1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
37 description: Beskrivelse
47 description: Beskrivelse
48 display_name: Visningsnavn
53 acl: Tilgangskontrolliste
54 changeset: Endringssett
55 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
57 diary_comment: Dagbokskommentar
58 diary_entry: Dagbokoppføring
63 node_tag: Nodemerkelapp
66 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
67 old_relation: Gammel relasjon
68 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
69 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
71 old_way_node: Gammel veinode
72 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
74 relation_member: Relasjonsmedlem
75 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
78 tracepoint: Punkt i spor
79 tracetag: Spormerkelapp
81 user_preference: Brukerinnstillinger
82 user_token: Brukernøkkel
88 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
90 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
92 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
93 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
96 changesetxml: XML for endringssett
98 title: Endringssett %{id}
99 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
103 entry: Relasjon %{relation_name}
104 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
106 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
108 changeset: endringssett
113 closed_title: "Uavklart merknad: %{note_name}"
114 open_title: Uavklart merknad %{note_name}
117 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
118 redaction: Maskering %{id}
124 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
130 load_data: Last inn data
131 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
133 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
137 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
138 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
139 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
141 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
143 changeset: endringssett
150 no_edits: (ingen redigeringer)
151 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
152 changeset_paging_nav:
155 showing_page: Side %{page}
164 title_friend: Endringssett av dine venner
165 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
166 title_user: Endringssett av %{user}
168 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
173 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
174 newer_comments: Nyere kommentarer
175 older_comments: Eldre kommentarer
179 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
181 hide_link: Skjul denne kommentaren
184 one: "{count} kommentar"
185 other: "%{count} kommentarer"
186 zero: Ingen kommentarer
187 comment_link: Kommenter denne oppføringen
189 edit_link: Rediger denne oppføringen
190 hide_link: Skjul denne oppføringen
191 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
192 reply_link: Svar på denne oppføringen
196 latitude: "Breddegrad:"
197 location: "Posisjon:"
198 longitude: "Lengdegrad:"
199 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
202 title: Rediger oppføring i dagboka
203 use_map_link: bruk kart
206 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
207 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
209 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
210 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
212 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
213 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
215 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
216 new: Ny dagbokoppføring
217 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
218 newer_entries: Nyere oppføringer
219 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
220 older_entries: Eldre oppføringer
221 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
222 title: Brukernes dagbøker
223 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
224 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
225 user_title: Dagboken for %{user}
228 location: "Posisjon:"
231 title: Ny dagbokoppføring
233 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
234 heading: Ingen oppføring med %{id}
235 title: Ingen slik dagbokoppføring
237 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
239 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
241 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
242 user_title: Dagboken for %{user}
244 default: Standard (nåværende %{name})
246 description: iD (nettlesers egen editor)
249 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
252 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
255 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
256 name: Lokalt installert program
259 add_marker: Legg til en markør på kartet
260 area_to_export: Område som skal eksporteres
261 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
262 export_button: Eksporter
263 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
265 format_to_export: Format for eksport
266 image_size: Bildestørrelse
270 manually_select: Velg et annet område manuelt
271 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
274 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
