1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
69 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
70 old_relation: Lumang Kaugnayan
71 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
72 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
75 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
78 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80 session: Laang Panahon
82 tracepoint: Tuldok ng Bakas
83 tracetag: Tatak ng Bakas
85 user_preference: Nais ng Tagagamit
86 user_token: Kahalip ng Tagagamit
88 way_node: Buko ng Daan
89 way_tag: Tatak ng Daan
92 name: Pangalan (Kailangan)
93 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
94 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
95 support_url: URL ng Pagtangkilik
96 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
97 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
147 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
170 one: mga 1 buwan ang nakaraan
171 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173 one: mga 1 taon ang nakaraan
174 other: mga %{count} taon ang nakaraan
175 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
178 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180 one: 1 minuto ang nakaraan
181 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183 one: 1 araw ang nakaraan
184 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186 one: 1 buwan ang nakaraan
187 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189 one: 1 taon ang nakaraan
190 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
195 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197 name: Pangmalayong Pantaban
198 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
209 opened_at_html: Nilikha %{when}
210 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
211 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
212 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
213 closed_at_html: Nalutas %{when}
214 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
215 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
216 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
218 title: OpenStreetMap Notes
219 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
220 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
222 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
223 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
224 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
225 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
231 title: Burahin ang Aking Akawnt
232 delete_account: Burahin ang Akawnt
233 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
234 confirm_delete: Sigurado ka ba?
238 title: Baguhin ang akawnt
239 my settings: Mga pagtatakda ko
240 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
241 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
243 link text: ano ba ito?
245 heading: Pangmadlang pamamatnugot
246 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
247 enabled link text: ano ba ito?
248 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
249 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
250 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
252 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
253 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
254 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
255 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
256 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
258 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
259 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
260 link text: ano ba ito?
261 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
263 heading: Pangmadlang pamamatnugot
264 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
266 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
267 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
269 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
272 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
273 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
274 no_comment: (walang mga puna)
278 other: '%{count} mga kaugnayan'
281 other: '%{count} mga daan'
282 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
283 view_history: Tingnan ang kasaysayan
284 view_details: Tingnan ang mga detalye
285 location: Pook (lokasyon)
287 title_html: 'Buko: %{name}'
288 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
290 title_html: 'Daan: %{name}'
291 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
295 other: '%{count} mga buko'
297 one: bahagi ng daan %{related_ways}
298 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
300 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
301 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
305 other: '%{count} mga kasapi'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
313 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
314 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
316 title: Hindi Matagpuan
317 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
322 changeset: palitan ang pagtatakda
325 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
331 changeset: palitan ang pagtatakda
334 redaction: Redaksiyon %{id}
335 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
336 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
343 load_data: Ikarga ang Dato
344 loading: Ikinakarga...
348 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
349 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
350 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
351 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
352 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
353 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
355 title: Usisain ang mga Tampok
356 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
357 nearby: Mga kalapit na tampok
358 enclosing: Kalakip na mga tampok
360 changeset_paging_nav:
361 showing_page: Ika-%{page} na pahina
365 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
366 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
367 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
375 title: Mga pangkat ng pagbabago
376 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
377 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
378 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
379 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
380 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
381 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
382 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
383 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
384 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
385 load_more: Magkarga pa
387 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
388 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
393 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
394 discussion: Talakayan
395 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
396 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
397 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
398 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
399 osmchangexml: XML ng osmChange
401 nodes: Mga buko (%{count})
402 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
403 ways: Mga daan (%{count})
404 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
405 relations: Mga kaugnayan (%{count})
406 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
408 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
409 napakatagal bago nakuhang muli.
