1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
64 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
65 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
68 changeset: ערכת שינויים
69 changeset_tag: תג ערכת שינויים
71 diary_comment: תגובה ליומן
72 diary_entry: רשומה ביומן
81 old_node_tag: תג צומת ישן
83 old_relation_member: איבר יחס ישן
84 old_relation_tag: תג יחס ישן
86 old_way_node: צומת דרך ישנה
87 old_way_tag: תג דרך ישנה
89 relation_member: איבר יחס
94 tracepoint: נקודת מסלול
97 user_preference: העדפת המשתמש
98 user_token: אסימון משתמש
131 display_name: שם לתצוגה
136 distance_in_words_ago:
139 two: לפני בערך שעתיים
140 many: לפני בערך %{count} שעות
141 other: לפני בערך %{count} שעות
144 two: לפני בערך חודשיים
145 other: לפני בערך %{count} חודשים
148 two: לפני בערך שנתיים
149 other: לפני בערך %{count} שנים
152 two: לפני כמעט שנתיים
153 other: לפני כמעט %{count} שנים
154 half_a_minute: לפני חצי דקה
156 one: לפני פחות משנייה
157 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
160 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
163 two: לפני למעלה משנתיים
164 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
167 other: לפני %{count} שניות
170 other: לפני %{count} דקות
174 other: לפני %{count} ימים
178 other: לפני %{count} חודשים
182 other: לפני בערך %{count} שנים
184 with_name_html: '%{name} (%{id})'
186 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
189 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
192 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
195 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
198 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
205 windowslive: Windows Live
211 opened_at_html: נוצרה %{when}
212 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
213 commented_at_html: עודכנה %{when}
214 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
215 closed_at_html: נפתרה %{when}
216 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
217 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
218 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
220 title: הערות של OpenStreetMap
221 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
222 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
223 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
224 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
225 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
226 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
227 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
234 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
237 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
238 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
239 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
241 in_changeset: ערכת שינויים
243 no_comment: (אין הערות)
245 download_xml: הורדת XML
246 view_history: הצגת ההיסטוריה
247 view_details: הצגת פרטים
250 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
252 node: צמתים (%{count})
253 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
254 way: דרכים (%{count})
255 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
256 relation: יחסים (%{count})
257 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
258 comment: הערות (%{count})
259 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261 changesetxml: XML של ערכת שינויים
262 osmchangexml: osmChange XML
264 title: ערכת שינויים %{id}
265 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
266 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
268 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
270 title_html: 'צומת: %{name}'
271 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
273 title_html: 'דרך: %{name}'
274 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
277 one: חלק מדרך %{related_ways}
278 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
280 title_html: 'יחס: %{name}'
281 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
284 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
290 entry_html: יחס %{relation_name}
291 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
293 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
298 changeset: ערכת שינויים
301 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
307 changeset: ערכת שינויים
310 redaction: חיתוך %{id}
311 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
312 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
318 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
319 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
320 load_data: טעינת נתונים
325 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
326 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
327 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
328 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
329 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
330 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
331 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
336 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
337 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
338 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
339 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 report: לדווח על ההערה הזאת
351 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
352 nearby: ישויות בסביבה
353 enclosing: ישויות סובבות
355 changeset_paging_nav:
356 showing_page: הדף %{page}
361 no_edits: (אין עריכות)
362 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
371 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
372 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
373 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
374 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
375 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
376 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
377 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
378 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
379 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
382 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
385 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
386 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
388 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
390 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
391 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
393 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
397 title: רשומת יומן חדשה
404 longitude: 'קו אורך:'
405 use_map_link: להשתמש במפה
407 title: יומנים של המשתמש
408 title_friends: יומנים של חברים
409 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
410 user_title: היומן של %{user}
411 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
413 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
414 no_entries: אין רשומות יומן
415 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
416 older_entries: רשומות ישנות יותר
417 newer_entries: רשומות חדשות יותר
419 title: עריכת רשומת יומן
420 marker_text: מיקום רשומת היומן
422 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
423 user_title: היומן של %{user}
424 leave_a_comment: הוספת תגובה
425 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
428 title: אין רשומה כזאת ביומן
429 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
430 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
431 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
433 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
434 comment_link: הערות לרשומה הזאת
435 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