276 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
279 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
284 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
285 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
301 other: omtrent %{count} km
302 zero: mindre enn 1 km
304 more_results: Flere resultat
305 no_results: Ingen resultat funnet
308 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
309 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
310 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
311 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
312 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
313 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
314 search_osm_nominatim:
316 level10: Forstadsgrense
322 level9: Landsbygrense
328 helipad: Helikopterplass
333 WLAN: Trådløs internettilgang
335 arts_centre: Kunstsenter
338 auditorium: Auditorium
343 bicycle_parking: Sykkelparkering
344 bicycle_rental: Sykkelutleie
347 bureau_de_change: Vekslingskontor
348 bus_station: Busstasjon
350 car_rental: Bilutleie
351 car_sharing: Bildeling
354 charging_station: Ladestasjon
359 community_centre: Samfunnshus
360 courthouse: Rettsbygning
361 crematorium: Krematorium
365 drinking_water: Drikkevann
366 driving_school: Kjøreskole
368 emergency_phone: Nødtelefon
370 ferry_terminal: Ferjeterminal
371 fire_hydrant: Brannhydrant
372 fire_station: Brannstasjon
373 food_court: Serveringssteder
379 health_centre: Helsesenter
382 hunting_stand: Jaktbod
384 kindergarten: Barnehage
387 marketplace: Markedsplass
388 mountain_rescue: Fjellredning
391 nursing_home: Pleiehjem
394 parking: Parkeringsplass
396 place_of_worship: Tilbedelsesplass
399 post_office: Postkontor
403 public_building: Offentlig bygning
404 public_market: Offentlig marked
405 reception_area: Oppsamlingsområde
406 recycling: Resirkuleringspunkt
407 restaurant: Restaurant
408 retirement_home: Gamlehjem
411 shelter: Tilfluktsrom
415 social_centre: Samfunnshus
416 social_club: Sosial klubb
418 supermarket: Supermarked
419 swimming_pool: Svømmebasseng
421 telephone: Offentlig telefon
425 university: Universitet
426 vending_machine: Vareautomat
427 veterinary: Veterinærklinikk
428 village_hall: Forsamlingshus
429 waste_basket: Søppelkasse
430 wifi: WiFi-tilgangspunkt
431 youth_centre: Ungdomssenter
433 administrative: Administrativ grense
434 census: Folketellingsgrense
435 national_park: Nasjonalpark
436 protected_area: Verna område
447 bus_guideway: Ledet bussfelt
450 construction: Motorvei under konstruksjon
452 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
455 living_street: Gatetun
459 motorway_junction: Motorveikryss
460 motorway_link: Vei til motorvei
465 primary_link: Primær vei
468 rest_area: Rasteplass
470 secondary: Sekundær vei
471 secondary_link: Sekundær vei
473 services: Motorveitjenester
474 speed_camera: Fotoboks
477 tertiary: Tertiær vei
478 tertiary_link: Lokalvei
483 unclassified: Uklassifisert vei
484 unsurfaced: Vei uten dekke
486 archaeological_site: Arkeologisk plass
487 battlefield: Slagmark
488 boundary_stone: Grensestein
502 wayside_cross: Veikant kors
503 wayside_shrine: Veikant alter
506 allotments: Kolonihager
508 brownfield: Tidligere industriområde
510 commercial: Kommersielt område
512 construction: Kontruksjon
514 farmland: Jordbruksland
519 greenfield: Ikke-utviklet område
520 industrial: Industriområde
521 landfill: Landfylling
523 military: Militært område
525 nature_reserve: Naturreservat
531 recreation_ground: Idrettsplass
533 reservoir_watershed: Magasinvannskille
534 residential: Boligområde
537 village_green: landsbypark
542 beach_resort: Strandsted
546 fitness_station: Treningsstudio
548 golf_course: Golfbane
551 miniature_golf: Minigolf
552 nature_reserve: Naturreservat
555 playground: Lekeplass
556 recreation_ground: Idrettsplass
559 sports_centre: Sportssenter
561 swimming_pool: Svømmebaseng
565 airfield: Militær flyplass
574 cave_entrance: Huleinngang
615 employment_agency: Bemanningsfirma
616 estate_agent: Eiendomsmegler
617 government: Statlig kontor
618 insurance: Forsikringskontor
620 ngo: Ikke-statlig kontor
621 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
622 travel_agent: Reisebyrå
635 isolated_dwelling: Enslig bosted
638 municipality: Kommune
643 subdivision: Underavdeling
646 unincorporated_area: Kommunefritt område
649 abandoned: Forlatt jernbane
650 construction: Jernbane under konstruksjon
651 disused: Nedlagt jernbane
652 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
655 historic_station: Historisk jernbanestasjon
656 junction: Jernbanekryss
657 level_crossing: Planovergang
659 miniature: Miniatyrjernbane
660 monorail: Enskinnebane
661 narrow_gauge: Smalspor jernbane
662 platform: Jernbaneperrong
663 preserved: Bevart jernbane
664 spur: Jernbaneforgrening
665 station: Jernbanestasjon
666 subway: T-banestasjon
667 subway_entrance: T-baneinngang
670 tram_stop: Trikkestopp
673 alcohol: Utenfor lisens
674 antiques: Antikviteter
677 beauty: Skjønnhetssalong
678 beverages: Drikkevarerbutikk
679 bicycle: Sykkelbutikk
684 car_repair: Bilverksted
686 charity: Veldedighetsbutikk
690 confectionery: Konditori
691 convenience: Nærbutikk
692 copyshop: Kopieringsbutikk
