1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Дзяніс Тутэйшы
8 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
11 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
13 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
14 partners_title: Партнёры
45 display_name: Бачнае імя
50 acl: Спіс правоў доступу
52 changeset_tag: Цэтлік набору змен
54 diary_comment: Каментар дзённіка
55 diary_entry: Запіс дзённіка
60 node_tag: Цэтлік вузла
63 old_node_tag: Стары цэтлік вузла
64 old_relation: Старая сувязь
65 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
66 old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
67 old_way: Старая крывая
68 old_way_node: Стары вузел шляху
69 old_way_tag: Цэтлік старой крывой
71 relation_member: Удзельнік сувязі
72 relation_tag: Цэтлік сувязі
75 tracepoint: Пункт трэку
76 tracetag: Цэтлік трэку
78 user_preference: Настаўленне карыстальніка
79 user_token: Адметка карыстальніка
82 way_tag: Цэтлік крывой
85 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
90 changesetxml: Набор змен у XML
92 title: Набор змен %{id}
93 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
94 node: Вузлы (%{count})
95 node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
96 osmchangexml: osmChange XML
97 relation: Сувязі (%{count})
98 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
99 title: "Набор змен: %{id}"
100 way: Крывыя (%{count})
101 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
103 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
106 entry: Сувязь %{relation_name}
107 entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
109 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
110 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
111 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
112 download_xml: Сцягнуць XML
113 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
114 in_changeset: Набор змен
116 no_comment: (без каментароў)
118 history_title: "Гісторыя вузла: %{name}"
119 title: "Вузел: %{name}"
121 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
123 changeset: набор змен
128 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
129 closed_title: "Вырашаная заўвага #%{note_name}"
130 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
131 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
132 description: Апісанне
133 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
134 hidden_title: "Схаваная заўвага #%{note_name}"
135 new_note: Новая заўвага
136 open_title: "Нявырашаная заўвага #%{note_name}"
137 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
138 title: "Заўвага: %{id}"
141 redaction: Рэдакцыя %{id}
147 history_title: "Гісторыя сувязі: %{name}"
149 title: "Сувязь: %{name}"
151 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
157 load_data: Загрузіць дадзеныя
162 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
163 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
164 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
167 changeset: набор змен
172 view_details: Прагляд звестак
173 view_history: Прагляд гісторыі
175 history_title: "Гісторыя шляху: %{name}"
177 title: "Крывая: %{name}"
182 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
183 changeset_paging_nav:
186 showing_page: Старонка %{page}
194 empty: Змены не знойдзены.
195 load_more: Загрузіць больш
196 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
198 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
199 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
200 title_user: Набор зменаў ад %{user}
205 has_commented_on: "%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы"
206 newer_comments: Навейшыя каментары
207 older_comments: Старэйшыя каментары
211 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
213 hide_link: Схаваць гэты каментар
217 other: "Каментароў: %{count}"
218 zero: Каментароў няма
219 comment_link: Каментаваць гэты запіс
221 edit_link: Змяніць гэты запіс
222 hide_link: Схаваць гэты запіс
223 posted_by: Напісана %{link_user} у %{created} на %{language_link}
224 reply_link: Адказаць на гэты запіс
230 longitude: "Даўгата:"
231 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
232 save_button: Запісаць
234 title: Змяніць запіс дзённіку
235 use_map_link: карыстацца картай
238 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
240 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
241 new: Новы запіс дзённіку
242 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
243 newer_entries: Навейшыя запісы
244 no_entries: Няма запісаў
245 older_entries: Старэйшыя запісы
246 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
247 title: Дзённікі карыстальнікаў
248 title_friends: Дзеннікі сяброў
249 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
250 user_title: Дзённік %{user}
256 title: Новы запіс дзённіку
258 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
259 heading: "Няма запісу з нумарам: %{id}"
260 title: Няма такіх запісаў у дзенніку
262 leave_a_comment: Пакінуць каментар
264 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць каментар"
265 save_button: Запісаць
266 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
267 user_title: Дзённік %{user}
270 description: iD (браўзэрны рэдактар)
273 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
276 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
279 name: Дыстанцыйнае кіраванне
282 add_marker: Дадаць маркер на карту
283 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
284 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
285 export_button: Экспарт
286 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
288 format_to_export: Фармат для экспарту
289 image_size: Памер выявы
293 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
296 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
298 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
302 description: Пастаянна абнаўляемыя выняткі кантынентаў, краінаў і асобных гарадоў
306 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
309 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
316 title: Далучыцца да супольнасці
319 title: Іншыя перасцярогі
323 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
324 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
332 north_east: паўночна-ўсходн.