412 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
413 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
415 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
418 km away: '%{count}km ang layo'
419 m away: '%{count}m ang layo'
420 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
422 your location: Kinalalagyan mo
423 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
426 title: Aking Tapalodo
427 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
428 my friends: Aking mga kaibigan
429 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
430 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
431 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
432 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
433 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
434 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
435 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
438 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
440 location: 'Pook (lokasyon):'
441 use_map_link: Gamitin ang Mapa
443 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
444 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
445 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
446 user_title: Talaarawan ni %{user}
447 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
448 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
449 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
450 my_diary: Aking Talaarawan
451 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
452 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
453 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
454 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
456 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
457 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
459 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
460 user_title: Talaarawan ni %{user}
461 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
462 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
465 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
466 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
467 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
468 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
471 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
472 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
473 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
474 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
476 zero: Wala pang mga puna
478 other: '%{count} mga puna'
479 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
480 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
483 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
484 hide_link: Itago ang punang ito
485 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
488 location: 'Lokasyon:'
493 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
494 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
497 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
498 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
499 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
501 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
502 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
505 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
506 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
507 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
508 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
512 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
513 older_comments: Mas Lumang mga Puna
516 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
517 button: idagdag bilang kaibigan
518 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
519 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
520 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
522 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
523 button: Tanggalin bilang kaibigan
524 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
525 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
527 search_osm_nominatim:
530 aerodrome: Himpilan ng eroplano
531 apron: Rampang pangpaliparan
532 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
533 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
534 runway: Patakbuhan at Daanan
535 taxiway: Daanan ng Taksi
536 terminal: Terminal ng Paliparan
538 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
539 arts_centre: Lunduyan ng Sining
542 bar: Tindahang Inuman ng Alak
545 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
546 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
547 biergarten: Inuman ng Serbesa
548 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
549 brothel: Bahay-aliwan
550 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
551 bus_station: Himpilan ng Bus
553 car_rental: Arkilahan ng Kotse
554 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
555 car_wash: Paliguan ng Kotse
556 casino: Bahay-pasugalan
557 charging_station: Himpilang Kargahan
562 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
563 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
564 courthouse: Gusali ng Hukuman
565 crematorium: Krematoryum
567 doctors: Mga manggagamot
568 drinking_water: Naiinom na Tubig
569 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
571 fast_food: Kainang Pangmabilisan
572 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
573 fire_station: Himpilan ng Bumbero
574 food_court: Korte ng Pagkain
578 grave_yard: Sementeryo
580 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
582 kindergarten: Kindergarten
583 language_school: Paaralang Pangwika
585 marketplace: Palengke
586 monastery: Monasteryo
587 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
588 nightclub: Alibangbang
589 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
591 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
593 place_of_worship: Sambahan
595 post_box: Kahon ng Liham
596 post_office: Tanggapan ng Sulat
598 pub: Pangmadlang Bahay
599 public_building: Pangmadlang Gusali
600 recycling: Pook ng Muling Paggamit
605 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
607 swimming_pool: Palanguyan
609 telephone: Teleponong Pangmadla
612 townhall: Bulwagan ng Bayan
613 training: Pasilidad ng Pagsasanay
614 university: Pamantasan
615 vending_machine: Makinang Nagbebenta
616 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
617 village_hall: Bulwagan ng Nayon
618 waste_basket: Basurahan
620 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
621 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
622 census: Hangganan ng Sensus
623 national_park: Liwasang Pambansa
624 political: Hangganang Panghalalan
625 protected_area: Napuprutektahang Pook
628 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
629 suspension: Tulay na Nakabitin
630 swing: Tulay na Naikakambiyo
631 viaduct: Tulay na Tubo
634 apartments: Mga apartamento
637 church: Gusaling Sambahan
638 college: Gusaling Pangkolehiyo
639 commercial: Gusaling Pangkalakal
640 construction: Gusaling Itinatayo
641 dormitory: Dormitoryo
642 farm: Bahay na Pambukid
643 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
646 greenhouse: Bahay Patubuan
648 hospital: Gusali ng Hospital
649 hotel: Gusali ng Otel
651 houseboat: Bangkang Bahay
653 industrial: Gusaling Pang-industriya
654 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
655 office: Gusaling Tanggapan
