1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
13 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
17 changeset: Набор зьменаў
18 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
21 diary_entry: Запіс у дзёньніку
24 message: Паведамленьне
27 notifier: Абвяшчальнік
29 old_node_tag: Стары тэг вузла
30 old_relation: Старая сувязь
31 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
32 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
33 old_way: Старая дарога
34 old_way_node: Вузел старой дарогі
35 old_way_tag: Тэг старой дарогі
37 relation_member: Удзельнік сувязі
38 relation_tag: Тэг сувязі
41 tracepoint: Пункт трэку
44 user_preference: Налады карыстальніка
45 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47 way_node: Вузел дарогі
69 description: Апісаньне
74 recipient: Атрымальнік
76 email: Электронная пошта
78 display_name: Бачнае імя
79 description: Апісаньне
83 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
86 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
89 description: iD (рэдактар у браўзэры)
92 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94 name: Аддаленае кіраваньне
95 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
102 osmchangexml: osmChange XML
104 title: Набор зьменаў %{id}
105 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
107 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
113 entry: Адносіны %{relation_name}
114 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
116 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
121 changeset: набор зьменаў
123 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
129 changeset: набор зьменаў
131 redaction: Рэдакцыя %{id}
132 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
133 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
139 load_data: Загрузіць зьвесткі
144 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
145 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
146 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
150 changeset_paging_nav:
151 showing_page: Старонка %{page}
153 previous: « Папярэдняя
156 no_edits: (без рэдагаваньняў)
157 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
160 saved_at: Захаваны як
165 title: Наборы зьменаў
166 title_user: Набор зьменаў %{user}
167 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
168 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
170 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
174 title: Новы запіс у дзёньніку
176 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
177 title_friends: Дзёньнікі сяброў
178 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
179 user_title: Дзёньнік %{user}
180 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
181 new: Новы запіс у дзёньніку
182 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
183 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
184 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
185 older_entries: Старэйшыя запісы
186 newer_entries: Навейшыя запісы
188 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
192 location: 'Месцазнаходжаньне:'
194 longitude: 'Даўгата:'
195 use_map_link: на мапе
196 save_button: Захаваць
197 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
199 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
200 user_title: Дзёньнік %{user}
201 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
202 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
204 save_button: Захаваць
206 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
207 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
208 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
209 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
210 Вы перайшлі, няслушная.
212 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
213 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
214 reply_link: Адказаць на гэты запіс
216 few: '%{count} камэнтары'
217 one: '%{count} камэнтар'
218 zero: Няма камэнтароў
219 other: '%{count} камэнтароў'
220 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
221 hide_link: Схаваць гэты запіс
222 confirm: Пацьвердзіць
224 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
225 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
226 confirm: Пацьвердзіць
228 location: 'Месцазнаходжаньне:'
233 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
234 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
236 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
237 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
239 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
240 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
245 area_to_export: Абшар для экспарту
246 manually_select: Выбраць іншы абшар
247 format_to_export: Фармат экспарту
248 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
249 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
250 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
252 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
253 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
255 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
256 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
257 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
264 image_size: 'Памер выявы:'
266 add_marker: Дадаць маркер на мапу
268 longitude: 'Даўгата:'
270 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
271 export_button: Экспартаваць
275 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
276 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
277 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