439 other: '%{count} תגובות'
440 edit_link: עריכת רשומה זו
441 hide_link: הסתרת רשומה זו
442 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
444 report: לדווח על הרשומה הזאת
446 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
447 hide_link: הסתרת הערה זו
448 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
450 report: לדווח על ההערה הזאת
457 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
458 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
460 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
461 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
463 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
464 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
466 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
470 newer_comments: הערות חדשות
471 older_comments: הערות ישנות
474 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
476 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
477 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
478 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
480 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
481 button: להסיר מרשימת החברים
482 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
483 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
487 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
488 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
489 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
491 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
492 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
494 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495 search_osm_nominatim:
499 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
500 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
501 gondola: רכבל גונדולה
513 holding_position: מיקום החזקה
514 parking_position: מיקום חניה
516 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
519 animal_shelter: בית מחסה לחיות
520 arts_centre: מרכז אמנויות
526 bicycle_parking: חניית אופניים
527 bicycle_rental: השכרת אופניים
528 biergarten: גינת בירה
529 boat_rental: השכרת סירות
531 bureau_de_change: חלפן כספים
532 bus_station: תחנת אוטובוס
534 car_rental: השכרת רכב
535 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
536 car_wash: שטיפת מכוניות
538 charging_station: תחנת הטענה
539 childcare: טיפול בילדים
544 community_centre: מרכז קהילתי
549 drinking_water: מי שתייה
550 driving_school: בית ספר לנהיגה
553 ferry_terminal: מסוף מעבורת
554 fire_station: תחנת כיבוי אש
555 food_court: אזור מזון מהיר
559 grave_yard: בית קברות
562 hunting_stand: תצפית ציידים
564 kindergarten: גן ילדים
568 motorcycle_parking: חניית אופנועים
569 nightclub: מועדון לילה
570 nursing_home: בית אבות
573 parking_entrance: כניסה לחניה
574 parking_space: חלל חניה
576 place_of_worship: מקום פולחן
579 post_office: סניף דואר
583 public_building: מבנה ציבור
584 recycling: נקודת מיחזור
586 retirement_home: בית אבות
592 social_centre: מרכז חברתי
594 social_facility: מתקן חברתי
596 swimming_pool: ברֵכת שחייה
598 telephone: טלפון ציבורי
602 university: אוניברסיטה
603 vending_machine: מכונת מכירה
604 veterinary: מרפאה וטרינרית
605 village_hall: אולם הכפר
606 waste_basket: פח אשפה
607 waste_disposal: טיפול בפסולת
608 water_point: נקודת מים
609 youth_centre: מרכז נוער
611 administrative: גבול שטח שיפוט
612 census: גבול מפקד אוכלוסין
613 national_park: פארק לאומי
614 protected_area: אזור מוגן
636 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
637 assembly_point: נקודת התאספות
639 landing_site: אתר נחיתת חירום
641 water_tank: מכל מים לשעת חירום
645 bridleway: שביל עבור סוסים
646 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
647 bus_stop: תחנת אוטובוס
648 construction: כביש מהיר בבנייה
650 cycleway: נתיב אופניים
652 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
653 footway: שביל להולכי רגל
655 give_way: תמרור תן זכות קדימה
656 living_street: רחוב מגורים
659 motorway_junction: צומת כבישים
660 motorway_link: כביש מכוניות
661 passing_place: מיקום חולף
663 pedestrian: דרך להולכי רגל
666 primary_link: דרך ראשית
668 raceway: מסלול מרוצים
669 residential: דרך באזור מגורים
670 rest_area: אזור מנוחה
673 secondary_link: דרך משנית
676 speed_camera: מצלמת מהירות
679 street_lamp: פנס רחוב
680 tertiary: דרך שלישונית
681 tertiary_link: דרך שלישונית
683 traffic_signals: רמזור
686 trunk_link: דרך ראשית
687 turning_loop: מעגל תנועה
688 unclassified: דרך לא מסווגת
691 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
693 boundary_stone: אבן גבול
694 building: בניין היסטורי
699 citywalls: חומות העיר
705 memorial: אנדרטה זיכרון
709 roman_road: דרך רומית
714 wayside_cross: צלב בצד הדרך
715 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
721 allotments: הקצאת קרקע
723 brownfield: אזור תעשייה נטוש
725 commercial: אזור מסחרי
727 construction: אזור בנייה
734 greenfield: שטחים ירוקים
735 industrial: אזור תעשייה
743 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
745 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
746 residential: אזור מגורים
749 village_green: כיכר הכפר
753 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
759 fitness_centre: מכון כושר
760 fitness_station: תחנת כושר
762 golf_course: מגרש גולף
763 horse_riding: רכיבת סוסים
764 ice_rink: גלישה על הקרח
766 miniature_golf: מיני־גולף
767 nature_reserve: שמורת טבע
770 playground: מגרש משחקים
771 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
775 sports_centre: מרכז ספורט
777 swimming_pool: ברֵכת שחייה
782 adit: כניסה אופקית למערה
784 beehive: כוורת דבורים
785 breakwater: שובר גלים
801 monitoring_station: תחנת מעקב
802 petroleum_well: באר נפט
806 storage_tank: מכל אחסון
809 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
811 water_tower: מגדל מים
813 water_works: מפעל מים
819 barracks: מגורי חיילים
828 cave_entrance: כניסה למערה
850 saddle: מעבר בין הרים
864 accountant: רואה חשבון
865 administrative: מִנהל
869 educational_institution: מוסד חינוך
870 employment_agency: סוכנות תעסוקה
871 estate_agent: מתווך נדל״ן
872 government: לשכה ממשלתית
873 insurance: משרד ביטוח
876 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
877 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
878 travel_agent: סוכנות נסיעות
881 allotments: שטחים חקלאיים
883 city_block: בלוק בעיר
892 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
902 subdivision: חלוקת משנה
905 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
909 abandoned: מסילת ברזל נטושה
910 construction: מסילת ברזל בבנייה
911 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
914 junction: מפגש מסילות ברזל
915 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
917 miniature: רכבת זעירה
918 monorail: רכבת חד־פסית
919 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
921 preserved: רכבת משומרת
922 proposed: פסי רכבת מוצעים
923 spur: שלוחת מסילת ברזל
927 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
928 switch: נקודות מסילת ברזל
930 tram_stop: תחנת חשמלית
932 alcohol: חנות אלכוהול
937 beverages: חנות משקאות
939 bookmaker: סוכן הימורים
950 computer: חנות מחשבים
951 confectionery: קונדיטוריה
954 cosmetics: חנות קוסמטיקה
956 department_store: כלבו
958 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
959 dry_cleaning: ניקוי יבש
960 electronics: חנות אלקטרוניקה
961 estate_agent: מתווך נדל״ן
962 farm: חנות מוצרי חווה
967 funeral_directors: בית לוויות
970 garden_centre: מרכז גינון
975 hairdresser: מעצב שער
976 hardware: חנות חומרי בניין
978 houseware: חנות כלי בית
979 interior_decoration: עיצוב פנים
980 jewelry: חנות תכשיטים
