           tower: Турн
376           watermill: Моарэ де апэ
377           water_tower: Кастел де апэ
378           works: Фабрикэ
379         military:
380           airfield: Аеродромул милитар
381           barracks: Казарме
382           bunker: Бункер
383           "yes": Милитар
384         mountain_pass:
385           "yes": Трекэтоаре ын мунць
386         natural:
387           beach: Плажэ
388           cape: Кап/Промонториу
389           cave_entrance: Ынтраря ын пештерэ
390           crater: Кратер
391           dune: Дунэ
392           fjord: Фиорд
393           forest: Пэдуре
394           geyser: Гейзер
395           glacier: Гецар
396           hill: Дял/Колинэ
397           island: Инсулэ
398           marsh: Млаштинэ
399           mud: Глод/Норой
400           peak: Кряста мунтелуй
401           reef: Речиф
402           rock: Стынкэ
403           sand: Нисип
404           scrub: Туфиш
405           spring: Извор
406           stone: Пятрэ
407           strait: Стрымтоаре
408           tree: Копак
409           valley: Вале
410           volcano: Вулкан
411           water: Апэ
412           wetland: Терен млэштинос
413           wood: Пэдуре
414         office:
415           accountant: Контабил
416           administrative: Администрацие
417           architect: Архитект
418           association: Асочиацие
419           company: Компание
420           educational_institution: Институцие де ынвэцэмынт
421           employment_agency: Аӂенция пентру окупаря форцей де мункэ
422           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
423           government: Институцие де стат
424           lawyer: Журист
425           telecommunication: Офичиул компанией де телекомуникаций
426           travel_agent: Аӂенцие де туризм
427           "yes": Офичиу
428         place:
429           allotments: Грэдинэрит
430           city: Ораш
431           country: Царэ
432           farm: Фермэ
433           house: Касэ
434           houses: Касе
435           island: Инсулэ
436           islet: Инсулицэ
437           postcode: Код поштал
438           sea: Маре
439           suburb: Субурбие
440           town: Орэшел
441           village: Сат
442           "yes": Лок
443         railway:
444           abandoned: Каля фератэ абандонатэ/демонтатэ
445           construction: Репарация/Конструкция кэий ферате
446           halt: Стацие де кале фератэ
447           narrow_gauge: Кале фератэ ку екартамент ынгуст/Дековил
448           platform: Платформэ де кале фератэ
449           subway: Метроу
450           subway_entrance: Ынтраря ын метроу
451           tram: Трамвай
452         shop:
453           bakery: Франзелэрие
454           beauty: Салон де фрумусеце
455           bicycle: Магазин де бичиклете
456           books: Либрэрие
457           butcher: Мэчелэрие
458           car: Вынзаря аутовехикулелор
459           car_parts: Пьесе ауто
460           car_repair: Репараря аутовехикулелор
461           carpet: Магазин де ковоаре
462           clothes: Магазин де хайне
463           computer: Магазин де компутатоаре
464           confectionery: Кофетэрие
465           convenience: Алиментарэ
466           cosmetics: Магазин де косметикэ
467           department_store: Магазин универсал
468           dry_cleaning: Курэцэторие кимикэ
469           estate_agent: Аӂенция имобилиарэ
470           fashion: Магазин де модэ
471           fish: Пескэрие
472           florist: Флорэрие
473           furniture: Магазин де мобилэ
474           gallery: Галерие
475           general: Магазин
476           gift: Магазин де кадоурь
477           greengrocer: Магазин де легуме
478           grocery: Магазин де продусе алиментаре
479           hairdresser: Фризерие/Бэрбиерие
480           jewelry: Магазин де бижутерий/Ӂюваерӂерие
481           kiosk: Кьоск
482           laundry: Спэлэторие
483           lottery: Лотерие
484           market: Пяцэ/Тырг
485           massage: Масаж
486           mobile_phone: Магазин де телефоане мобиле
487           motorcycle: Вынзаря моточиклетелор
488           music: Магазин де музикэ
489           newsagent: Кьоск де зиаре
490           pawnbroker: Ломбард
491           pharmacy: Фармачие
492           shoes: Магазин де ынкэлцэминте
493           sports: Магазин де мэрфурь спортиве
494           stationery: Папетэрие
495           supermarket: Супермаркет
496           tailor: Кроитор/Кроиторясэ
497           ticket: Касэ де билете
498           toys: Магазин де жукэрий
499           travel_agency: Аӂенцие де туризм
500           tyres: Анвелопе де аутомобил
501           wine: Магазин де винурь
502           "yes": Магазин
503         tourism:
504           apartment: Апартамент ын кирие
505           artwork: Оперэ де артэ
506           attraction: Обьектив туристик
507           cabin: Колибэ
508           gallery: Галерие
509           hotel: Хотел
510           information: Информацие
511           motel: Мотел
512           museum: Музеу
513           zoo: Грэдинэ зоолоӂикэ
514         tunnel:
515           "yes": Тунел
516         waterway:
517           dam: Диг
518           ditch: Шанц/Хиндикь
519           dock: Док
520           drain: Скурӂере
521           lock: Еклузэ
522           lock_gate: Поартэ де еклузэ
523           river: Рыу/Флувиу
524           stream: Пырэу
525           waterfall: Каскадэ
526     description:
527       types:
528         cities: Ораше
529         towns: Орэшеле
530         places: Локурь
531     results:
532       no_results: Ну с'а гэсит нич ун резултат
533       more_results: Май мулте резултате
534   issues:
535     index:
536       title: Проблеме
537       select_status: Алеӂець статутул
538       select_type: Алеӂець типул
539       search: Кэутаре
540   layouts:
541     logo:
542       alt_text: Логотипул OpenStreetMap
543     logout: Ынкееря сесиуний
544     log_in: Ынтраря ын конт
545     sign_up: Креаря контулуй
546     start_mapping: Ынчепець картографиеря
547     sign_up_tooltip: Креаць ун конт пентру а ынчепе редактаря
548     edit: Редактаре
549     history: Историк
550     export: Експортаре
551     issues: Проблеме
552     data: Дате
553     export_data: Експортаря дателор
554     gps_traces: Трасаре-GPS
555     user_diaries: Журналеле утилизаторилор
556     edit_with: Редактаря ку ажуторул %{editor}
557     intro_header: Бине аць венит ла OpenStreetMap!
558     intro_text: OpenStreetMap есте о хартэ а лумий, креатэ де оамень ка ши думнявоастрэ,
559       ши поате фи утилизатэ ын мод либер суб о личенцэ дескисэ.
560     intro_2_create_account: Креаць ун конт де утилизатор
561     partners_html: Хостингул есте сусцинут де %{ucl}, %{bytemark} ши %{ic}, прекум
562       ши де кэтре алць %{partners}.
563     partners_ucl: Колеӂиул Университар дин Лондра (UCL)
564     partners_ic: Колеӂиул Империал дин Лондра
565     partners_bytemark: Хостингул Bytemark
566     partners_partners: партенерь
567     help: Ажутор
568     about: Деспре проект
569     copyright: Дрепт де аутор
570     community: Комунитате
571     community_blogs: Блогуриле комунитэций
572     foundation: Фондул
573     foundation_title: Фондул OpenStreetMap
574     make_a_donation:
575       text: Фачець о донацие
576     learn_more: Афлаць май мулте
577     more: Май мулте
578   site:
579     export:
580       title: Експортаре
581   user:
582     login:
583       title: Презентаци-вэ
584       heading: Презентаци-вэ
585       email or username: 'Пошта електроникэ сау нумеле де утилизатор:'
586       password: 'Паролэ:'
587       remember: Пэстраря сесиуний
588       lost password link: Аць уйтат парола?
589       login_button: Ынтраря ын конт
590       register now: Ынреӂистраци-вэ акум
591       create account minute: Креаць ун конт де утилизатор. Ачест лукру ну вэ ва луа
592         мулт тимп.
593       no account: Ну авець ун конт де утилизатор?
594       openid_logo_alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID
595       auth_providers:
596         openid:
597           title: Ынтраря ку ажуторул OpenID
598           alt: Ынтраря ку ажуторул OpenID URL
599         google:
600           title: Ынтраря ку ажуторул Google
601           alt: Ынтраря ку ажуторул Google OpenID
602         facebook:
603           title: Ынтраря ку ажуторул Facebook
604           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Facebook
605         windowslive:
606           title: Ынтраря ку ажуторул Windows Live
607           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Windows Live
608         github:
609           title: Ынтраря ку ажуторул GitHub
610           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де GitHub
611         wikipedia:
612           title: Ынтраря ку ажуторул Википедией
613           alt: Ынтраря ку ажуторул контулуй де Википедия
614         yahoo:
615           title: Ынтраря ку ажуторул Yahoo
616           alt: Ынтраря ку ажуторул Yahoo OpenID
617         wordpress:
618           title: Ынтраря ку ажуторул Wordpress
619           alt: Ынтраря ку ажуторул Wordpress OpenID
620         aol:
621           title: Ынтраря ку ажуторул AOL
622           alt: Ынтраря ку ажуторул AOL OpenID
623     logout:
624       title: Ынкееря сесиуний
625       heading: Ешире дин OpenStreetMap
626       logout_button: Ынкееря сесиуний
627     lost_password:
628       title: Рестабилиря паролей
629       heading: Аць уйтат парола?
630       email address: 'Адреса де поштэ електроникэ:'
631       new password button: Рестабилиря паролей
632 ...