656 public: Pangmadlang Gusali
657 residential: Gusaling Tirahan
658 retail: Gusaling Tingian
660 ruins: Nawasak na Gusali
661 school: Gusali ng Paaralan
662 service: Gusaling Pangserbisyo
663 temple: Gusaling Templo
665 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
666 university: Gusali ng Pamantasan
675 photographer: Litratista
680 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
681 phone: Teleponong Pangsakuna
683 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
684 bridleway: Daanan ng Kabayo
685 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
686 bus_stop: Hintuan ng Bus
687 construction: Ginagawang Punong Lansangan
689 cycleway: Daanan ng Bisikleta
691 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
692 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
693 ford: Bagtasan ng Tao
694 living_street: Buhay na Lansangan
696 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
697 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
698 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
700 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
702 primary: Pangunahing Kalsada
703 primary_link: Pangunahing Kalsada
704 proposed: Iminungkahing Daan
705 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
706 residential: Daang pamahayan
707 rest_area: Pook Pahingahan
709 secondary: Pampangalawang Lansangan
710 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
711 service: Kalyeng Pampalingkuran
712 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
713 speed_camera: Kamera ng Tulin
715 tertiary: Pampangatlong Kalsada
716 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
718 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
719 trunk: Pangunahing Ruta
720 trunk_link: Pangunahing Ruta
721 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
724 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
725 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
726 battlefield: Pook ng Labanan
727 boundary_stone: Bato ng Hangganan
728 building: Gusaling Pangkasaysayan
730 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
733 heritage: Lugar ng Pamana
736 memorial: Muog na Pang-alaala
737 milestone: Makasaysayang Milyahe
740 railway: Makasaysayang Daambakal
741 roman_road: Kalsadang Romano
743 rune_stone: Batong Runiko
747 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
748 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
749 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
750 wreck: Wasak na Sasakyan
751 "yes": Makasaysayang Pook
755 allotments: Mga Laang Bahagi
756 aquaculture: Akuwakultura
758 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
760 commercial: Pook na Pangkalakalan
761 conservation: Lupaing Iniligtas
762 construction: Lugar ng Konstruksyon
763 farmland: Lupaing Sakahan
764 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
768 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
769 industrial: Pook na Pang-industriya
770 landfill: Tabon na Lupain
772 military: Pook ng Militar
774 orchard: Halamanan ng Bunga
775 quarry: Hukay na Tibagan
777 recreation_ground: Lupaing Libangan
778 reservoir: Tinggalan ng Tubig
779 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
780 residential: Pook na Panirahan
782 village_green: Nayong Lunti
786 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
787 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
788 common: Karaniwang Lupain
789 fishing: Pook na Palaisdaan
790 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
792 golf_course: Kurso ng Golp
793 horse_riding: Sakayan ng kabayo
794 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
796 miniature_golf: Munting Golp
797 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
798 outdoor_seating: Upuang Panlabas
800 picnic_table: Hapag na Pampiknik
801 pitch: Hagisang Pampalakasan
803 recreation_ground: Lupaing Libangan
805 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
806 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
808 swimming_pool: Palanguyan
809 track: Landas na Takbuhan
810 water_park: Liwasang Tubigan
811 "yes": Pampalipas oras
813 beehive: Bahay-anilan
814 breakwater: Pamasag-alon
819 flagpole: Tagdan ng Watawat
823 pipeline: Linya ng tubo
824 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
825 surveillance: Pagbabantay
826 telescope: Teleskopyo
832 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
834 bunker: Hukay na Pangsundalo
838 bare_rock: Hubad na Bato
842 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
844 coastline: Baybay-dagat
846 dune: Burol ng Buhangin
848 fjord: Tubigang Mabangin
851 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
853 heath: Lupain ng Halamang Erika
855 hot_spring: Mainit na Bukal
860 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
869 scree: Batuhang Buhaghag
875 tree_row: Hanay ng mga Puno
879 wetland: Babad na Lupain
881 "yes": Likas na Tampok
884 administrative: Pangangasiwa
888 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
889 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
890 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
891 estate_agent: Ahente ng Lupain
892 government: Tanggapang Pampamahalaan
893 insurance: Tanggapan ng Seguro
896 logistics: Tanggapang Lohistika
897 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
898 ngo: Tanggapan ng NGO
900 religion: Tanggapang Panrelihiyon
901 research: Tanggapang Pananaliksik
902 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
903 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
904 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
907 allotments: Mga Laang Bahagi
908 archipelago: Kapuluan
913 hamlet: Maliit na Nayon
918 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
920 municipality: Munisipalidad
921 neighbourhood: Kabahayan
922 postcode: Kodigo ng Koreo
926 subdivision: Kabahaging kahatian
927 suburb: Kanugnog ng lungsod
932 abandoned: Pinabayaang daambakal
933 construction: Kinukumpuning Daambakal
934 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
935 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
936 halt: Hintuan ng Tren
937 junction: Panulukan ng Daambakal
938 level_crossing: Patag na Tawiran
939 light_rail: Banayad na Riles
940 miniature: Munting Riles
941 monorail: Isahang Riles
942 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
943 platform: Plataporma ng Daambakal
944 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
945 proposed: Iminungkahing Daambakal
947 spur: Tahid ng Daambakal
948 station: Himpilan ng Daambakal
949 subway: Pang-ilalim na Daambakal
950 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
951 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
952 tram: Riles ng Trambya
953 tram_stop: Hintuan ng Trambya
954 yard: Bakuran ng Daambakal
956 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
957 alcohol: Wala sa Lisensiya
959 art: Tindahan ng Sining
962 beauty: Tindahan ng Pampaganda
963 beverages: Tindahan ng mga Inumin
964 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
965 books: Tindahan ng Aklat
967 car: Tindahan ng Kotse
968 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
969 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
970 carpet: Tindahan ng Karpet
971 charity: Tindahang Pangkawanggawa
972 cheese: Tindahan ng Keso
975 clothes: Tindahan ng mga Damit
976 coffee: Tindahan ng Kape
977 computer: Tindahan ng Kompyuter
978 confectionery: Tindahan ng Kendi