982 kitchen: חנות כלי מטבח
988 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
989 motorcycle: חנות אופנועים
990 music: חנות כלי נגינה
991 newsagent: סוכנות חדשות
993 organic: חנות מזון אורגני
994 outdoor: חנות ציוד מחנאות
996 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1001 second_hand: חנות יד שנייה
1004 stationery: חנות כלי כתיבה
1005 supermarket: סופרמרקט
1007 ticket: חנות כרטיסים
1010 travel_agency: סוכנות נסיעות
1018 alpine_hut: בקתה אלפינית
1019 apartment: דירת נופש
1020 artwork: יצירת אמנות
1021 attraction: מוקד עניין
1022 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1024 camp_site: אתר מחנאות
1025 caravan_site: אתר לקרוואנים
1028 guest_house: בית הארחה
1034 picnic_site: אתר לפיקניקים
1035 theme_park: פארק שעשועים
1036 viewpoint: נקודת תצפית
1039 building_passage: מעבר בין בניינים
1043 artificial: נתיב מים מלאכותי
1047 derelict_canal: תעלה נטושה
1052 lock_gate: שער בתא שיט
1068 level10: גבול הפרוור
1071 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1073 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1079 no_results: לא נמצאו תוצאות
1080 more_results: תוצאות נוספות
1084 select_status: לבחור מצב
1085 select_type: בחר סוג
1086 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1087 reported_user: משתמש מדווח
1088 not_updated: לא עדכני
1090 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1091 user_not_found: המשתמש לא קיים
1092 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1095 last_updated: עדכון אחרון
1096 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1097 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1098 link_to_reports: הצגת דיווחים
1101 other: '%{count} דיווחים'
1102 reported_item: פריט שדווח
1108 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1109 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1110 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1112 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1116 other: '%{count} דיווחים'
1117 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1118 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1119 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1123 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1124 read_reports: קרא את הדיווחים
1125 new_reports: דיווחים חדשים
1126 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1127 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1128 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1130 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1132 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1134 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1136 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1137 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1139 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1142 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1143 note: הערה מס׳ %{note_id}
1146 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1149 title_html: דיווח על %{link}
1150 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1151 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1152 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1154 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1155 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1156 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1157 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1160 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1161 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1162 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1165 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1166 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1167 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1170 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1171 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1172 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1173 vandal_label: משתמש זה משחית
1176 spam_label: הערה זו היא זבל
1177 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1178 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1181 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1182 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1185 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1186 home: מעבר למיקום הבית
1187 logout: יציאה מהחשבון
1188 log_in: כניסה לחשבון
1189 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1191 start_mapping: להתחיל למפות
1192 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1198 export_data: ייצוא נתונים
1199 gps_traces: מסלולי GPS
1200 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1201 user_diaries: יומני משתמשים
1202 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1203 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1204 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1205 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1206 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1207 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1208 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1209 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1211 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1212 partners_partners: שותפים
1214 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1216 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1218 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1221 copyright: זכויות יוצרים
1223 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1224 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1226 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1228 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1230 learn_more: מידע נוסף
1233 diary_comment_notification:
1234 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1235 hi: שלום %{to_user},
1236 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1237 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1238 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1239 message_notification:
1240 hi: שלום %{to_user},
1241 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1242 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1243 friendship_notification:
1244 hi: שלום %{to_user},
1245 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1246 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1247 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1248 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1251 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1252 with_description: בעל התיאור
1253 and_the_tags: והתגים
1254 and_no_tags: וחסר התגים
1256 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1257 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1258 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1259 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1261 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1262 loaded_successfully:
1263 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1264 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1265 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1266 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1268 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1270 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1271 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1272 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1273 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1275 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1276 email_confirm_plain:
