1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: SpeedyGonsales
18 latitude: Geografska širina (Latitude)
19 longitude: Geografska dužina (Longitude)
32 latitude: Geografska širina (Latitude)
33 longitude: Geografska dužina (Longitude)
42 display_name: Prikaži ime
47 acl: Kontrole pristupa
49 changeset_tag: Oznaka changeset-a
51 diary_comment: Komentar dnevnika
52 diary_entry: Unos dnevnika
57 node_tag: Oznaka točke
58 notifier: Izvjestitelj
60 old_node_tag: Oznaka stare točke
61 old_relation: Stara relacija
62 old_relation_member: Stari član relacije
63 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
65 old_way_node: Točka starog puta
66 old_way_tag: Oznaka starog puta
68 relation_member: Član relacije
69 relation_tag: Oznaka relacije
72 tracepoint: Točka trase
73 tracetag: Oznaka trase
75 user_preference: Korisničke postavke
76 user_token: korisnički token
82 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
84 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
87 changesetxml: XLM Changeset
89 title: Changeset %{id}
90 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 entry: Relacija %{relation_name}
95 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
97 sorry: Žao mi je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
104 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
110 load_data: Učitaj podatke
111 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} značajki. Općenito, neki se internetski preglednici ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od 100 značajki istovremeno: ako radite još nešto, može usporiti preglednik ili ga zablokirati. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete pritisnuti puce ispod."
112 loading: Učitavanje...
113 unable_to_load_size: "Ne mogu učitati: Granični okvir veličine %{bbox_size} je prevelik (mora biti manji od %{max_bbox_size})"
117 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
118 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
119 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
121 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
130 no_edits: (nema promjena)
131 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
132 changeset_paging_nav:
134 previous: « Prethodna
135 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
144 title_user: Changesets od %{user}
146 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
149 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
151 hide_link: Sakrij ovaj komentar
155 other: "%{count} komentara"
156 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
158 edit_link: Uredi ovaj zapis
159 hide_link: Sakrij ovaj unos
160 posted_by: "Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
161 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
165 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
166 location: "Lokacija:"
167 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
168 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
171 title: Uredi zapis u dnevniku
172 use_map_link: koristi kartu
175 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
176 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
178 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
179 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
181 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
182 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
184 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}"
185 new: Novi zapis u dnevnik
186 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
187 newer_entries: Noviji zapisi
188 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
189 older_entries: Stariji zapisi
190 recent_entries: "Nedavni zapisi u dnevnik:"
191 title: Dnevnici korisnika
192 user_title: "%{user}ov dnevnik"
195 location: "Lokacija:"
198 title: Novi zapis u dnevnik
200 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
201 heading: "Nema zapisa sa id: %{id}"
202 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
204 leave_a_comment: Ostavi komentar
206 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
208 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
209 user_title: "%{user}ov dnevnik"
211 default: Zadano (currently %{name})
213 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
216 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
219 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
223 add_marker: Dodaj marker na kartu
224 area_to_export: Područje za export
225 embeddable_html: HTML kod za umetanje
226 export_button: Export
227 export_details: OpenStreetMap podaci je licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 dozvolom</a>.
229 format_to_export: Format za Export
230 image_size: Veličina slike
234 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
237 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
239 paste_html: Zalijepi HTML za ubacivanje na webstranicu
242 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manju površinu.