693 cosmetics: Kosmetikkforretning
694 department_store: Varehus
695 discount: Tilbudsbutikk
696 doityourself: Gjør-det-selv
697 dry_cleaning: Renseri
698 electronics: Elektronikkforretning
699 estate_agent: Eiendomsmegler
703 florist: Blomsterbutikk
705 funeral_directors: Begravelsesforretning
708 garden_centre: Hagesenter
711 greengrocer: Grønnsakshandel
712 grocery: Dagligvarebutikk
714 hardware: Jernvarehandel
716 insurance: Forsikring
722 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
723 motorcycle: Motorsykkelbutikk
725 newsagent: Nyhetsbyrå
727 organic: Organisk matbutikk
728 outdoor: Utendørs butikk
733 shopping_centre: Kjøpesenter
735 stationery: Papirbutikk
736 supermarket: Supermarked
738 travel_agency: Reisebyrå
742 alpine_hut: Fjellhytte
744 attraction: Attraksjon
745 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
748 caravan_site: Campingplass
750 guest_house: Gjestehus
753 information: Informasjon
754 lean_to: Lenne inntil
757 picnic_site: Piknikplass
758 theme_park: Fornøyelsespark
760 viewpoint: Utsiktspunkt
765 artificial: Kunstig vassdrag
768 connector: Vannveiforbindelse
770 derelict_canal: Nedlagt kanal
776 mineral_spring: Mineralkilde
783 water_point: Vannpunkt
786 prefix_format: "%{name}"
794 cycle_map: Sykkelkart
795 mapquest: MapQuest Open
797 transport_map: Transport-kart
802 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
808 add: Legg til merknad
809 intro: For å forbedre kartet vil de opplysningene du oppgir bli vist til andre kartleggere. Vær derfor så beskrivende og presis som mulig, når du plasserer markøren og fyller inn din merknad nedenfor.
811 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere som bør bekreftes uavhengig.
812 closed_by: løst av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
813 closed_by_anonymous: løst av anonym %{time}
815 comment_and_resolve: Kommenter og løs
816 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
817 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
819 opened_by: opprettet av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
820 opened_by_anonymous: opprettet av anonym %{time}
821 permalink: Permanent lenke
822 reactivate: Reaktiver
823 reopened_by: reaktivert av <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
824 reopened_by_anonymous: reaktivert av anonym %{time}
829 long_link: Lang lenke
830 short_link: Kort lenke
833 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å legge til en merknad på kartet
834 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
835 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
836 edit_tooltip: Rediger kartet
839 community_blogs: Fellesskapsblogger
840 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
841 copyright: Opphavsrett & lisens
842 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
844 edit_with: Rediger med %{editor}
846 foundation: Stiftelse
847 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
849 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
853 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
855 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
857 alt_text: OpenStreetMap-logo
861 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
862 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
863 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
864 partners_bytemark: Bytemark Hosting
865 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
866 partners_ic: Imperial College London
867 partners_partners: partnere
868 partners_ucl: UCL VR-senteret
873 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
874 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
875 user_diaries: Brukerdagbok
876 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
879 english_link: den engelske originalen
880 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
881 title: Om denne oversettelsen
884 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
885 title: Eksempel på kildehenvisning
886 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
887 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
888 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
889 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
890 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
891 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
892 contributors_intro_html: "Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet fra:"
893 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
894 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
895 contributors_title_html: Våre bidragsytere
896 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
897 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
898 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker) foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
899 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
900 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
901 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
902 infringement_2_html: "Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er\nlagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på\nvår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">nettsiden</a>."