1278 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1279 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1280 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1283 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1284 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1285 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1287 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1288 lost_password_plain:
1290 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1291 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1292 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1295 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1296 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1297 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: משתמש אלמוני
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1306 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1307 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1312 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1313 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1318 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1319 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1321 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1322 changeset_comment_notification:
1323 hi: שלום %{to_user},
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1330 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} אחד מערכות השינויים שיצרת
1332 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחד מערכות
1333 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1334 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1335 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1336 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1337 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1338 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1341 title: תיבת דואר נכנס
1342 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1343 outbox: תיבת דואר יוצא
1344 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1347 other: '%{count} הודעות חדשות'
1350 other: '%{count} הודעות ישנות'
1354 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1355 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1357 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1358 read_button: סימון כ„נקרא”
1360 destroy_button: מחיקה
1363 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1366 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1368 message_sent: הודעה נשלחה
1369 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1371 title: אין הודעה כזו
1372 heading: אין הודעה כזו
1373 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1375 title: תיבת דואר יוצא
1376 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1377 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1378 outbox: תיבת הדואר היוצא
1380 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1381 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1385 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1386 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1388 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1389 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1396 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1397 destroy_button: מחיקה
1400 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1401 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1402 sent_message_summary:
1403 destroy_button: מחיקה
1405 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1406 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1408 destroyed: ההודעה נמחקה
1412 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1413 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1415 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1416 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1417 local_knowledge_title: ידע מקומי
1418 local_knowledge_html: |-
1419 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1420 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1422 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1423 community_driven_html: |-
1424 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1425 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1426 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1428 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1429 open_data_title: נתונים פתוחים
1431 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1432 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1433 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1434 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1437 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1438 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1439 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1440 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1442 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1443 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1445 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1446 partners_title: שותפים
1449 title: אודות תרגום זה
1450 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1451 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1452 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1455 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1456 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1457 native_link: גרסה עברית
1458 mapping_link: להתחיל למפות
1460 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1462 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1463 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1464 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1465 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1467 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1468 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1469 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1470 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1471 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1472 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1474 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1475 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1476 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1477 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1478 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1480 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1481 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1482 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1483 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1484 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1485 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1486 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1487 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1488 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1489 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1490 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1492 attribution_example:
1493 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1495 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1497 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1498 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1500 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1501 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1502 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1503 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1504 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1505 contributors_title_html: התורמים שלנו