247 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
248 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
256 north_east: sjeveroistočno
257 north_west: sjeverozapadno
259 south_east: jugoistočno
260 south_west: jugozapado
264 other: oko %{count}km
267 more_results: Više rezultata
268 no_results: Nisu nađeni rezultati
271 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
272 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
273 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
274 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
275 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
276 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
277 search_osm_nominatim:
281 arts_centre: Umjetnički centar
283 auditorium: Auditorij
287 bicycle_parking: Biciklistički parking
288 bicycle_rental: Rent a bicikl
290 bureau_de_change: Mjenjačnica
291 bus_station: Autobusni kolodvor
293 car_rental: Rent-a-car
294 car_sharing: Carsharing
295 car_wash: Autopraonica
301 community_centre: Društveni centar
303 crematorium: Krematorij
306 dormitory: Studentski dom
307 drinking_water: Pitka voda
308 driving_school: Autoškola
309 embassy: Veleposlanstvo
310 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
312 ferry_terminal: Trajektni terminal
313 fire_hydrant: Hidrant
314 fire_station: Vatrogasna postaja
320 health_centre: Zdravstveni centar
324 ice_cream: Slastičarna
325 kindergarten: Dječji vrtić
329 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
330 nightclub: 'Noćni klub'
331 nursery: Čuvanje djece
332 nursing_home: Starački dom
337 place_of_worship: Crkva
339 post_box: Poštanski sandučić
341 preschool: Predškolska ustanova
344 public_building: Ustanova
345 public_market: Javna tržnica
346 reception_area: Recepcija
347 recycling: Reciklažna točka
349 retirement_home: Dom za starije osobe
354 shopping: Trgovački centar
355 social_club: Društveni klub
357 supermarket: Supermarket
359 telephone: Telefonska govornica
362 townhall: Gradsko poglavarstvo
363 university: Sveučilište
364 vending_machine: Automat
365 veterinary: Veterinar
366 village_hall: Seoski Dom
367 waste_basket: Kanta za otpatke
368 wifi: WiFi pristupna točka
369 youth_centre: Centar za mladež
371 administrative: Administrativna granica
375 bridleway: Konjička staza
376 bus_guideway: Autobusna traka
377 bus_stop: Autobusno stajalište
379 construction: Autocesta u izgradnji
380 cycleway: Biciklistička staza
381 emergency_access_point: S.O.S. točka
382 footway: Pješačka staza
384 living_street: Ulica smirenog prometa
385 minor: Drugorazredna cesta
387 motorway_junction: Čvor (autoputa)
388 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
390 pedestrian: Pješački put
392 primary: Državna cesta
393 primary_link: Državna cesta
397 secondary: Županijska cesta
398 secondary_link: Županijska cesta
399 service: Servisna cesta
400 services: Autocesta - usluge
402 stile: Prijelaz preko ograde
403 tertiary: Lokalna cesta
406 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
407 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
408 unclassified: Nerazvrstana cesta
409 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
411 archaeological_site: Arheološko nalazište
412 battlefield: Bojno polje
413 boundary_stone: Granični kamen
426 wayside_cross: Krajputaš
427 wayside_shrine: Usputno svetište
432 brownfield: Zemljište za prenamjenu
434 commercial: Poslovno područje
435 conservation: Zaštićeno područje
436 construction: Gradilište
442 greenfield: Greenfield zemljište
443 industrial: Industrijsko područje
446 military: Vojno područje
448 nature_reserve: Rezervat prirode
453 recreation_ground: Rekreacijsko područje
455 residential: Stambeno područje
457 village_green: Seoski travnjak
463 common: Općinsko zemljište
464 fishing: Ribičko područje
466 golf_course: Golf igralište
469 miniature_golf: Minigolf
470 nature_reserve: Rezervat prirode
472 pitch: Sportski teren
473 playground: Igralište
474 recreation_ground: Rekreacijski teren
477 sports_centre: Sportski centar
480 track: Staza za trčanje
481 water_park: Vodeni park
489 cave_entrance: Pećina (ulaz)
527 ngo: Ured nedržavne organizacije
533 county: Županija/grofovija
543 postcode: Poštanski broj
546 state: Pokrajina / država (USA)
547 subdivision: Podgrupa
550 unincorporated_area: Slobodna zemlja
553 abandoned: Napuštena pruga
554 construction: Pruga u izgradnji
555 disused: Napuštena pruga
556 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
558 halt: Željeznička stanica
559 historic_station: Povijesna željeznička stanica
560 junction: Željeznički čvor
561 level_crossing: Pružni prijelaz
562 light_rail: Laka željeznica
563 monorail: Jednotračna pruga
564 narrow_gauge: Uskotračna pruga
565 platform: Željeznička platforma
566 preserved: Sačuvana pruga
568 station: Željeznički kolodvor
569 subway: Podzemna - stanica
570 subway_entrance: Podzemna - ulaz
573 tram_stop: Tramvajska stanica