903 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
904 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
905 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
906 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
907 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
908 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
909 more_title_html: Finn ut mer
910 title_html: Opphavsrett og lisenser
912 mapping_link: start kartlegging
913 native_link: Norsk versjon
914 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
915 title: Om denne siden
918 deleted: Melding slettet
922 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
923 my_inbox: Min innboks
925 one: "%{count} ny melding"
926 other: "%{count} nye meldinger"
927 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
929 one: "%{count} gammel melding"
930 other: "%{count} gamle meldinger"
932 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
936 as_read: Melding markert som lest
937 as_unread: Melding markert som ulest
940 read_button: Marker som lest
942 unread_button: Marker som ulest
944 back_to_inbox: Tilbake til innboks
946 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
947 message_sent: Melding sendt
949 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
953 body: Det er ingen melding med den ID-en.
954 heading: Ingen melding funnet
955 title: Ingen melding funnet
960 one: Du har %{count} sendt melding
961 other: Du har %{count} sendte meldinger
962 my_inbox: Min %{inbox_link}
963 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
965 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
977 unread_button: Marker som ulest
978 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
980 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
981 sent_message_summary:
985 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
986 closed_at_html: Løst for %{when} siden
987 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
988 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
989 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
990 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
991 reopened_at_by_html: Reaktivert for %{when} siden av %{user}
992 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} siden
997 ago_html: "%{when} siden"
998 created_at: Opprettet
1000 description: Beskrivelse
1001 heading: "%{user} sine merknader"
1003 last_changed: Sist endret
1004 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1005 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
1007 closed: lukket merknad (nær %{place})
1008 commented: ny kommentar (nær %{place})
1009 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1010 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
1011 opened: ny merknad (nær %{place})
1012 reopened: reaktivert merknad (nær %{place})
1013 title: OpenStreetMap-merknader
1015 diary_comment_notification:
1016 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1017 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1019 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1021 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1023 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1025 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1026 email_confirm_plain:
1027 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1029 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1030 friend_notification:
1031 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1032 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1033 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1034 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1036 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1037 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1039 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1040 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1041 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1042 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1045 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1046 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1047 with_description: med beskrivelse
1048 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1050 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1052 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1054 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1055 lost_password_plain:
1056 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1058 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1059 message_notification:
1060 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1061 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1063 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1064 note_comment_notification:
1065 anonymous: En anonym bruker
1067 commented_note: "%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1068 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er interessert i"
1069 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader"
1070 your_note: "%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}."
1072 commented_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1073 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som du er interessert i"
1074 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader"
1075 your_note: "%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader nær %{place}."
1076 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1079 commented_note: "%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert på. Merknaden er i nærheten av %{place}."
1080 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som du er interessert i"
1081 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader"
1082 your_note: "%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}."
1084 confirm: "Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen din:"
1085 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1087 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1088 welcome: Vi vil gjerne ønske deg velkommen og gi deg litt mer informasjon for å få deg i gang.
1091 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1092 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1093 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1094 allow_write_api: endre kartet.
1095 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1096 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1097 allow_write_notes: endre merknader.
1098 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1099 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1101 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1104 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1106 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1109 title: Rediger ditt programvare
1111 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1112 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1113 allow_write_api: endre kartet.
1114 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1115 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1116 allow_write_notes: endre merknader.
1117 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1118 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1120 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1122 support_url: Støtte-URL
1123 url: URL til hovedapplikasjonen
1125 application: Applikasjonsnavn
1127 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1128 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1129 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1130 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1131 register_new: Registrer din applikasjon
1132 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1133 revoke: Tilbakekall!
1134 title: Mine OAuth-detaljer
1137 title: Registrer en ny applikasjon
1139 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1141 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1142 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1143 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1144 allow_write_api: endre kartet.