1506 contributors_intro_html: |-
1507 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1508 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1509 וממקורות אחרים, בהם:
1510 contributors_at_html: |-
1511 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1512 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1513 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1514 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1515 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1516 contributors_au_html: |-
1517 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1518 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1519 contributors_ca_html: |-
1520 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1521 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1522 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1523 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1525 contributors_fi_html: |-
1526 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1527 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1528 contributors_fr_html: |-
1529 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1530 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1531 contributors_nl_html: |-
1532 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1533 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1534 contributors_nz_html: סתם
1535 contributors_si_html: |-
1536 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1537 (מידע ציבורי של סלובניה).
1538 contributors_es_html: |-
1539 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1540 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1541 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1542 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1543 contributors_za_html: |-
1544 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1545 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1546 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1547 contributors_gb_html: |-
1548 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1549 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1551 contributors_footer_1_html: |-
1552 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1553 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1554 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1555 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1556 contributors_footer_2_html: |-
1557 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1558 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1560 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1561 infringement_1_html: |-
1562 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1563 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1564 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1565 infringement_2_html: |-
1566 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1567 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1568 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1569 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1570 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1571 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1572 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1573 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1574 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1575 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1577 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1578 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1579 permalink: קישור קבוע
1580 shortlink: קישור מקוצר
1581 createnote: הוספת הערה
1583 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1584 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1587 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1588 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1589 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1590 user_page_link: דף המשתמש
1591 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1592 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1593 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1594 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1595 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1596 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1597 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1599 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1600 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1602 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1603 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1607 area_to_export: האזור לייצוא
1608 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1609 format_to_export: תסדיר לייצוא
1610 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1611 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1612 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1614 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1615 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1617 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1618 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1619 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1623 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1626 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1628 title: הורדות של Geofabrik
1629 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1632 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1635 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1640 image_size: גודל התמונה
1642 add_marker: הוספת סמן למפה
1643 latitude: 'קווי אורך:'
1644 longitude: 'קווי רוחב:'
1646 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1647 export_button: ייצוא
1649 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1651 title: איך אפשר לעזור
1653 title: להצטרף לקהילה
1654 explanation_html: |-
1655 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1656 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1658 instructions_html: |-
1659 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1660 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1661 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1664 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1665 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1666 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1667 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1671 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1672 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1675 title: ברוך בואך ל־OSM
1676 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1678 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1679 title: המדריך למתחילים
1680 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1682 url: https://help.openstreetmap.org/
1684 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1687 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1691 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1694 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1697 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1699 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1701 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1704 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1705 title: הוויקי של OpenStreetMap
1706 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1708 search_results: תוצאות החיפוש
1712 get_directions: כיוונים
1713 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1716 where_am_i: איפה זה?