574 yard: Ranžirni kolodvor
576 alcohol: Trgovina pićem
580 beverages: Trgovina pićem
581 bicycle: Trgovina biciklima
585 car_parts: Autodijelovi
586 car_repair: Autoservis
587 carpet: Trgovina tepisima
588 charity: Dobrotvorna trgovina
591 computer: Computer Shop
592 confectionery: Delikatesa
593 convenience: Minimarket
595 cosmetics: Parfumerija
596 department_store: Robna kuća
598 doityourself: Uradi sam
599 dry_cleaning: Kemijska čistionica
600 electronics: Trgovina elektronikom
601 estate_agent: Agencija za nekretnine
603 fashion: Modna trgovina
606 food: Trgovina prehranom
607 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
610 garden_centre: Vrtni centar
611 general: Trgovina mješovitom robom
612 gift: Poklon trgovina
614 grocery: Trgovina prehranom
618 insurance: Osiguranje
621 laundry: Praonica rublja
622 mall: Trgovački centar
624 mobile_phone: Trgovina mobitelima
625 motorcycle: Moto Shop
626 music: Trgovina glazbom
629 organic: Trgovina zdrave hrane
630 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
631 pet: Trgovina za kućne ljubimce
634 shoes: Trgovina obućom
635 shopping_centre: Trgovački centar
636 sports: Trgovina sportskom opremom
637 stationery: Papirnica
638 supermarket: Supermarket
639 toys: Trgovina igračkama
640 travel_agency: Putnička agencija
644 alpine_hut: Alpska kuća
645 artwork: Umjetničko djelo
646 attraction: Atrakcija
647 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
650 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
651 chalet: Planinska kuća
652 guest_house: Apartman
655 information: Informacije
659 picnic_site: Piknik-mjesto
660 theme_park: Tematski park
667 boatyard: Brodogradilište
669 connector: Spoj vodnih puteva
671 derelict_canal: Zanemaren kanal
677 mineral_spring: Mineralni izvor
681 riverbank: Riječna obala
683 wadi: Suho korito rijeke
684 water_point: Točka vodotoka
690 cycle_map: Biciklistička karta
692 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
693 edit_tooltip: Uredi kartu
695 community_blogs: Blogovi zajednice
696 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
697 copyright: Autorska prava & Dozvola
698 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
700 edit_with: Uredi s %{editor}
703 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
704 gps_traces: GPS trase
705 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS trasama
710 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
712 alt_text: OpenStreetMap logotip
716 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
717 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
718 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
719 sign_up: otvori račun
720 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
721 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
722 user_diaries: Dnevnik
723 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
726 english_link: Engleski izvornik
727 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleski stranice imaju prednost
728 title: O ovom prijevodu
730 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
731 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
732 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
733 contributors_intro_html: "Naša CC BY-SA licenca zahtjeva od vas da “ navedete izvor Originala\n razumno prema mediju ili načinima koje koristite”. \n Pojedini OSM maperi ne traže navođenje njih preko ili više od\n “OpenStreetMap korisnici - doprinostielja”, ali gdje su podaci\n iz nacionalne agencije za kartiranje ili nekog drugog glavnog izvora uključeni u\n OpenStreetMap, razumno je navesti i njih direktno\n navodeći ime ili link na njihovu stranicu."
734 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
735 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinostielji
736 credit_1_html: "Ako koristite slike OpenstreetMap karte, zahtjevamo da\n se navede najmanje “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke,\n zahtjevamo “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”."
737 credit_2_html: "Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n and CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako\n koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane\n karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na\n www.openstreetmap.org (proširenjem na\n ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na\n www.creativecommons.org."
738 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
739 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
740 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
741 more_1_html: "Čitajte više o korištenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>."
742 more_2_html: "OSM korisnici - doprinostielji se podsjećaju da nikada ne dodaju podakte iz bilo kojeg\n izvora zaštićenog autorskim pravima (npr. Google Maps ili tiskane karte) bez izričite dozvole\n vlasnika autorskih prava."
743 more_title_html: Više o
744 title_html: Autorska prava i Dozvola
746 mapping_link: počnite kartirati
747 native_link: HRVATSKI verzija
748 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
749 title: O ovoj stranici
752 deleted: Poruka obrisana
756 my_inbox: Moja dolazna pošta
757 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
758 outbox: odlazna pošta
759 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
763 as_read: Poruka označena pročitanom
764 as_unread: Poruka označena nepročitanom
766 delete_button: Obriši
767 read_button: Označi kao pročitano
768 reply_button: Odgovori
769 unread_button: Označi kao nepročitano
771 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
773 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
774 message_sent: Poruka poslana
776 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
778 title: Pošalji poruku
780 body: Nažalost nema poruka s tim id.
781 heading: Nema takve poruke
782 title: Nema takve poruke
786 my_inbox: " %{inbox_link}"
787 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
788 outbox: odlazna pošta
789 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
796 reply_button: Odgovori
798 title: Pročitaj poruku
800 unread_button: Označi kao nepročitano
801 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
803 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
804 sent_message_summary:
805 delete_button: Obriši
807 diary_comment_notification:
808 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
809 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom %{subject}:"
811 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
813 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
815 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
817 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
819 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
822 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
823 had_added_you: "%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
824 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
825 subject: "[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja"
827 and_no_tags: i bez oznaka
828 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
830 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
831 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
832 more_info_2: "može se naći na:"
833 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
836 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} točaka."
837 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
838 with_description: s opisom
839 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
841 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
843 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
845 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
847 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
849 message_notification:
850 header: "%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
853 subject: "[OpenStreetMap] potvrdi email adresu"
856 allow_read_gpx: Pročitaj svoje privatne GPS trase.
857 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
858 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
859 allow_write_api: izmijeni kartu
860 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
861 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
862 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
863 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu. Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
865 flash: Opozvali ste token za %{application}
868 flash: Informacije su uspješno registrirane
870 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
873 title: Uredi svoju aplikaciju
875 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
876 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
877 allow_write_api: izmjeni kartu.
878 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
879 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
880 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
881 callback_url: Callback URL
883 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
885 support_url: Podrška URL
886 url: URL glavne aplikacije
888 application: Ime aplikacije
890 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
891 my_apps: Moje klijentske aplikacije
892 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
893 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
894 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
895 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
897 title: Moji OAuth detalji
900 title: Registriraj novu aplikaciju
902 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
904 access_url: "Access Token URL:"
905 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
906 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
907 allow_write_api: Izmjeni kartu.
908 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
909 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
910 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
911 authorize_url: "Authorise URL:"
914 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
915 secret: "Consumer Secret:"
916 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični text u ssl modu.
917 title: OAuth detalji za %{app_name}
918 url: "Request Token URL:"
920 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
923 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
924 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
925 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
926 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
927 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
928 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
929 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
930 user_page_link: korisnička stranica
932 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
933 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
935 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija "remote control" omogućena
940 admin: Administrativna granica
943 - Parking za avione (apron)
945 bridge: Crni rubovi = most
946 bridleway: Staza za konje
947 brownfield: Gradilište
954 centre: Sportski centar
955 commercial: Poslovno područje
959 construction: Ceste u izgradnji
960 cycleway: Biciklistička staza
961 destination: Pristup odredištu
962 farm: Polja, farme, njive
963 footway: Pješačka staza
964 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
966 heathland: Gustiš, makija, grmlje
967 industrial: Industrijsko područje
971 military: Vojno područje
974 permissive: Pristup uz dozvolu
975 pitch: Sportski teren
976 primary: Primarna cesta
977 private: Privatni pristup
979 reserve: Rezervat prirode
980 resident: Stambeno područje
981 retail: Maloprodajno područje
984 - aerodromske ceste (za avione)
988 secondary: Sekundarna cesta
989 station: Željeznički kolodvor
990 subway: Podzemna željeznica
994 tourist: Turistička atrakcija
995 track: Neasfaltirani put
1000 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1001 unclassified: Nerazvrstana cesta
1002 unsurfaced: neasfaltirana cesta
1003 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1007 where_am_i: Gdje sam?
1008 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1011 search_results: Rezultazi traženja
1014 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1017 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1018 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1020 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1022 description: "Opis:"
1025 filename: "Ime datoteke:"
1026 heading: Uređivanje trase %{name}
1030 save_button: "Snimi promjene:"
1031 start_coord: "Početna koordinata:"
1033 tags_help: odvojeno zarezima
1034 title: Uređivanje trase %{name}
1035 uploaded_at: "Poslano:"
1036 visibility: "Vidljivost:"
1037 visibility_help: Što ovo znači?
1039 public_traces: Javne GPS trase
1040 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1041 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1042 your_traces: Vaše GPS trase
1044 made_public: Trase za javnost
1046 heading: GPX spremište Offline
1047 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1049 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1051 ago: prije %{time_in_words_ago}
1053 count_points: "%{count} točaka"
1055 edit_map: Uredi kartu
1056 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1063 trace_details: Detalji trase
1064 trackable: TRACKABLE
1065 view_map: Prikaži kartu
1070 tags_help: odvojeno zarezom
1071 upload_button: Pošalji
1072 upload_gpx: Pošalji GPX datoteku
1073 visibility: Vidljivost
1074 visibility_help: što ovo znači?
1076 see_all_traces: Prikaži sve trase
1077 see_your_traces: Prikaži sve vlastite trase
1078 traces_waiting: Imate %{count} trasa na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1079 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1083 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
1085 delete_track: Izbriši ovu trasu
1086 description: "Opis:"
1087 download: preuzimanje
1089 edit_track: Uredi ovu trasu
1090 filename: "Ime datoteke:"
1091 heading: Prikaz trase %{name}
1097 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1099 title: Prikaz trase %{name}
1100 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1101 uploaded: "Poslano:"
1102 visibility: "Vidljivost:"
1104 identifiable: Identifiable (prikazane u listi trasa kao identificirajuće, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1105 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1106 public: Javni (prikazane kao u listi trasa kao anonimne, neposložene točke)
1107 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1111 agreed: Prihvatili ste nove uvjete doprinositelja.
1112 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1113 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1114 link text: što je ovo?
1115 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1116 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatete nove uvjete doprinositelja.
1117 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1118 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1119 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1120 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1121 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite email za porukom za potvrdu nove email adrese.
1122 home location: "Dom:"
1124 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1125 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1126 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1127 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1128 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1129 my settings: Moje postavke
1130 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1131 new image: Dodajte sliku
1132 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1133 preferred editor: "Preferirani editor:"
1134 preferred languages: "Željeni jezici:"
1135 profile description: "Opis profila:"
1137 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1138 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1139 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1140 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1141 enabled link text: što je ovo?
1142 heading: "Javno uređivanje:"
1143 public editing note:
1144 heading: Javno uređivanje
1145 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1146 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1147 return to profile: Vrati se na profil
1148 save changes button: Snimi promjene
1149 title: Uredi korisnički račun
1150 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1152 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1154 heading: Potvrdi korisnički račun
1155 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1156 unknown token: Izgleda da taj token ne postoji.
1159 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1160 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1161 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1162 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1164 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1165 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći će te početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sustav koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite je li webmaster@openstreetmap.org na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1167 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1169 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1171 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1172 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1174 hide: Sakrij odabrane korisnike
1176 one: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item} od %{items})
1177 other: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1178 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1179 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1182 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1183 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1184 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1185 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1187 login_button: Prijava
1188 lost password link: Izgubljena lozinka?
1189 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1190 password: "Lozinka:"
1191 register now: Registrirajte se sada
1192 remember: "Zapamti me:"
1194 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati korisnički račun.
1196 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1197 logout_button: Odjava
1200 email address: "Email adresa:"
1201 heading: Zaboravljena lozinka?
1202 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1203 new password button: Reset lozinke
1204 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1205 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1206 title: Izgubljena lozinka
1208 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1209 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1210 success: "%{name} je sada tvoj prijatelj."
1212 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1213 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1214 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1216 display name: "Korisničko ime:"
1217 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1218 email address: "Email:"
1219 license_agreement: Kada potvrdite vaš račun morati će te pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a> .