1145 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1146 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1147 allow_write_notes: endre merknader.
1148 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1149 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1150 confirm: Er du sikker?
1151 delete: Slett klient
1152 edit: Rediger detaljer
1153 key: "Forbrukernøkkel:"
1154 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1155 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1156 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1157 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1158 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1160 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1163 flash: Maskering opprettet.
1165 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1166 flash: Maskering ødelagt.
1167 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1169 description: Beskrivelse
1170 heading: Rediger maskering
1171 submit: Lagre markering
1172 title: Rediger maskering
1174 empty: Ingen maskeringer å vise.
1175 heading: Liste over maskeringer
1176 title: Liste over maskeringer
1178 description: Beskrivelse
1179 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1180 submit: Lag maskering
1181 title: Lager ny maskering
1183 confirm: Er du sikker?
1184 description: "Beskrivelse:"
1185 destroy: Fjern denne maskeringen
1186 edit: Endre denne maskeringen
1187 heading: Viser maskering «%{title}»
1188 title: Viser maskering
1189 user: "Opprettet av:"
1191 flash: Endringer lagret.
1194 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1195 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1196 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1197 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1198 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1199 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1200 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1201 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1202 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1203 user_page_link: brukerside
1205 createnote: Legg til en merknad
1206 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1207 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1209 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1210 permalink: Permanent lenke
1211 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1212 shortlink: Kort lenke
1216 admin: Administrativ grense
1217 allotments: Kolonihager
1221 bridge: Sort kant = bru
1223 brownfield: Tidligere industriområde
1224 building: Viktig bygning
1230 centre: Sportssenter
1231 commercial: Kommersielt område
1235 construction: Veier under konstruksjon
1237 destination: Destinasjonstilgang
1242 heathland: Heilandskap
1243 industrial: Industriområde
1247 military: Militært område
1250 permissive: Betinget tilgang
1253 private: Privat tilgang
1255 reserve: Naturreservat
1256 resident: Boligområde
1257 retail: Detaljsalgområde
1264 secondary: Sekundær vei
1265 station: Jernbanestasjon
1266 subway: Undergrunnsbane
1270 tourist: Turistattraksjon
1276 tunnel: Streket kant = tunnel
1277 unclassified: Uklassifisert vei
1278 unsurfaced: Vei uten dekke
1281 alt: Alternativ tekst
1284 headings: Overskrifter
1287 ordered: Sortert liste
1289 subheading: Underoverskrift
1291 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1292 unordered: Usortert liste
1296 preview: Forhåndsvisning
1300 where_am_i: Hvor er jeg?
1301 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1304 search_results: Søkeresultater
1307 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1310 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1311 upload_trace: Last opp GPS-spor
1313 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1315 description: "Beskrivelse:"
1318 filename: "Filnavn:"
1319 heading: Redigerer spor %{name}
1323 save_button: Lagre endringer
1324 start_coord: "Startkoordinat:"
1325 tags: "Merkelapper:"
1326 tags_help: kommaseparert
1327 title: Redigerer spor %{name}
1328 uploaded_at: "Lastet opp:"
1329 visibility: "Synlighet:"
1330 visibility_help: hva betyr dette?
1332 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1333 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1334 public_traces: Offentlig GPS-spor
1335 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1336 tagged_with: merket med %{tags}
1337 your_traces: Dine GPS-spor
1339 made_public: Spor gjort offentlig
1341 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1342 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1344 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1346 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1348 count_points: "%{count} punkter"
1350 edit_map: Rediger kart
1351 identifiable: IDENTIFISERBAR
1358 trace_details: Vis detaljer for spor
1362 description: "Beskrivelse:"
1364 tags: "Merkelapper:"
1365 tags_help: kommaseparert
1366 upload_button: Last opp
1367 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1368 visibility: "Synlighet:"
1369 visibility_help: hva betyr dette?