979 convenience: Tindahang Maginhawa
980 copyshop: Tindahang Kopyahan
981 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
982 curtain: Tindahan ng Kurtina
984 department_store: Tindahang Kagawaran
985 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
986 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
987 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
988 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
989 electronics: Tindahan ng Elektroniks
990 erotic: Tindahan ng Erotiko
991 estate_agent: Ahente ng Lupain
992 fabric: Tindahan ng Tela
993 farm: Tindahang Pambukid
994 fashion: Tindahan ng Moda
995 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
996 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
997 food: Tindahan ng Pagkain
998 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1000 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1001 general: Tindahang Panglahat
1002 gift: Tindahan ng Regalo
1003 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1004 grocery: Tindahan ng Groserya
1005 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1006 hardware: Tindahan ng Hardwer
1008 jewelry: Tindahan ng Alahas
1009 kiosk: Tindahan ng Kubol
1011 locksmith: Magsususi
1013 mall: Pasyalang Pangmadla
1015 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1016 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1017 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1018 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1019 music: Tindahan ng Tugtugin
1020 newsagent: Ahente ng Balita
1022 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1023 outdoor: Tindahang Panlabas
1024 paint: Tindahan ng Pintura
1025 pawnbroker: Sanglaan
1026 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1027 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1028 photo: Tindahan ng Litrato
1029 seafood: Pagkaing-dagat
1030 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1031 sewing: Tindahan ng Pananahi
1032 shoes: Tindahan ng Sapatos
1033 sports: Tindahang Pampalakasan
1034 stationery: Tindahan ng Papel
1035 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1036 supermarket: Malaking Pamilihan
1039 tea: Tindahan ng Tsaa
1041 tobacco: Tindahan ng Tabako
1042 toys: Tindahan ng Laruan
1043 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1044 tyres: Tindahan ng Gulong
1045 vacant: Bakanteng Tindahan
1046 video: Tindahan ng Bidyo
1047 wine: Tindahan ng Bino
1050 alpine_hut: Kubong Pambundok
1051 artwork: Likhang Sining
1052 attraction: Pang-akit
1053 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1054 cabin: Dampang Pangturista
1055 camp_site: Pook ng Kampo
1056 caravan_site: Lugar ng Karabana
1057 chalet: Kubo ng Pastol
1059 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1062 information: Kabatiran
1065 picnic_site: Pook na Pampiknik
1066 theme_park: Liwasang may Tema
1067 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1070 building_passage: Daanan ng Gusali
1071 culvert: Alkantarilya
1074 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1075 boatyard: Bakuran ng bangka
1078 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1083 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1085 rapids: Mga lagaslasan
1091 "yes": Daluyan ng Tubig
1093 level2: Hangganan ng Bansa
1094 level3: Hangganan ng Rehiyon
1095 level4: Hangganan ng Estado
1096 level5: Hangganan ng Rehiyon
1097 level6: Hangganan ng Kondado
1098 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1099 level8: Hangganan ng Lungsod
1100 level9: Hangganan ng Nayon
1101 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1102 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1108 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1109 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1113 select_status: Pumili ng Kalagayan
1114 select_type: Pumili ng Uri
1115 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1116 not_updated: Hindi Naisapanahon
1118 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1121 last_updated: Huling binago
1122 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1125 other: '%{count} mga Ulat'
1126 reported_item: Naiulat na bagay
1128 ignored: Hindi pinansin
1132 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1135 other: '%{count} mga ulat'
1136 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1137 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1139 ignore: Huwag pansinin
1140 reopen: Muling Buksan
1141 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1142 new_reports: Bagong Mga Ulat
1143 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1144 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1146 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1148 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1150 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1152 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1154 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1157 note: 'Tala #%{note_id}'
1164 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1165 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1166 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1169 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1170 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1171 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1172 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1175 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1176 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1177 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1180 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1183 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1184 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1185 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1188 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1194 export_data: Iluwas ang Datos
1195 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1196 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1197 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1198 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1199 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1200 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1201 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1202 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1203 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1204 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1205 partners_fastly: Fastly
1206 partners_partners: mga kawaksi
1207 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1208 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1209 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1210 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1211 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1212 ng kalipunan ng dato.
1213 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1217 copyright: Karapatang-sipi
1218 community: Pamayanan
1219 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1220 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1222 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1223 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1224 learn_more: Umalam pa
1227 diary_comment_notification:
1228 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1229 hi: Kumusta %{to_user},
1230 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1231 na may paksang %{subject}:'