279 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
280 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
282 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
283 search_osm_nominatim:
286 gate: Выхад на пасадку
287 helipad: Верталётная пляцоўка
288 runway: Узлётна-пасадачная паласа
289 taxiway: Рулёжная дарога
291 arts_centre: Мастацкі цэнтар
296 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
297 bicycle_rental: Пракат ровараў
299 bureau_de_change: Абмен валюты
300 bus_station: Аўтобусны прыпынак
302 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
303 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
304 car_wash: Аўтамабільная мыйка
309 community_centre: Грамадзкі цэнтар
311 crematorium: Крэматорый
312 dentist: Стаматалёгія
315 drinking_water: Пітная вада
316 driving_school: Аўташкола
318 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
319 fast_food: Забягайлаўка
320 ferry_terminal: Паромная станцыя
321 fire_hydrant: Пажарны гідрант
322 fire_station: Пажарны пастарунак
326 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
327 health_centre: Цэнтар здароўя
329 hunting_stand: Паляўнічая вежа
331 kindergarten: Дзіцячы садок
334 marketplace: Рынкавая плошча
335 nightclub: Начны клюб
336 nursery: Дзіцячы пакой
337 nursing_home: Дом састарэлых
341 place_of_worship: Культавае збудаваньне
342 police: Паліцыя (Міліцыя)
343 post_box: Паштовая скрыня
344 post_office: Паштовае аддзяленьне
345 preschool: Дашкольная ўстанова
348 public_building: Грамадзкі будынак
349 reception_area: Прыёмная
350 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
352 retirement_home: Дом састарэлых
357 social_club: Клюб па інтарэсах
364 university: Унівэрсытэт
365 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
366 veterinary: Вэтэрынарная клініка
367 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
368 waste_basket: Сьметніца
369 youth_centre: Моладзевы цэнтар
371 administrative: Адміністрацыйная мяжа
372 national_park: Нацыянальны парк
373 protected_area: Ахоўная зона
375 bridleway: Дарога для коней
376 bus_guideway: Аўтобусная паласа
377 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
378 construction: Будаўніцтва дарогі
379 cycleway: Роварная дарожка
380 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
381 footway: Пешаходная сьцежка
383 living_street: Жыльлёвая зона
385 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
386 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
388 pedestrian: Пешаходная дарожка
390 primary: Галоўная дарога
391 primary_link: Галоўная дарога
392 raceway: Гоначная траса
393 residential: Жылая вуліца
395 secondary: Другасная дарога
396 secondary_link: Другасная дарога
397 service: Службовая дарога
398 services: Прыдарожны сэрвіс
400 tertiary: Дарога раённага значэньня
401 track: Грунтовая дарога
405 unclassified: Дарога раённага значэньня
406 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
408 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
409 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
410 boundary_stone: Памежны камень
414 citywalls: Мескія муры
424 wayside_cross: Прыдарожны крыж
425 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
426 wreck: Месца катастрофы
430 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
432 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
433 conservation: Запаведнік
434 construction: Будаўніцтва
437 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
440 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
441 industrial: Прамысловая тэрыторыя
444 military: Вайсковая тэрыторыя
448 recreation_ground: Зона адпачынку
449 reservoir: Вадасховішча
450 residential: Жылы раён
451 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
452 road: Зона дарожнай сеткі
453 village_green: Гарадзкі парк
454 vineyard: Вінаграднік
456 beach_resort: Пляжны курорт
457 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
458 common: Грамадзкая зямля
459 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
460 fitness_station: Фітнэс-станцыя
462 golf_course: Поле для гольфу
464 marina: Прыстань для яхтаў
465 miniature_golf: Поле для мінігольфу
466 nature_reserve: Запаведнік
468 pitch: Спартовая пляцоўка
469 playground: Дзіцячая пляцоўка
470 recreation_ground: Зона адпачынку
472 sports_centre: Спартовы цэнтар
474 swimming_pool: Басэйн
475 track: Бегавая дарожка
481 cave_entrance: Уваход у пячору
511 wetland: Забалочаная зямля
514 accountant: Бугальтар
515 architect: Архітэктар
517 employment_agency: Служба занятасьці
518 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
519 government: Дзяржаўная ўстанова
520 insurance: Страхавое бюро
532 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
533 locality: Населены пункт
535 municipality: Муніцыпалітэт
536 postcode: Паштовы індэкс
540 subdivision: Падразьдзел
543 unincorporated_area: Загарадная зона
546 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
547 construction: Будаўніцтва чыгункі
548 disused: Пакінутая чыгунка
549 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
551 halt: Чыгуначны прыпынак
552 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
553 junction: Чыгуначны вузел
554 level_crossing: Чыгуначны пераезд
555 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
556 miniature: Мініятурная чыгунка
558 narrow_gauge: Вузкакалейка
559 platform: Чыгуначная плятформа
560 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
561 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
562 station: Чыгуначная станцыя
563 subway: Станцыя мэтро
564 subway_entrance: Уваход у мэтро