333 north_west: паўднева-заходн.
335 south_east: паўднёва-ўсходн.
336 south_west: паўднёва-заходн.
340 other: прыкладна %{count} км
343 more_results: Больш вынікаў
344 no_results: Нічога не знойдзена
347 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
350 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
351 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
352 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
353 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
354 search_osm_nominatim:
356 level10: Мяжа прыгараду
358 level4: Дзяржаўная мяжа
363 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
364 drag_lift: Бугельны пад'емнік
365 station: Станцыя канатнай дарогі
370 helipad: Верталетная пляцоўка
371 runway: Узлётна-пасадачная паласа
372 taxiway: Рулёжныя дарожкі
377 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
380 auditorium: Аўдыторыя
385 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
386 bicycle_rental: Пракат ровараў
387 biergarten: Рэстаранны падворак
389 bureau_de_change: Абмен валют
390 bus_station: Аўтобусны вакзал
392 car_rental: Пракат аўтамабіляў
395 charging_station: Зарадная станцыя
400 community_centre: Грамадскі цэнтр
402 crematorium: Крэматорый
403 dentist: Стаматолагія
405 drinking_water: Пітная вада
406 driving_school: Аўташкола
409 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
410 fire_hydrant: Пажарны гідрант
411 fire_station: Пажарная станцыя
415 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
417 health_centre: Медыцынскі цэнтр
421 kindergarten: Дзіцячы сад
424 mountain_rescue: Выратавальная служба ў гарах
425 nightclub: Начны клуб
427 nursing_home: Прыватная лякарня
432 place_of_worship: Культавы будынак
434 post_box: Паштовая скрыня
435 post_office: Паштовае аддзяленне
436 preschool: Дашкольная установа
439 public_building: Грамадскі будынак
440 public_market: Адкрыты рынак
441 reception_area: Зона прыёму
442 recycling: Пункт перапрацоўкі
444 retirement_home: Дом састарэлых
451 social_centre: Сацыяльны цэнтр
452 social_club: Грамадскі клуб
453 social_facility: Сацыяльны аб'ект
455 supermarket: Супермаркет
456 swimming_pool: Плавальны басейн
458 telephone: Грамадскі тэлефон
462 university: Універсітэт
463 vending_machine: Гандлевы аўтамат
464 veterinary: Ветэрынарная хірургія
465 village_hall: Вясковая зала
466 waste_basket: Кош для смецця
468 youth_centre: Маладзежны цэнтр
470 administrative: Адміністрацыйная мяжа
471 census: Межы перапісу
472 national_park: Нацыянальны парк
473 protected_area: Абаронены раён
476 suspension: Падвясны мост
483 fire_hydrant: Пажарны гідрант
484 phone: Тэлефон экстранай сувязі
486 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
487 cycleway: Веласіпедная дарожка
489 living_street: Жылая вуліца
491 minor: Дробная дарога
492 motorway: Аўтамабільная дарога
493 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
494 motorway_link: Аўтамабільная дарога
496 pedestrian: Пешаходная дарожка
498 primary: Першасная дарога
499 primary_link: Першасная дарога
500 proposed: Плануемая дарога
501 raceway: Гоначная траса
503 rest_area: Зона адпачынку
505 secondary: Другасная дарога
506 secondary_link: Другасная дарога
507 service: Службовая дарога
508 services: Прыдарожны сэрвіс
509 speed_camera: Фотарадар
512 street_lamp: Вулічны ліхтар
513 tertiary: Трэцясная дарога
514 tertiary_link: Трэцясная дарога
518 trunk_link: Магістраль
519 unclassified: Некласіфікаваная дарога
520 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
522 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
523 battlefield: Поле бою
524 boundary_stone: Пагранічны камень
528 citywalls: Гарадскія сцены
540 wayside_cross: Прыдарожны крыж
541 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
546 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
548 commercial: Камерцыйная зона
549 conservation: Запаведнік
550 construction: Будаўніцтва
552 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
557 greenfield: Новае месца для забудовы
558 industrial: Прамысловая зона
561 military: Ваенная зона
563 nature_reserve: Запаведнік
564 orchard: Фруктовы сад
569 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
570 reservoir: Вадасховішча