1717 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1719 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1724 main_road: דרך ראשית
1727 secondary: כביש משני
1728 unclassified: דרך לא מסווגת
1730 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1731 cycleway: דרך לאופניים
1732 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1733 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1734 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1735 footway: דרך להולכי רגל
1750 admin: גבול שטח שיפוט
1755 resident: אזור מגורים
1759 retail: אזור קמעונאי
1760 industrial: אזור תעשייה
1761 commercial: אזור מסחרי
1767 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1769 allotments: שטחים חקלאיים
1777 building: בניין בעל חשיבות
1782 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1783 bridge: קו שחור = גשר
1785 destination: גישה ליעד
1786 construction: דרכים בבנייה
1787 bicycle_shop: חנות אופניים
1788 bicycle_parking: חניית אופניים
1792 preview: תצוגה מקדימה
1794 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1797 subheading: כותרת משנה
1798 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1799 ordered: רשימה ממוינת
1809 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1810 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1811 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1814 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1815 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1817 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1818 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1819 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1821 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1822 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1824 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1825 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1826 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1827 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1828 או מגבלת מהירות בדרך.
1831 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1832 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1833 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1834 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1838 paragraph_1_html: |-
1839 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1840 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1841 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1842 start_mapping: להתחיל למפות
1844 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1845 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1847 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1848 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1849 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1852 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1853 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1854 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1855 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1858 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1859 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1860 description: 'תיאור:'
1862 tags_help: מופרד בפסיקים
1863 visibility: 'נִראוּת:'
1864 visibility_help: מה זה אומר?
1865 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1867 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1869 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1870 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1871 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1872 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1875 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1876 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1878 title: עריכת מסלול %{name}
1879 heading: עריכת המסלול %{name}
1880 filename: 'שם הקובץ:'
1882 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1884 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1888 description: 'תיאור:'
1890 tags_help: מופרד בפסיקים
1891 visibility: 'נִראוּת:'
1892 visibility_help: מה זה אומר?
1894 updated: המסלול עודכן
1898 title: הצגת מסלול %{name}
1899 heading: הצגת מסלול %{name}
1901 filename: 'שם קובץ:'
1905 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1909 description: 'תיאור:'
1912 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1913 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1914 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1915 visibility: 'נראוּת:'
1916 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1918 showing_page: הדף %{page}
1919 older: מסלולים ישנים יותר
1920 newer: מסלולים חדשים יותר
1925 other: '%{count} נקודות'
1927 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1932 identifiable: בר זיהוי
1939 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1940 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1941 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1942 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1943 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1944 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1945 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1947 upload_trace: העלאת מסלול
1948 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1949 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1951 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1953 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1955 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1957 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1958 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1960 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1962 description_with_count:
1963 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1964 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1965 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1967 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1969 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1972 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1974 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1976 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1977 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1978 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1981 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1982 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
1983 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
1985 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1986 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1987 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1988 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1989 allow_write_api: לשנות את המפה.
1990 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1991 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1992 allow_write_notes: לשנות הערות
1993 grant_access: מתן גישה
1995 title: בקשת אישור אושרה
1996 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1997 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1999 title: בקשת אישור נכשלה
2000 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2001 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2003 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2005 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2008 title: רישון יישום חדש
2010 title: עריכת היישום שלך
2012 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2015 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2016 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2017 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2018 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2022 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2023 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
2024 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
2025 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2026 allow_write_api: לשנות את המפה.
2027 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
2028 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2029 allow_write_notes: לשנות הערות
2031 title: פרטי ה־OAuth שלי
2032 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2033 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2034 application: שם היישום
2037 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2038 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2039 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2041 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2042 register_new: רישום היישום שלך
2046 url: כתובת היישום הראשית
2047 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2048 support_url: כתובת לתמיכה
2049 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2050 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2051 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2052 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2053 allow_write_api: לשנות את המפה.
2054 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2055 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2056 allow_write_notes: לשנות הערות
2058 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2060 flash: המידע נרשם בהצלחה
2062 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2064 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2069 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2071 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2072 remember: לזכור אותי
2073 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2075 register now: להירשם עכשיו
2076 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2077 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2078 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2079 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2080 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2081 no account: אין לך חשבון?
2082 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2083 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2085 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2086 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2087 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2088 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2091 title: כניסה עם OpenID
2092 alt: כניסה עם URL של OpenID
2094 title: כניסה עם גוגל
2095 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2097 title: כניסה עם פייסבוק
2098 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2100 title: כניסה עם Windows Live
2101 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2103 title: כניסה באמצעות GitHub
2104 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2106 title: כניסה עם ויקיפדיה
2107 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2109 title: כניסה עם יאהו
2110 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2112 title: כניסה עם וורדפרס
2113 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2116 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2119 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2120 logout_button: יציאה
2122 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2123 heading: שכחת סיסמה?