1232 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1233 na may paksang %{subject}:'
1234 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1235 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1236 message_notification:
1237 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1238 hi: Kumusta %{to_user},
1239 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1240 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1241 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1242 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1243 friendship_notification:
1244 hi: Kumusta %{to_user},
1245 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1246 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1247 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1248 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1249 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1250 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1253 hi: Kumusta %{to_user},
1254 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1255 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1256 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1257 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1259 hi: Kumusta %{to_user},
1260 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1262 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1264 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1265 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1266 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1267 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1269 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1271 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1272 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1273 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1274 upang tiyakin ang pagbabago.
1276 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1278 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1279 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1280 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1281 upang itakdang muli ang password mo.
1282 note_comment_notification:
1283 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1288 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1290 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1291 malapit sa %{place}.
1292 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1293 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1294 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1295 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1299 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1300 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1302 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1303 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1304 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1305 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1307 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1309 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1311 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1313 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1314 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1315 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1316 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1317 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1318 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1319 changeset_comment_notification:
1320 hi: Kumusta %{to_user},
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1324 pangkat ng pagbabago'
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1326 pangkat ng pagbabago'
1327 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1328 iyong mga pangkat ng pagbabago
1329 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1330 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1331 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1332 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1333 partial_changeset_without_comment: walang puna
1334 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1336 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1340 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1341 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1342 buhayin ang akawnt mo.
1344 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1345 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1346 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1348 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1350 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1351 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1352 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1354 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1355 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1356 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1359 title: Kahon ng pumapasok
1360 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1362 one: '%{count} bagong mensahe'
1363 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1365 one: '%{count} lumang mensahe'
1366 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1367 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1368 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1369 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1376 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1377 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1378 reply_button: Tumugon
1379 destroy_button: Burahin
1381 title: Magpadala ng mensahe
1382 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1383 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1385 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1386 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1387 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1389 title: Walang ganyang mensahe
1390 heading: Walang ganyang mensahe
1391 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1393 title: Kahong-labasan
1395 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1396 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1397 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1398 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1399 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1401 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1402 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1403 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1405 title: Basahin ang mensahe
1406 reply_button: Tumugon
1407 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1408 destroy_button: Burahin
1410 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1411 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1412 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1413 sent_message_summary:
1414 destroy_button: Burahin
1416 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1417 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1419 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1420 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1422 destroyed: Binura ang mensahe
1425 title: Naiwalang password
1426 heading: Nakalimutang Password?
1427 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1428 new password button: Itakda uli ang password
1429 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1430 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1431 mo ang iyong password.