571 residential: Жылы раен
572 retail: Рознічны гандаль
573 road: Прыдарожная паласа
574 vineyard: Вінаграднік
577 beach_resort: Пляжны курорт
578 fishing: Раён рыбалоўства
579 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
581 golf_course: Поле для гольфа
583 marina: Гавань для катэраў
584 miniature_golf: Міні-Гольф
585 nature_reserve: Запаведнік
587 pitch: Спартыўная пляцоўка
588 playground: Дзіцячая пляцоўка
589 recreation_ground: Зона адпачынку
592 sports_centre: Спартыўны цэнтр
594 swimming_pool: Плавальны басейн
595 track: Бегавая дарожка
598 airfield: Ваенны аэрадром
607 cave_entrance: Уваход у пячору
612 fell: Неапрацаваная зямля
640 wetland: Забалочаны ўчастак
641 wetlands: Водна-балотныя ўгоддзі
644 accountant: Бухгалтар
645 architect: Архітэктар
647 employment_agency: Агенцтва занятасці
648 estate_agent: Агент па нерухомасці
649 government: Дзяржаўная ўстанова
650 insurance: Страхавая кантора
653 telecommunication: Аддзяленне сувязі
654 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
667 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
670 municipality: Муніцыпалітэт
671 neighbourhood: Наваколле
672 postcode: Паштовы індэкс
676 subdivision: Падраздзяленне
681 abandoned: Закінутая чыгунка
682 construction: Будаўніцтва чыгункі
683 disused: Закінутая чыгунка
684 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
686 halt: Чыгуначны прыпынак
687 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
688 junction: Чыгуначны вузел
690 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
691 platform: Чыгуначная платформа
692 station: Чыгуначны вакзал
693 stop: Чыгуначны прыпынак
694 subway: Станцыя метро
695 subway_entrance: Уваход у метро
697 tram_stop: Трамвайны прыпынак
698 yard: Сартавальная станцыя
700 antiques: Антыкварыят
703 beauty: Салон прыгажосці
704 beverages: Крама напояў
705 bicycle: Крама ровараў
709 car: Аўтамабільная крама
710 car_parts: Аўтазапчасткі
711 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
712 carpet: Крама дываноў
714 clothes: Крама вопраткі
715 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
716 confectionery: Кандытарская крама
717 convenience: Крама крокавай даступнасці
718 copyshop: Капіравальны цэнтр
719 cosmetics: Крама касметыкі
721 department_store: Універмаг
722 discount: Крама тавараў са зніжкай
723 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
724 dry_cleaning: Хімчыстка
725 electronics: Крама электронікі
726 estate_agent: Агент па нерухомасці
729 food: Прадуктовая крама
732 garden_centre: Садовы цэнтр
733 gift: Крама падарункаў
734 hairdresser: Цырульнік
735 hardware: Гаспадарчая крама
737 insurance: Страхаванне
738 jewelry: Ювелірная крама
742 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
743 motorcycle: Крама матацыклаў
744 music: Музычная крама
747 photo: Фота майстэрня
748 shoes: Абутковая крама
749 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
750 sports: Спартыўная крама
751 supermarket: Супермаркет
753 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
757 alpine_hut: Альпійская хатка
758 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
761 guest_house: Гасцявы дом
764 information: Інфармацыя
767 picnic_site: Месца для пікніка
768 theme_park: Тэматычны парк
777 mineral_spring: Мінеральная крыніца
782 title: help.openstreetmap.org
783 url: https://help.openstreetmap.org/
784 title: Атрыманне дапамогі
789 title: wiki.openstreetmap.org
790 url: http://wiki.openstreetmap.org/
793 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым націсніце тут.
796 tooltip: Легенда карты
797 tooltip_disabled: Легенда карты даступная толькі для стандартнага слою
800 cycle_map: Веласіпедная карта
803 transport_map: Транспартная карта
804 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
805 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
807 data: Картаграфічныя дадзеныя
809 notes: Заўвагі на карце
810 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі няспраўнасцяў карты
813 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
814 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
822 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў, што павінны быць незалежна правераны.