2124 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2125 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2126 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2127 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2128 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2129 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2130 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2133 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2135 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2137 flash changed: סיסמתך שונתה.
2138 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2141 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2142 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2143 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2145 header: חופשית וניתנת לעריכה
2147 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2148 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2149 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2150 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2152 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2153 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2154 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2155 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2156 display name: 'שם להצגה:'
2157 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2159 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2161 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2162 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2163 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2166 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2167 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2168 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2169 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2173 heading_ct: תנאי התנדבות
2174 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2175 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2176 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2177 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2178 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2179 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2180 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2181 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2182 consider_pd_why: מה זה?
2183 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2184 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2185 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2187 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2189 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2191 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2195 rest_of_world: שאר העולם
2197 title: אין משתמש כזה
2198 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2199 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2203 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2204 my edits: העריכות שלי
2205 my traces: המסלולים שלי
2206 my notes: הערות המפה שלי
2207 my messages: ההודעות שלי
2208 my profile: הפרופיל שלי
2209 my settings: ההגדרות שלי
2210 my comments: ההערות שלי
2211 oauth settings: הגדרות oauth
2212 blocks on me: מתי חסמו אותי
2213 blocks by me: מתי חסמתי
2214 send message: שליחת הודעה
2219 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2220 add as friend: הוספה כחבר
2221 mapper since: 'ממפה מאז:'
2222 ct status: 'תנאי תרומה:'
2223 ct undecided: עוד אין החלטה
2225 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2226 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2227 created from: 'נוצר מתוך:'
2229 spam score: 'דירוג זיבול:'
2231 user location: מיקום המשתמש
2232 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2233 לראות משתמשים בסביבתך.
2234 settings_link_text: הגדרות
2235 my friends: החברים שלי
2236 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2237 km away: במרחק %{count} ק״מ
2238 m away: במרחק %{count} מ׳
2239 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2240 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2242 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2243 moderator: זהו חשבון מנהל
2245 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2246 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2248 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2249 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2250 block_history: חסימות פעילות
2251 moderator_history: חסימות שניתנו
2253 create_block: חסימת משתמש זה
2254 activate_user: הפעלת משתמש זה
2255 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2256 confirm_user: אישור משתמש זה
2257 hide_user: הסתרת משתמש זה
2258 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2259 delete_user: מחיקת משתמש זה
2261 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2262 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2263 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2264 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2265 report: דיווח על המשתמש
2267 your location: מיקומך
2268 nearby mapper: ממפה סמוך
2272 my settings: ההגדרות שלי
2273 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2274 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2275 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2276 external auth: 'אימות חיצוני:'
2278 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2281 heading: 'עריכה ציבורית:'
2282 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2283 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2284 enabled link text: מה זה?
2285 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2286 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2287 public editing note:
2288 heading: עריכה ציבורית
2289 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2290 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2291 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2292 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2293 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2294 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2295 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2297 heading: 'תנאי תרומה:'
2298 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2299 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2300 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2302 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2303 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2305 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2306 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2307 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2310 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2311 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2313 disabled: הגראווטר כובה.