565 switch: Чыгуначная стрэлка
566 tram: Трамвайная каляя
567 tram_stop: Трамвайны прыпынак
569 alcohol: Алькагольная крама
570 antiques: Антыкварыят
573 beauty: Салён прыгажосьці
574 beverages: Крама напояў
575 bicycle: Роварная крама
577 butcher: Мясная крама
578 car: Аўтамабільны салён
579 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
580 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
581 carpet: Дывановая крама
583 chemist: Крама бытавой хіміі
584 clothes: Крама адзеньня
585 computer: Кампутарная крама
586 confectionery: Кандытарская
588 copyshop: Паслугі капіяваньня
589 cosmetics: Касмэтычная крама
590 department_store: Унівэрсальная крама
591 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
592 doityourself: Зрабі сам
593 dry_cleaning: Хімчыстка
594 electronics: Крама электронікі
595 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
597 fashion: Крама моднага адзеньня
599 florist: Кветкавая крама
601 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
604 garden_centre: Сад і агарод
605 general: Унівэрсальная крама
606 gift: Крама падарункаў
607 greengrocer: Садавіна, гародніна
609 hairdresser: Цырульня
610 hardware: Гаспадарчыя тавары
611 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
612 insurance: Страхаваньне
613 jewelry: Ювэлірная крама
616 mall: Гандлёвы цэнтар
618 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
619 motorcycle: Крама матацыклаў
620 music: Музычная крама
621 newsagent: Газэтны шапік
623 organic: Харчовая крама
624 outdoor: Выязны гандаль
625 pet: Зоалягічная крама
629 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
630 sports: Спартовая крама
631 stationery: Канцтавары
632 supermarket: Супэрмаркет
634 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
636 wine: Алькагольная крама
638 alpine_hut: Горная гасьцініца
639 artwork: Твор мастацтва
640 attraction: Славутасьць
641 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
644 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
646 guest_house: Домік для гасьцей
649 information: Інфармацыя
652 picnic_site: Месца для пікніка
653 theme_park: Атракцыёны
654 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
659 artificial: Штучны водны шлях
660 boatyard: Майстэрня караблёў
663 derelict_canal: Пакінуты канал
666 drain: Дрэнажны канал
668 lock_gate: Вароты шлюза
669 mooring: Якарная стаянка
678 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
686 no_results: Нічога ня знойдзена
687 more_results: Больш вынікаў
690 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
694 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
695 sign_up: зарэгістравацца
696 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
700 gps_traces: GPS-шляхі
701 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
702 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
703 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
704 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
705 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
706 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
707 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
708 partners_ucl: UCL VR Centre
709 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
710 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
711 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
712 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
713 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
714 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
716 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
717 community_blogs: Блёгі супольнасьці
718 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
720 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
722 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
723 text: Зрабіць ахвяраваньне
726 title: Пра гэты пераклад
727 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
728 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
729 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
731 title: Пра гэтую старонку
732 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
733 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
734 правы і %{mapping_link}.
735 native_link: беларускай вэрсіі
736 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
738 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
740 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
741 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
742 Commons Open Database License</a> (ODbL).
744 Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы
745 і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
746 ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце
747 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі
749 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
750 code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
751 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
753 Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
754 Вы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap
755 , CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
756 мы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,
759 Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
760 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
762 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
763 Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
764 друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
765 www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
766 ‘OpenStreetMap’) і на
767 www.creativecommons.org.