1433 title: Muling itakda ang password
1434 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1435 reset: Muling Itakda ang Password
1436 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1438 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1441 preferred_languages: Nais na mga Wika
1443 cancel: Huwag ituloy
1446 cancel: Huwag ituloy
1449 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1450 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1451 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1452 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1453 new image: Magdagdag ng isang larawan
1454 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1455 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1456 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1457 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1459 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1460 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1461 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1462 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1467 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1468 password: 'Password:'
1469 remember: Tandaan ako
1470 lost password link: Nawala ang password mo?
1471 login_button: Lumagda
1472 register now: Magpatala na ngayon
1473 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1475 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1477 title: Umalis sa pagkakalagda
1478 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1479 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1482 headings: Mga pamagat
1484 subheading: Maliit na Pamagat
1485 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1486 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1488 second: Ikalawang bagay
1492 alt: Kahaliling teksto
1496 preview: Paunang tingin
1500 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1501 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1502 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1503 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1504 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1505 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1506 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1507 open_data_title: Bukas na Dato
1508 legal_title: Legal na paunawa
1509 partners_title: Mga Kawaksi
1512 title: Tungkol sa salinwikang ito
1513 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1514 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1516 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1518 title: Tungkol sa pahinang ito
1519 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1520 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1521 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1522 native_link: Bersyon ng Tagalog
1523 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1525 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1526 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1527 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1528 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1529 attribution_example:
1530 title: Halimbawa ng Atribusyon
1531 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1532 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1533 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1534 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1535 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1536 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1537 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1538 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1540 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1541 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1542 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1543 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1544 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1546 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1547 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1548 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1549 permalink: Permalink
1550 shortlink: Maikling kawing
1551 createnote: Magdagdag ng tala
1553 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1554 ilalim ng isang bukas na lisensya
1555 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1556 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1558 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1559 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1560 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1561 magmula sa iyong %{user_page}.
1562 user_page_link: pahina ng tagagamit
1563 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1564 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1565 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1568 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1571 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1572 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1578 title: Geofabrik Downloads
1580 title: Iba pang mga Pinagmulan
1581 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1583 export_button: Iluwas
1585 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1587 title: Papaano tumulong
1589 title: Sumali sa pamayanan namin
1591 title: Iba pang mga alalahanin
1595 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1601 title: Para sa mga Organisasyon
1603 title: OpenStreetMap Wiki
1605 title: May mga tanong?
1607 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1611 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1612 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1615 where_am_i: Nasaan ba ito?
1616 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1619 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1623 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1624 main_road: Pangunahing daan
1625 trunk: Punong Kalsada
1626 primary: Pangunahing kalsada
1627 secondary: Pampangalawang kalsada
1628 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1630 bridleway: Daanan ng Kabayo
1631 cycleway: Daanan ng bisikleta
1632 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1633 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1634 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1635 footway: Lakaran ng tao
1637 subway: Daanang pang-ilalim
1638 cable_car: Kotse ng kable
1639 chair_lift: upuang inaangat
1640 runway: Rampa ng Paliparan
1641 taxiway: daanan ng taksi
1642 apron: Tapis ng paliparan
1643 admin: Hangganang pampangangasiwa
1649 resident: Pook na panuluyan
1650 retail: Lugar na tingian
1651 industrial: Pook na pang-industriya
1652 commercial: Pook na pangkalakalan
1653 heathland: Lupain ng halamang erika
1655 reservoir: tinggalan ng tubig
1657 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1659 allotments: Mga Laang Bahagi
1660 pitch: Hagisang pampalakasan
1661 centre: Lunduyang pampalakasan
1662 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1663 military: Pook ng militar
1665 university: pamantasan
1666 building: Makabuluhang gusali
1667 station: Himpilan ng daambakal
1670 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1671 bridge: Itim na pambalot = tulay
1672 private: Pribadong pagpunta
1673 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1674 construction: Mga kalsadang ginagawa
1675 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1676 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1679 title: Maligayang pagdating!
1681 title: Anong nasa Mapa
1683 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1685 title: Mga Patakaran!
1686 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1689 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1691 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1692 hindi nakaayos na mga puntos)
1693 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1694 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1695 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1696 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1698 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1699 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1701 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1703 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1704 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1705 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1706 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1707 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1708 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1709 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1712 cancel: Huwag ituloy
1713 title: Binabago ang bakas na %{name}
1714 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1715 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1719 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1720 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1721 pending: NAGHIHINTAY
1722 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1723 download: ikargang paibaba
1724 uploaded: 'Naikarga na:'
1725 points: 'Mga tuldok:'
1726 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1727 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1731 description: 'Paglalarawan:'
1734 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1735 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1736 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1737 visibility: 'Pagkanakikita:'
1738 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1740 older: Mas Lumang mga Bakas
1741 newer: Mas Bagong mga Bakas
1743 pending: NAGHIHINTAY
1746 other: '%{count} mga puntos'
1748 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1749 view_map: Tingnan ang Mapa
1750 edit_map: Baguhin ang Mapa
1752 identifiable: MAKIKILALA
1754 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1756 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1757 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1758 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1759 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1760 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1761 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1763 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1765 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1767 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1770 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1771 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1775 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1776 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1778 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1779 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1780 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1781 ng web upang makaalam ng marami pa.
1782 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1783 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1784 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1786 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1787 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1789 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1791 title: Lumagda gamit ang OpenID
1792 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1794 title: Lumagda gamit ang Google
1795 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1797 title: Lumagda gamit ang Facebook
1798 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1800 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1801 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1803 title: Lumagda gamit ang GitHub
1804 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1806 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1807 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1809 title: Lumagda gamit ang Wordpress
1810 alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1812 title: Lumagda gamit ang AOL
1813 alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1816 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1817 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1818 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1820 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1821 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1822 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1823 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1824 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1825 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1826 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1827 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
1829 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1831 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1832 write_api: Baguhin ang mapa
1833 write_notes: Baguhin ang mga tala
1834 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1837 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1839 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1841 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1842 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1843 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1844 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1845 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1846 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1847 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1849 edit: Baguhin ang mga Detalye
1850 delete: Burahin ang Kliyente
1851 confirm: Natitiyak mo ba?
1852 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1854 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1855 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1856 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1857 pamamagitan ng pangalan mo:'
1858 application: Pangalan ng Aplikasyon
1859 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1861 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1862 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1863 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1864 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1867 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1868 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1870 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1872 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1874 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1876 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1878 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1879 oauth2_applications:
1881 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1883 permissions: Mga Pahintulot
1887 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1889 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1892 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1893 permissions: Mga Pahintulot
1894 oauth2_authorizations:
1896 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1897 authorize: Pahintulutan
1900 title: May naganap na kamalian
1901 oauth2_authorized_applications:
1903 application: Aplikasyon
1904 permissions: Mga Pahintulot
1905 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1909 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1910 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1912 header: Libre at pwedeng baguhin
1913 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1914 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1916 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1917 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1920 title: 'Mga tuntunin:'
1921 heading: Mga tuntunin
1922 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1923 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1924 Nasasaklawan ng Madla.
1925 consider_pd_why: ano ba ito?
1926 continue: Magpatuloy
1928 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1929 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1930 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1934 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1935 terms_declined_flash:
1936 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1937 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1938 tingnan %{terms_declined_link}
1939 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1941 title: Walang ganyang tagagamit
1942 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1943 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1944 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1947 my diary: talaarawan ko
1948 my edits: mga pamamatnugot ko
1949 my traces: Mga Bakas Ko
1950 my notes: Aking Talaan
1951 my messages: Aking mga Mensahe
1952 my settings: mga pagtatakda ko
1953 my comments: mga puna ko
1954 my_dashboard: Aking Tapalodo
1955 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1956 blocks by me: mga paghahadlang ko
1957 send message: ipadala ang mensahe
1959 edits: mga pagbabago
1961 notes: Mga tala ng mapa
1962 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1963 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1964 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1965 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1966 ct undecided: Walang kapasyahan
1967 ct declined: Tumanggi
1968 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1969 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1971 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1973 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1974 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1976 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1977 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1979 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1980 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1981 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1982 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1984 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1985 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1986 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1987 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1988 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1989 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1992 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1995 title: Mga tagagamit
1996 heading: Mga tagagamit
1997 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1998 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1999 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2000 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2001 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2003 title: Naantalang Akawnt
2004 heading: Inantala ang Akawnt
2007 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2008 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2009 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2011 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2012 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2013 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2016 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2017 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2019 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2020 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2021 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2022 sa tagagamit na si `%{name}'?