2314 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2315 new image: הוספת תמונה
2316 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2317 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2318 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2319 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2320 home location: 'מיקום ראשי:'
2321 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2322 latitude: 'קו רוחב:'
2323 longitude: 'קו אורך:'
2324 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2325 save changes button: שמירת השינויים
2326 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2327 return to profile: חזרה לפרופיל
2328 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2329 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2330 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2332 heading: אימות חשבון משתמש
2333 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2334 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2335 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2336 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2338 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2339 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2340 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2341 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2344 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2345 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2346 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2347 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2348 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2350 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2351 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2354 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2355 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2356 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2358 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2360 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2365 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2366 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2367 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2368 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2369 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2370 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2371 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2374 heading: החשבון הושעה
2375 webmaster: מנהל האתר
2378 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2382 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2383 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2386 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2387 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2388 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2389 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2390 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2392 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2393 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2395 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2396 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2399 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2400 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2401 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2402 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2404 title: לאשר הענקת תפקיד
2405 heading: לאשר הענקת תפקיד
2406 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2408 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2411 title: אישור שלילת תפקיד
2412 heading: אישור שלילת תפקיד
2413 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2415 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2419 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2420 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2422 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2425 title: יצירת חסימה של %{name}
2426 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2427 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2428 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2429 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2430 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2431 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2432 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2433 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2434 back: הצגת כל החסימות
2436 title: חסימת עריכה על %{name}
2437 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2438 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2439 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2440 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2441 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2442 show: הצגת החסימה הזאת
2443 back: הצגת כל החסימות
2444 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2446 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2447 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2449 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2450 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2451 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2453 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2454 success: החסימה עודכנה.
2457 heading: רשימת חסימות משתמש
2458 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2460 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2461 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2462 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2463 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2464 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2466 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2468 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2469 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2470 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2471 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2475 other: '%{count} שעות'
2478 other: '%{count} ימים'
2481 other: '%{count} שבועות'
2484 other: '%{count} חודשים'
2487 other: '%{count} שנים'
2489 title: חסימות של %{name}
2490 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2491 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2493 title: חסימות על־ידי %{name}
2494 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2495 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2497 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2498 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2505 reason: 'סיבה לחסימה:'
2506 back: צפייה בכל החסימות
2508 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2510 not_revoked: (לא בוטלה)
2515 display_name: משתמש חסום
2519 revoker_name: בוטלה על־ידי
2520 showing_page: הדף %{page}
2525 title: הערות ותגובות של %{user}
2526 heading: הערות של %{user}
2527 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2531 created_at: 'יצירה:'
2532 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2541 short_link: קישור קצר
2542 geo_uri: URI גאוגרפי
2544 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2547 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2549 short_url: כתובת קצרה
2550 include_marker: לכלול סמן
2551 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2552 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2553 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2554 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2556 report_problem: דיווח על בעיה
2560 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2566 title: הצגת המיקום שלי
2568 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2569 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2570 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2571 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2573 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2574 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2575 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2576 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2579 cycle_map: מפת אופניים
2580 transport_map: מפת תחבורה
2586 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2587 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2589 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2590 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2591 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2592 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2594 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2595 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2598 edit_tooltip: עריכת המפה
2599 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2600 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2601 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2602 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2603 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2604 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2605 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2610 unsubscribe: ביטול מינוי
2612 unhide_comment: ביטול הסתרה
2615 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2616 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2620 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2624 reactivate: הפעלה מחדש
2625 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2627 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2631 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2632 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2633 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2634 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2635 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2636 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2641 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2642 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2644 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2645 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2646 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2647 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2648 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2649 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2650 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2651 לכיוון %{directions}
2652 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2653 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2654 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2656 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2657 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2658 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2660 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2661 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2662 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2663 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2664 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2665 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2666 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2667 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2668 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2669 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2670 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2671 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2672 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2673 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2674 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2675 לכיוון %{directions}
2676 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2677 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2678 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2680 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2681 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2682 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2683 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2684 onramp_left: להיצמד לימין
2685 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2686 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2687 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2688 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2689 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2690 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2691 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2692 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2693 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2694 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2695 destination_without_exit: הגעת ליעד
2696 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2697 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2698 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2699 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2700 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2702 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2719 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2720 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2721 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2723 directions_from: כיוונים מכאן
2724 directions_to: כיוונים הנה
2725 add_note: להוסיף הערה כאן
2726 show_address: להציג כתובת
2727 query_features: אפשרויות שאילתה
2728 centre_map: למרכז את המפה כאן
2732 heading: עריכת חיתוך
2735 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2736 heading: רשימת חיתוכים
2737 title: רשימת חיתוכים
2740 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2741 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2743 description: 'תיאור:'
2744 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2747 edit: עריכת החיתוך הזה
2748 destroy: הסרת החיתוך הזה
2753 flash: השינויים שנשמרו.
2755 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2758 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2760 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2761 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2762 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2763 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})