768 more_title_html: Даведацца болей
770 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
771 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
774 Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
775 з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
776 без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
777 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
778 contributors_intro_html: |-
779 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
780 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
781 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
782 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
783 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
784 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
785 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
786 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
787 contributors_at_html: |-
788 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
789 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
790 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
791 contributors_ca_html: |-
792 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
793 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
794 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
795 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
796 contributors_fr_html: |-
797 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
798 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
799 contributors_nz_html: |-
800 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
801 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
802 contributors_gb_html: |-
803 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
804 Survey © Crown copyright and database right
806 contributors_footer_2_html: |-
807 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
808 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
809 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
811 diary_comment_notification:
812 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
813 hi: Вітаем, %{to_user},
814 header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
816 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
817 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
818 message_notification:
819 hi: Вітаем, %{to_user},
820 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
822 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
823 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
824 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
825 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
828 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
829 with_description: з апісаньнем
830 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
831 and_no_tags: і бяз тэгаў.
833 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
834 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
835 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
836 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
838 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
839 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
842 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
844 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
847 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
851 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
852 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
853 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
856 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
859 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
863 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
864 пошты openstreetmap.org.
865 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
870 my_inbox: Мае ўваходзячыя
872 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
874 few: '%{count} новыя паведамленьні'
875 many: '%{count} новых паведамленьняў'
876 one: '%{count} новае паведамленьне'
877 other: '%{count} новых паведамленьняў'
879 few: '%{count} старыя паведамленьня'
880 many: '%{count} старых паведамленьняў'
881 one: '%{count} старое паведамленьне'
882 other: '%{count} старых паведамленьняў'
886 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
887 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
889 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
890 read_button: Пазначыць як прачытанае
891 reply_button: Адказаць
892 delete_button: Выдаліць
894 title: Даслаць паведамленьне
895 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
899 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
900 message_sent: Паведамленьне дасланае
901 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
902 перад тым, як адпраўляць зноў.
904 title: Няма такога паведамленьня
905 heading: Няма такога паведамленьня
906 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
909 my_inbox: Мае %{inbox_link}
913 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
914 many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
915 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
916 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
920 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
921 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
923 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
924 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
925 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
927 title: Чытаць паведамленьне
931 reply_button: Адказаць
932 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
934 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
935 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
936 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
937 sent_message_summary:
938 delete_button: Выдаліць
940 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
941 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
943 deleted: Паведамленьне выдаленае
946 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
947 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
948 permalink: Сталая спасылка
949 shortlink: Кароткая спасылка
950 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
951 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
953 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
954 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
955 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
956 user_page_link: старонцы карыстальніка
957 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
958 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
959 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
960 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
961 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
962 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
963 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
964 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
965 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
966 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
967 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
968 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
969 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
970 для гэтай магчымасьці.
972 search_results: Вынікі пошуку
977 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
979 submit_text: Перайсьці
985 primary: Галоўная дарога
986 secondary: Другасная дарога
987 unclassified: Дарога раённага значэньня
988 track: Грунтовая дарога
989 bridleway: Дарога для коней
990 cycleway: Роварная дарога
991 footway: Пешаходная дарога
995 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1006 admin: Адміністрацыйная мяжа
1009 golf: Поле для гольфу
1015 retail: Гандлёвы раён
1016 industrial: Прамысловы раён
1017 commercial: Камэрцыйны раён
1023 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1026 pitch: Спартовая пляцоўка
1027 centre: Спартовы цэнтар
1029 military: Вайсковая тэрыторыя
1033 building: Значны будынак
1034 station: Чыгуначная станцыя
1038 tunnel: Пункцір = тунэль
1039 bridge: Чорная лінія = мост
1040 private: Прыватны доступ
1041 destination: Мэтавы доступ
1042 construction: Будаўніцтва дарогаў
1045 preview: Папярэдні прагляд
1047 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1050 subheading: Падзагаловак
1051 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1052 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1053 first: Першы элемэнт
1056 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1057 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1058 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1059 з пазначэньнямі часу)
1060 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1061 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1063 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1064 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1065 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1066 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1068 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1069 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1070 filename: 'Назва файла:'
1072 uploaded_at: 'Загружаны:'
1074 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1077 owner: 'Уладальнік:'
1078 description: 'Апісаньне:'
1080 tags_help: падзеленыя коскамі
1081 save_button: Захаваць зьмены
1082 visibility: 'Бачнасьць:'
1083 visibility_help: што гэта азначае?