1220 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1221 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1222 password: "Lozinka:"
1223 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1226 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1227 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1228 title: Nema takvog korisnika
1231 nearby mapper: Obližnji maper
1232 your location: Vaša lokacija
1234 not_a_friend: "%{name} nije tvoj prijatelj."
1235 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1237 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1238 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1239 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1240 heading: Reset lozinke za %{user}
1241 password: "Lozinka:"
1242 reset: Reset lozinke
1243 title: Reset lozinke
1245 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1247 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1248 heading: Račun suspendiran
1249 title: Račun suspendiran
1250 webmaster: webmaster
1253 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1254 consider_pd_why: što je ovo?
1256 heading: Uvjeti doprinositelja
1260 rest_of_world: Ostatak svijeta
1261 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1262 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1263 title: Uvjeti doprinositelja
1265 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1266 add as friend: dodaj kao prijatelja
1267 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1268 block_history: prikaži dobivene blokade
1269 blocks by me: blokade koje sam postavio
1270 blocks on me: blokade na mene
1272 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1273 create_block: blokiraj ovog korisnika
1274 created from: "Napravljeno iz:"
1275 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1276 delete_user: obriši ovog korisnika
1280 email address: "Email adresa:"
1281 hide_user: sakrij ovog korisnika
1282 if set location: Ako namjestite svoju lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ispod. Možete namjestiti lokaciju vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1283 km away: udaljen %{count}km
1284 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1285 m away: "%{count}m daleko"
1286 mapper since: "Maper od:"
1287 moderator_history: prikaži dane blokade
1288 my diary: moj dnevnik
1289 my edits: moje promjene
1290 my settings: moje postavke
1291 my traces: moje trase
1292 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1293 new diary entry: novi unos u dnevnik
1294 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1295 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1296 oauth settings: oauth postavke
1297 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1299 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1301 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1302 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1303 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1305 administrator: Opozovi pristup administatora
1306 moderator: Opozovi pristup moderatora
1307 send message: pošalji poruku
1308 settings_link_text: postavke
1309 spam score: "Spam ocjena:"
1312 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1313 user location: Lokacija boravišta korisnika
1314 your friends: Tvoji prijatelji
1317 empty: "%{name} nije napravila još ni jednu blokadu."
1318 heading: Lista blokada od %{name}
1319 title: Blokade od %{name}
1321 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1322 heading: Lista blokada na %{name}
1323 title: Blokade na %{name}
1325 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1326 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1327 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1329 back: Prikaži sve blokade
1330 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1331 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1332 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1333 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1334 show: Prikaži ovu blokadu
1335 submit: Ažuriraj blokadu
1336 title: Uređivanje blokade na %{name}
1338 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1339 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1341 time_future: Završava u %{time}.
1342 time_past: Završeno prije %{time}.
1343 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1345 empty: Nisu napravljene
1346 heading: Lista korisničkih blokada
1347 title: Korisnikove blokade
1349 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1350 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1352 back: Prikaži sve blokade
1353 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1354 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1355 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1356 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1357 submit: Napravi blokadu
1358 title: Stvaranje blokade na %{name}
1359 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1360 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1362 back: Nazad na index
1363 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1365 confirm: Jeste li sigurni?
1366 creator_name: Tvorac
1367 display_name: Blokirani korisnik
1369 not_revoked: (nije opozvano)
1370 reason: Razlog za blokadu
1372 revoker_name: Opozvao
1377 other: "%{count} sati"
1379 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1380 flash: Ova blokada je opozvana.
1381 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1382 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1384 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1385 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1387 back: Prikaži sve blokade
1388 confirm: Jeste li sigurni?
1390 heading: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1391 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1392 reason: "Razlog za blokadu:"
1394 revoker: "Opozivatelj:"
1397 time_future: Završava u %{time}
1398 time_past: Završeno prije %{time}
1399 title: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1401 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1402 success: Blokada ažurirana
1405 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1406 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1407 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1408 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1410 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1412 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1413 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1414 title: Potvrdi dodjelu uloge
1416 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'?
1418 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1419 heading: Potvrdi opoziv uloge
1420 title: Potvrdi opoziv uloge