824 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
826 reactivate: Актываваць паўторна
830 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
835 include_marker: Дадаць маркер
836 link: Спасылка ці HTML
838 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
840 short_link: Кароткая спасылка
841 short_url: Кароткі URL-адрас
842 view_larger_map: Праглядзець большую карту
844 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
845 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
846 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
847 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
848 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
851 community: Супольнасьць
852 community_blogs: Блогі супольнасці
853 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
854 copyright: Аўтарскае права
856 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
858 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
860 export_data: Экспарт дадзеных
862 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
863 gps_traces: GPS Трэкі
864 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-трэкамі
868 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
869 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
870 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
871 learn_more: Даведацца больш
873 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
875 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
878 text: Зрабіць ахвяраванне
879 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
880 more: Больш падрабязна
881 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
882 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
883 partners_bytemark: Bytemark Hosting
884 partners_ic: Imperial College London
885 partners_partners: партнёры
886 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
887 sign_up: Зарэгістравацца
888 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
889 start_mapping: Пачаць маляваць карту
890 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
891 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
892 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
895 english_link: Ангельскі арыгінал
896 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, ангельская старонка павінна мець прыярытэт
897 title: Пра гэты пераклад
900 title: Прыклад спасылкі
901 credit_1_html: "Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap\ncontributors”."
902 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
903 intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
904 more_title_html: Даведацца больш
905 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
907 mapping_link: пачаць маляваць карту
908 native_link: беларуская версія
909 title: Пра гэтую старонку
912 deleted: Паведамленне выдалена
916 my_inbox: Мае уваходныя
918 one: "%{count} новае паведамленне"
919 other: "%{count} новых паведамленняў"
920 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
922 one: "%{count} старое паведамленне"
923 other: "%{count} старых паведамленняў"
925 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
929 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
930 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
932 delete_button: Выдаліць
933 read_button: Адзначыць як прачытанае
934 reply_button: Адказаць
935 unread_button: Адзначыць як нечытанае
937 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
939 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
940 message_sent: Паведамленне адпраўлена
942 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
944 title: Даслаць паведамленне
946 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
947 heading: Няма такога паведамлення
948 title: Няма такога паведамлення
953 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
954 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
955 my_inbox: Мае %{inbox_link}
956 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
958 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
966 reply_button: Адказаць
968 title: Прачытаць паведамленне
970 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
971 sent_message_summary:
972 delete_button: Выдаліць
975 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
976 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
977 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
978 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
979 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
980 opened_at_html: Створана %{when} таму
981 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
982 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
987 ago_html: "%{when} таму"
988 created_at: Створаны ў
990 description: Апісанне
991 heading: Заўвагі %{user}'а
993 last_changed: Апошнія змены
995 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
996 commented: новы каментар (каля %{place})
997 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
998 opened: новая заўвага (каля %{place})
999 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
1000 title: Заўвагі OpenStreetMap
1002 diary_comment_notification:
1003 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1004 header: "%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1005 hi: Вітанні, %{to_user},
1006 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
1008 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
1010 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
1011 greeting: Добры дзень,
1012 hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}."
1013 email_confirm_plain:
1014 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
1015 greeting: Добры дзень,
1016 friend_notification:
1017 had_added_you: "%{user} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
1018 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
1019 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
1021 and_no_tags: і без тэгаў.
1022 and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
1024 failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
1025 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1026 more_info_2: "збой, можна знайсці тут:"
1027 subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
1028 greeting: Прывітанне,
1030 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points} кропак.
1031 subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
1032 with_description: з апісаннем
1033 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1035 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
1037 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1038 greeting: Прывітанне,
1039 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
1040 lost_password_plain:
1041 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1042 greeting: Прывітанне,
1043 message_notification:
1044 header: "%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:"
1045 hi: Прывітанне, %{to_user},
1046 note_comment_notification:
1047 anonymous: Ананімны карыстальнік
1048 greeting: Прывітанне,
1050 greeting: Прывітанне!
1051 subject: "[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap"
1054 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1055 allow_write_api: змяняць карту.
1056 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1057 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1059 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1061 verification: "Праверачны код: %{code}."
1066 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1067 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1070 issued_at: "Выпісаны:"
1073 submit: Зарэгістравацца
1075 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1076 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1077 confirm: Вы ўпэўненыя?
1078 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1081 flash: Рэдакцыя створана.
1083 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
1084 flash: Рэдакцыя знішчана.
1086 description: Апісанне
1087 heading: Праўка рэдакцыі
1088 submit: Захаваць рэдакцыю
1089 title: Праўка рэдакцыі
1091 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
1092 heading: Спіс рэдакцый
1093 title: Спіс рэдакцый
1095 description: Апісанне
1096 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
1097 submit: Стварыць рэдакцыю
1098 title: Стварэнне новай рэдакцыі
1100 confirm: Вы ўпэўненыя?
1101 description: "Апісанне:"
1102 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
1103 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
1104 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
1105 title: Паказваецца рэдакцыя
1106 user: "Стваральнік:"
1108 flash: Змены былі захаваныя.
1111 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1112 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
1113 user_page_link: старонка карыстальніка
1115 createnote: Дадаць заўвагу
1116 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1117 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1118 permalink: Спасылка сюды
1119 shortlink: Кароткая спасылка
1123 admin: Адміністрацыйная мяжа
1128 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1129 building: Значны будынак
1131 centre: Спартыўны цэнтр
1132 commercial: Камерцыйная зона
1135 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1137 footway: Пешаходная дарожка
1139 golf: Поле для гольфа
1141 industrial: Прамысловая зона
1145 military: Ваенная зона
1146 motorway: Аўтамабільная дарога
1148 permissive: Доступ з дазволу
1149 pitch: Спартыўная пляцоўка
1150 primary: Першасная дарога
1151 private: Прыватны доступ
1156 - Узлетна-пасадачная паласа
1161 secondary: Другасная дарога
1162 station: Чыгуначны вакзал
1167 tourist: Турыстычная славутасць
1172 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1173 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1176 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1177 first: Першы элемент
1182 ordered: Спарадкаваны спіс
1183 second: Другі элемент
1184 subheading: Падзагаловак
1186 unordered: Неспарадкаваны спіс
1190 preview: Папярэдні прагляд
1195 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1198 search_results: Вынікі пошуку
1201 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1204 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
1205 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1207 scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
1209 description_with_count:
1210 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1211 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1212 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1214 description: "Апісанне:"
1217 filename: "Назва файла:"
1218 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1220 owner: "Уладальнік:"
1222 save_button: Запісаць змены
1223 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
1225 title: Рэдагаванне следу %{name}
1226 uploaded_at: "Зацягнуты:"
1227 visibility: "Бачнасць:"
1228 visibility_help: што гэта значыць?
1230 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1232 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1233 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1234 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка %{user}
1235 tagged_with: " адмечана як %{tags}"
1236 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1238 made_public: Трэк зроблены публічным
1240 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1241 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1243 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1245 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1247 count_points: "%{count} пунктаў"
1249 edit_map: Змяніць карту
1250 identifiable: IDENTIFIABLE
1257 trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
1258 trackable: TRACKABLE
1259 view_map: Прагледзець карту
1261 description: "Апісанне:"
1263 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1265 upload_button: Зацягнуць
1266 upload_gpx: "Адаслаць GPX-файл:"
1267 visibility: "Бачнасць:"
1268 visibility_help: што гэта значыць?
1270 see_all_traces: Бачыць усе трэкі
1271 see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
1272 traces_waiting: У вас %{count} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1273 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1277 newer: Навейшыя сляды
1278 older: Старэйшыя сляды
1279 showing_page: Старонка %{page}
1281 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1282 description: "Апісанне:"
1285 edit_track: Змяніць бягучы трэк
1286 filename: "Назва файла:"
1287 heading: Прагляд следу %{name}
1290 owner: "Уладальнік:"
1293 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
1295 title: Прагляд следу %{name}
1296 trace_not_found: Трэк не знойдзены!
1297 uploaded: "Зацягнуты:"
1298 visibility: "Бачнасць:"
1300 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1301 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1302 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1303 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1307 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1308 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца ў агульнай уласнасці.
1309 heading: "Умовы ўдзелу:"
1310 link text: што гэта?
1311 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1312 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці, каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1313 current email address: "Бягучы адрас электроннай пошты:"
1314 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1315 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1316 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1317 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1319 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1320 link text: што гэта?
1321 home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
1323 keep image: Захаваць бягучую выяву
1325 longitude: "Даўгата:"
1326 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1327 my settings: Мае настройкі
1328 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1329 new image: Дадаць выяву
1330 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1332 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1333 link text: што гэта?
1335 preferred editor: "Любімы рэдактар:"
1336 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1337 profile description: "Апісанне профілю:"
1339 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
1340 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1341 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1342 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1343 enabled link text: што гэта?
1344 heading: "Публічнае рэдагаванне:"
1345 public editing note:
1346 heading: Агульнае рэдагаванне
1347 replace image: Замяніць бягучую выяву
1348 return to profile: Вярнуцца да профілю
1349 save changes button: Запісаць змены
1350 title: Змяніць рахунак
1351 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1353 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1355 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1356 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1357 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1358 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1359 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце, <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1362 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым ключом.
1363 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1364 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1365 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1367 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1369 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання гэтага дзеяння.
1371 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1375 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1376 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1377 summary: "%{name} створана з %{ip_address} %{date}"
1378 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1381 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацверджанне на электронную пошту</a>.
1382 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1383 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1384 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
1386 login_button: Увайсці
1387 lost password link: Згубліл пароль?
1388 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1389 no account: Не маеце асабістага рахунку?
1390 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1393 alt: Увайсці з дапамогай AOL OpenID
1394 title: Уваход праз AOL
1396 alt: Уваход праз Google OpenID
1397 title: Уваход праз Google
1399 alt: Уваход праз myOpenID OpenID
1400 title: Уваход праз myOpenID
1402 alt: Увайсці з дапамогай OpenID URL
1403 title: Уваход праз OpenID
1405 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1406 title: Уваход праз Wordpress
1408 title: Уваход праз Yahoo
1410 remember: Памятаць мяне
1412 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты рахунак.
1414 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1415 logout_button: Выйсці
1418 email address: "Паштовы адрас:"
1419 heading: Забылі пароль?
1420 new password button: Выслаць мне новы пароль
1421 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1422 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
1423 title: згублены пароль
1425 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1427 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} у якасці сябра.
1428 heading: Пасябраваць з %{user}?
1429 success: "%{name} пасябраваў з вамі."
1431 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
1432 confirm password: "Пацверджанне паролю:"
1433 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1434 continue: Зарэгістравацца
1435 display name: "Бачнае імя:"
1436 email address: "Паштовы адрас:"
1437 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі удзелу</a>.
1438 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1439 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
1440 openid: "%{logo} OpenID:"
1442 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1443 title: Стварыць рахунак
1445 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1446 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1447 title: Няма такога карыстальніка
1450 nearby mapper: Карыстальнік
1451 your location: Ваша месцазнаходжанне
1453 button: Выдаліць з сяброў
1454 not_a_friend: "%{name} не з'яўляецца вашым сябрам."
1455 success: "%{name} выдалены са спіса сяброў."
1457 confirm password: "Пацвердзіце пароль:"
1458 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1459 flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
1461 reset: "Скінуць пароль:"
1462 title: скінуць пароль
1464 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1466 heading: Рахунак замарожаны
1467 title: Рахунак замарожаны
1468 webmaster: вэбмайстар
1471 heading: Умовы ўдзелу
1475 rest_of_world: Астатні свет
1478 activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1479 add as friend: Пасябраваць
1480 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1482 confirm: Пацвердзіць
1483 create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1484 ct status: "Умовы ўдзелу:"
1485 deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1486 delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1487 description: Апісанне
1490 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1491 hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1492 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1493 km away: "%{count} км ад вас"
1494 latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1495 mapper since: "Малюе карту з:"
1496 my comments: Мае каментары
1497 my diary: Мой дзённік
1499 my messages: Мае паведамленні
1500 my notes: Мае заўвагі
1501 my profile: Мой профіль
1502 my settings: Мае настройкі
1503 my traces: Мае трэкі
1504 nearby users: "Карыстальнікі паблізу:"
1505 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1506 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1507 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне паблізу.
1508 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1510 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1511 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1513 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1514 send message: Адаслаць паведамленне
1515 settings_link_text: настаўленняў
1517 user location: Месцазнаходжанне
1518 your friends: Вашыя сябры
1521 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
1523 back: Вярнуцца да пераліку
1526 not_revoked: (не адкліканы)
1528 revoker_name: Адкліканы
1529 showing_page: Старонка %{page}
1532 back: Праглядзець усе блакіроўкі
1533 confirm: Вы ўпэўненыя?
1535 reason: "Прычына блакіроўкі:"
1539 time_future: Заканчваецца праз %{time}
1540 time_past: Скончылася %{time} таму
1543 confirm: Пацвердзіць
1545 confirm: Пацвердзіць
1548 title: Ёсць пытанні?
1549 start_mapping: Пачаць маляваць карту