1085 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1086 description: 'Апісаньне:'
1088 tags_help: падзеленае коскамі
1089 visibility: 'Бачнасьць:'
1090 visibility_help: што гэта азначае?
1091 upload_button: Загрузіць
1094 upload_trace: Загрузіць трэк
1095 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1096 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1097 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1098 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1099 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1103 title: Прагляд трэку %{name}
1104 heading: Прагляд трэку %{name}
1106 filename: 'Назва файла:'
1108 uploaded: 'Загружаны:'
1110 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1113 owner: 'Уладальнік:'
1114 description: 'Апісаньне:'
1117 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1118 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1119 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1120 visibility: 'Бачнасьць:'
1122 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1125 count_points: '%{count} пунктаў'
1126 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1128 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1129 view_map: Прагляд мапы
1131 edit_map: Рэдагаваць мапу
1133 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1135 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1140 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1141 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1142 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1143 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1145 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1147 made_public: Трэк зроблены публічным
1149 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1151 heading: GPX-сховішча адключанае
1152 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1155 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1156 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1158 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1159 каб даведацца болей.
1160 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1161 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1162 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1165 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1166 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1167 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1168 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1169 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1170 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1171 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1172 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1173 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1174 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1176 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1179 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1182 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1185 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1186 key: 'Ключ спажыўца:'
1187 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1188 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1189 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1190 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1191 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1193 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1194 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1195 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1196 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1197 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1198 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1199 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1200 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1202 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1203 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1204 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1205 application: Назва дастасаваньня
1208 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1209 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1210 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1211 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1212 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1213 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1216 required: Абавязковае
1217 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1218 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1219 support_url: URL-адрас падтрымкі
1220 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1221 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1222 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1223 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1224 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1225 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1226 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1228 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1230 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1232 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1234 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1239 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1241 openid: '%{logo} OpenID:'
1242 remember: Запомніць мяне
1243 lost password link: Забылі пароль?
1244 login_button: Увайсьці
1245 register now: Зарэгістравацца зараз
1246 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1247 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1248 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1249 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1251 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1252 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1253 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1254 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1255 пацьверджаньнем</a>.
1256 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1257 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1258 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1259 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1260 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1263 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1264 logout_button: Выйсьці
1266 title: Згублены пароль
1267 heading: Забылі пароль?
1268 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1269 new password button: Ачысьціць пароль
1270 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1271 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1272 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1273 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1274 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1277 title: Ачысьціць пароль
1278 heading: Скінуць пароль для %{user}
1280 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1281 reset: Ачысьціць пароль
1282 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1283 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1285 title: Стварыць рахунак
1286 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1288 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a>
1289 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1291 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1292 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1294 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1295 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1296 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1297 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1298 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1299 display name: 'Бачнае імя:'
1300 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1301 яго потым ў Вашых наладах.
1303 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1304 continue: Працягнуць
1305 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1306 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1307 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1310 title: Умовы супрацоўніцтва
1311 heading: Умовы супрацоўніцтва
1312 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1313 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1314 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1315 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1316 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1317 consider_pd_why: што гэта?
1318 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1319 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1322 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1323 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1324 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1328 rest_of_world: Астатні сьвет
1330 title: Няма такога карыстальніка
1331 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1332 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1333 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1335 my diary: мой дзёньнік
1336 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1337 my edits: мае рэдагаваньні
1338 my traces: мае трэкі
1339 my settings: мае налады
1340 oauth settings: налады OAuth
1341 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1342 blocks by me: заблякаваныя мной
1343 send message: даслаць паведамленьне
1347 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1348 add as friend: дадаць у сябры
1349 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1350 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1351 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1352 ct undecided: Нявырашана
1353 ct declined: Адхіленыя
1354 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1355 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1356 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1357 created from: 'Створана з:'
1359 spam score: 'Адзнака спаму:'
1360 description: Апісаньне
1361 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1362 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1363 мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1364 на Вашай старонцы %{settings_link}.