2024 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2025 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2028 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2029 ng isang paghadlang.
2030 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2033 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2034 back: Bumalik sa talatuntunan
2036 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2037 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2038 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2039 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2041 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2042 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2043 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2044 show: Tingnan ang hadlang na ito
2045 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2047 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2048 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2049 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2051 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2053 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2054 na ito ang makapagbabago nito.
2055 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2057 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2058 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2059 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2061 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2062 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2063 time_future_html: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2064 past_html: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2065 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2067 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2069 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2070 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2071 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2073 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2077 other: '%{count} mga oras'
2080 other: '%{count} mga araw'
2083 other: '%{count} mga linggo'
2086 other: '%{count} mga buwan'
2089 other: '%{count} mga taon'
2091 title: Mga paghadlang kay %{name}
2092 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2093 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2095 title: Mga paghadlang ni %{name}
2096 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2097 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2099 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2100 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2102 duration: 'Tagal ng panahon:'
2103 status: 'Kalagayan:'
2107 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2108 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2109 revoker: 'Tagapagbawi:'
2110 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2113 not_revoked: (hindi binawi)
2118 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2119 creator_name: Tagapaglikha
2120 reason: Dahilan ng pagharang
2122 revoker_name: Binawi ni
2125 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2126 heading: Mga tala ni %{user}
2127 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2128 no_notes: Walang mga tala
2130 creator: Tagapaglikha
2131 description: Paglalarawan
2132 created_at: Nilikha Noong
2133 last_changed: Huling binago
2135 title: 'Tala: %{id}'
2136 description: Paglalarawan
2137 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2138 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2139 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2140 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2141 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2144 reactivate: Buhayin muli
2145 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2149 add: Magdagdag ng Tala
2154 cancel: Huwag ituloy
2158 short_link: Maliit na Kawing
2161 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2164 short_url: Maiksing URL
2165 include_marker: Isama ang pananda
2166 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2167 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2168 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2171 tooltip: Susi ng Mapa
2176 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2178 standard: Pamantayan
2179 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2180 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2183 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2184 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2187 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2188 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2189 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2190 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2191 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2192 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2193 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2194 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2198 subscribe: Sumuskribi
2200 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2204 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2205 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2206 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2207 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2209 directions: Mga Direksyon
2212 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2213 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2215 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2216 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2217 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2218 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2219 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2220 bahagi papuntang %{name}
2221 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2222 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2223 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2224 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2225 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2226 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2227 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2228 %{name}, patungo sa %{directions}
2229 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2230 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2231 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2232 patungo sa %{directions}
2233 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2234 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2235 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2237 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2238 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2239 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2240 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2241 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2242 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2243 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2244 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2245 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2246 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2247 bahagi papuntang %{name}
2248 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2249 bahagi biyaheng %{directions}
2250 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2251 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2252 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2253 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2254 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2255 %{name}, patungo sa %{directions}
2256 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2257 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2258 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2259 patungo sa %{directions}
2260 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2261 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2262 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2264 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2265 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2266 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2267 follow_without_exit: Sundan %{name}
2268 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2269 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2270 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2271 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2272 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2274 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2276 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2277 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2278 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2295 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2296 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2297 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2299 directions_from: Mga direksyon mula rito
2300 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2301 add_note: Magdagdag ng tala dito
2302 show_address: Ipakita ang tirahan
2303 query_features: Usisain ang mga tampok
2304 centre_map: Igitna ang mapa dito
2307 heading: Baguhin ang redaksiyon
2308 title: Baguhin ang redaksiyon
2310 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2311 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2312 title: Talaan ng mga redaksiyon
2314 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2315 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2317 description: 'Paglalarawan:'
2318 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2319 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2320 user: 'Tagapaglikha:'
2321 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2322 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2323 confirm: Natitiyak mo ba?
2325 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2327 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2329 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2330 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2331 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2332 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2334 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2335 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2336 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2337 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})