1371 see_all_traces: Se alle spor
1372 see_your_traces: Se alle dine spor
1374 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1375 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1376 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1382 showing_page: Side %{page}
1384 delete_track: Slett dette sporet
1385 description: "Beskrivelse:"
1388 edit_track: Rediger dette sporet
1389 filename: "Filnavn:"
1390 heading: Viser spor %{name}
1396 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1397 tags: "Merkelapper:"
1398 title: Viser spor %{name}
1399 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1400 uploaded: "Lastet opp:"
1401 visibility: "Synlighet:"
1403 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1404 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1405 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1406 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1410 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1411 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1412 heading: "Bidragsytervilkår:"
1413 link text: hva er dette?
1414 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1415 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1416 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1417 delete image: Fjern gjeldende bilde
1418 email never displayed publicly: " (vises aldri offentlig)"
1419 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1420 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1422 gravatar: Bruk Gravatar
1423 link text: hva er dette?
1424 home location: "Hjemmeposisjon:"
1426 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1427 keep image: Behold gjeldende bilde
1428 latitude: "Breddegrad:"
1429 longitude: "Lengdegrad:"
1430 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1431 my settings: Mine innstillinger
1432 new email address: "Ny e-postadresse:"
1433 new image: Legg til et bilde
1434 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1436 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1437 link text: hva er dette?
1439 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1440 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1441 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1443 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1444 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1445 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1446 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1447 enabled link text: hva er dette?
1448 heading: "Offentlig redigering:"
1449 public editing note:
1450 heading: Offentlig redigering
1451 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1452 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1453 return to profile: Returner til profil
1454 save changes button: Lagre endringer
1455 title: Rediger konto
1456 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1458 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1460 heading: Bekreft en brukerkonto
1461 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1462 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1465 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1466 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1467 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1468 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1470 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1471 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1473 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1475 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1477 confirm: Bekreft valgte brukere
1478 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1480 hide: Skjul valgte brukere
1482 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1483 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1484 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1485 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1488 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1489 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1490 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1491 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1492 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1494 login_button: Logg inn
1495 lost password link: Mistet passordet ditt?
1496 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1497 no account: Har du ikke en konto?
1498 openid: "%{logo} OpenID:"
1499 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1500 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1501 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1504 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1505 title: Logg inn med AOL
1507 alt: Logg inn med en Google OpenID
1508 title: Logg inn med Google
1510 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1511 title: Logg inn med myOpenID
1513 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1514 title: Logg inn med OpenID
1516 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1517 title: Logg inn med Wordpress
1519 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1520 title: Logg inn med Yahoo
1521 password: "Passord:"
1522 register now: Registrer deg nå
1523 remember: "Husk meg:"
1525 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1526 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1527 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1529 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1530 logout_button: Logg ut
1533 email address: "E-postadresse:"
1534 heading: Glemt passord?
1535 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1536 new password button: Nullstill passord
1537 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1538 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1539 title: Glemt passord
1541 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1542 button: Legg til som venn
1543 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1544 heading: Legg til %{user} som en venn?
1545 success: "%{name} er nå din venn!"
1547 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1548 confirm password: "Bekreft passord:"
1549 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1551 display name: "Visningsnavn:"
1552 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1553 email address: "E-postadresse:"
1554 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1555 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1556 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1557 openid: "%{logo} OpenID:"
1558 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1559 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1560 password: "Passord:"
1561 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1562 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1563 title: Opprett konto
1564 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1566 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1567 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1568 title: Ingen bruker funnet
1571 nearby mapper: Bruker i nærheten
1572 your location: Din posisjon
1575 heading: Fjern %{user} som en venn?
1576 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1577 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1579 confirm password: "Bekreft passord:"
1580 flash changed: Ditt passord er endret.
1581 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1582 heading: Nullstill passord for %{user}
1583 password: "Passord:"
1584 reset: Nullstill passord
1585 title: Nullstill passord
1587 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1589 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1590 heading: Konto stengt
1592 webmaster: webmaster
1594 agree: Jeg godkjenner
1595 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1596 consider_pd_why: hva er dette?
1598 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1599 heading: Bidragsytervilkårene
1603 rest_of_world: Resten av verden
1604 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1605 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1606 title: Bidragsytervilkår
1607 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1609 activate_user: aktiver denne brukeren
1610 add as friend: legg til venn
1611 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1612 block_history: mottatte blokkeringer
1613 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1614 blocks on me: mine blokkeringer
1615 comments: kommentarer
1617 confirm_user: bekreft denne brukeren
1618 create_block: blokker denne brukeren
1619 created from: "Opprettet fra:"
1620 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1621 ct declined: Avslått
1622 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1623 ct undecided: Usikker
1624 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1625 delete_user: slett denne brukeren
1626 description: Beskrivelse
1629 email address: "E-postadresse:"
1630 friends_changesets: venners endringssett
1631 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1632 hide_user: skjul denne brukeren
1633 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se andre brukere i nærheten.
1634 km away: "%{count}km unna"
1635 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1636 m away: "%{count}m unna"
1637 mapper since: "Bruker siden:"
1638 moderator_history: tildelte blokkeringer
1639 my comments: mine kommentarer
1640 my diary: min dagbok
1641 my edits: mine redigeringer
1642 my notes: mine kortmerknader
1643 my settings: mine innstillinger
1644 my traces: mine spor
1645 nearby users: Andre nærliggende brukere
1646 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1647 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1648 new diary entry: ny dagbokoppføring
1649 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1650 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1651 notes: kartmerknader
1652 oauth settings: oauth-innstillinger
1653 remove as friend: fjern venn
1655 administrator: Denne brukeren er en administrator
1657 administrator: Gi administrator-tilgang
1658 moderator: Gi moderator-tilgang
1659 moderator: Denne brukeren er en moderator
1661 administrator: Fjern administrator-tilgang
1662 moderator: fjern moderator-tilgang
1663 send message: send melding
1664 settings_link_text: innstillinger
1665 spam score: "Spamresultat:"
1668 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1669 user location: Brukerens posisjon
1670 your friends: Dine venner
1673 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1674 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1675 title: Blokkeringer av %{name}
1677 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1678 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1679 title: Blokkeringer av %{name}
1681 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1682 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1683 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1685 back: Vis alle blokkeringer
1686 heading: Endrer blokkering av %{name}
1687 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1688 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1689 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1690 show: Vis denne blokkeringen
1691 submit: Oppdater blokkering
1692 title: Endrer blokkering av %{name}
1694 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1695 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1697 time_future: Slutter om %{time}.
1698 time_past: Sluttet %{time} siden.
1699 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1701 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1702 heading: Liste over brukerblokkeringer
1703 title: Brukerblokkeringer
1705 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1706 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1708 back: Vis alle blokkeringer
1709 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1710 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1711 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1712 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1713 submit: Opprett blokkering
1714 title: Oppretter blokkering av %{name}
1715 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1716 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1718 back: Tilbake til indeksen
1719 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1721 confirm: Er du sikker?
1722 creator_name: Opprettet av
1723 display_name: Blokkert bruker
1726 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1728 reason: Årsak for blokkering
1729 revoke: Tilbakekall!
1730 revoker_name: Tilbakekalt av
1732 showing_page: Side %{page}
1736 other: "%{count} timer"
1738 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1739 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1740 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1741 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1742 revoke: Tilbakekall!
1743 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1744 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1746 back: Vis alle blokkeringer
1747 confirm: Er du sikker?
1749 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1750 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1751 reason: "Årsak for blokkering:"
1752 revoke: Tilbakekall!
1753 revoker: "Tilbakekaller:"
1756 time_future: Slutter om %{time}
1757 time_past: Sluttet %{time} siden
1758 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1760 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1761 success: Blokkering oppdatert.
1764 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1765 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1766 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1767 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1769 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1771 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1772 heading: Bekreft rolletildeling
1773 title: Bekreft rolletildeling
1775 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1777 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1778 heading: Bekreft fjerning av rolle
1779 title: Bekreft fjerning av rolle