1365 settings_link_text: налады
1366 your friends: Вашыя сябры
1367 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1368 km away: '%{count}км ад Вас'
1369 m away: '%{count}м ад Вас'
1370 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1371 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1374 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1375 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1377 administrator: Надаць правы адміністратара
1378 moderator: Надаць правы мадэратара
1380 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1381 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1382 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1383 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1384 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1385 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1386 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1387 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1388 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1389 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1390 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1391 confirm: Пацьвердзіць
1392 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1393 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1394 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1395 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1397 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1398 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1401 title: Рэдагаваньне рахунку
1402 my settings: Мае налады
1403 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1404 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1405 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1407 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1408 link text: што гэта?
1410 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1411 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1412 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1413 enabled link text: што гэта?
1414 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1416 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1417 public editing note:
1418 heading: Публічнае рэдагаваньне
1419 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1420 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1421 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1422 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1423 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1424 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1425 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1426 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1428 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1429 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1430 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1431 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1432 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1433 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1435 link text: што гэта?
1436 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1437 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1438 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1440 new image: Дадаць выяву
1441 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1442 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1443 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1444 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1445 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1446 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1448 longitude: 'Даўгата:'
1449 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1451 save changes button: Захаваць зьмены
1452 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1453 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1454 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1455 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1457 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1459 heading: Пацьверджаньне рахунку
1460 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1462 button: Пацьвердзіць
1463 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1464 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1465 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1467 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1468 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1469 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1470 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1471 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1473 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1475 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1476 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1477 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1478 button: Пацьвердзіць
1479 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1480 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1482 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1484 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1487 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1488 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1489 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1491 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1492 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1494 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1498 heading: Карыстальнікі
1500 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1501 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1502 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1503 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1504 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1505 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1506 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1508 title: Рахунак заблякаваны
1509 heading: Рахунак заблякаваны
1510 webmaster: ўэб-майстар
1511 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1512 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1513 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1517 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1518 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1519 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1520 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1521 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1523 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1524 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1525 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1526 confirm: Пацьвердзіць
1527 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1528 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1530 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1531 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1532 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1533 confirm: Пацьвердзіць
1534 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1535 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1538 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1539 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1541 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1543 back: Вярнуцца да сьпісу
1545 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1546 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1547 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1548 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1549 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1550 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1551 зразумелыя паняцьці.
1552 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1554 submit: Стварыць блякаваньне
1555 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1556 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1557 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1559 back: Паказаць усе блякаваньні
1561 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1562 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1563 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1564 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1565 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1566 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1567 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1569 submit: Абнавіць блякаваньне
1570 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1571 back: Паказаць усе блякаваньні
1572 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1575 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1576 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1579 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1580 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1581 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1583 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1585 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1586 success: Блякаваньне абноўленае.
1588 title: Блякаваньні ўдзельніка
1589 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1590 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1592 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1593 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1594 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1595 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1596 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1598 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1600 few: '%{count} гадзіны'
1601 many: '%{count} гадзінаў'
1602 one: '%{count} гадзіна'
1603 other: '%{count} гадзінаў'
1608 confirm: Вы ўпэўнены?
1609 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1610 creator_name: Стваральнік
1611 reason: Прычына блякаваньня
1613 revoker_name: Адкліканае
1614 not_revoked: (не адкліканае)
1616 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1617 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1618 time_past: Скончылася %{time} таму.
1620 title: Блякаваньні для %{name}
1621 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1622 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1624 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1625 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1626 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1628 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1629 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1630 time_future: Канчаецца ў %{time}
1631 time_past: Скончылася %{time} таму
1636 confirm: Вы ўпэўнены?
1637 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1638 back: Паказаць усе блякаваньні
1639 revoker: 'Адклікаўшы:'
1640 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1645 cycle_map: Роварная мапа
1646 transport_map: Транспартная мапа
1648 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1649 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня