1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
13 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
15 changeset_tag: Tag Changeset
17 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
18 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
26 old_node_tag: Tag Hen Nod
27 old_relation: Hen Berthynas
28 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
29 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
31 old_way_node: Nod Hen Ffordd
32 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
34 relation_member: Aelod Perthynol
35 relation_tag: Tag Perthynas
38 tracepoint: Pwynt Dargopïo
39 tracetag: Tag Dargopïo
41 user_preference: Dewis Defnyddiwr
42 user_token: Tocyn Defnyddiwr
66 description: Disgrifiad
75 display_name: Dangos Enw
76 description: Disgrifiad
80 default: (currently %{name}) diofyn
83 description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
86 description: iD (golygydd y porwr)
89 description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
91 name: Rheolaeth o bell
92 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
96 created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
97 closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
98 created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
99 deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
100 edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
101 closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
103 in_changeset: Set-newid
105 no_comment: (dim sylw)
107 download_xml: Lawrlwytho XML
108 view_history: Gweld yr Hanes
109 view_details: Gweld Manylion
114 node: Cygnau (%{count})
115 node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
116 way: Llwybrau %{count}
117 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
118 relation: Perthynas %{count}
119 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
120 comment: Sylwadau (%{count})
121 hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
123 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
124 changesetxml: Set-newid XML
125 osmchangexml: osmChange XML
127 title: Set-newid %{id}
128 title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
129 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
132 title: 'Nod: %{name}'
133 history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
135 title: 'Llwybr: %{name}'
136 history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
139 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
140 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
142 title: 'Perthynas: %{name}'
143 history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
146 entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
152 entry: Perthynas %{relation_name}
153 entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
155 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
163 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
171 redaction: Golygiad %{id}
177 load_data: Llwytho Data
178 loading: Yn llwytho...
182 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
183 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
184 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
185 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
186 telephone_link: Galw %{phone_number}
188 title: 'Nodyn: %{id}'
189 new_note: Nodyn Newydd
190 description: Disgrifiad
191 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
192 open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
193 open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
194 commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
195 commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
197 hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
199 title: Nodweddion Ymholiad
200 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
201 nearby: Nodweddion gerllaw
202 enclosing: Nodweddion amgáu
204 changeset_paging_nav:
205 showing_page: Tudalen %{page}
207 previous: « Blaenorol
210 no_edits: (dim newid)
219 title_user: Set-newid gan %{user}
220 title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
221 title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
222 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
223 empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
224 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
225 no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
226 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
227 load_more: Llwytho mwy
229 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
230 title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
231 comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
232 commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
233 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
237 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
238 publish_button: Cyhoeddi
240 title: Dyddiaduron defnyddwyr
241 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
242 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
243 user_title: Dyddiadur %{user}
244 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
245 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
246 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
247 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
248 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
249 older_entries: Cofnodion Hŷn
250 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
252 title: Golygu cofnod dyddiadur
256 location: 'Lleoliad:'
259 use_map_link: defnyddiwch y map
261 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
263 title: yddiadur %{user} | %{title}
264 user_title: dyddiadur %{user}
265 leave_a_comment: Gadael sylw
266 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
270 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
271 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
272 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
273 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
275 posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
276 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
277 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
281 other: '%{count} sylw'
282 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
283 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
286 comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
287 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
290 location: 'Lleoliad:'
295 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
296 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
298 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
299 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
300 %{language_name} mewn %{language_name}
302 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
303 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
305 has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
311 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
312 older_comments: Hen Sylwadau
316 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
317 manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
318 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
319 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
320 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
321 embeddable_html: Mewnosod HTML
323 export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
324 Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
326 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
328 title: Ffynonellau eraill
329 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
334 image_size: Maint y ddelwedd
336 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
340 export_button: Allforio
344 latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
345 uk_postcode: Canlyniadau o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
347 ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348 osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350 geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351 osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353 geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354 search_osm_nominatim:
358 chair_lift: Cadair godi
359 drag_lift: Cadair lusg
360 gondola: Lifft Gondola
366 helipad: Pad Hofrennydd
371 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
372 arts_centre: Canolfan Grefftau
373 atm: Peiriant Codi Arian
378 bicycle_parking: Man Cadw Beic
379 bicycle_rental: Man Llogi Beic
380 biergarten: Gardd Gwrw
381 boat_rental: Llogi Cychod
383 bureau_de_change: Bureau de Change
384 bus_station: Gorsaf Fysiau
386 car_rental: Man Llogi Cerbyd
387 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
388 car_wash: Golchwr Cerbyd
390 charging_station: Gorsaf Gwefru
391 childcare: Man Gwarchod Plant
396 community_centre: Canolfan Cymunedol
398 crematorium: Amlosgfa
402 drinking_water: Dŵr Yfed
403 driving_school: Ysgol Yrru
404 embassy: Llysgenhadaeth
405 emergency_phone: Ffôn Argyfwng
406 fast_food: Bwyd Parod
407 ferry_terminal: Terfynell Fferi
408 fire_hydrant: Hydrant tân
409 fire_station: Gorsaf Dân
410 food_court: Cwrt Fwydydd
415 gym: Canolfan Ffitrwydd / Campfa
416 health_centre: Canolfan Iechyd
418 hunting_stand: Llwyfan Hela
420 kindergarten: Meithrinfa
423 marketplace: Marchnad
425 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
428 nursing_home: Cartref Nyrsio
431 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
433 place_of_worship: Man addoli
435 post_box: Blwch Llythyrau
436 post_office: Swyddfa Bost
437 preschool: Meithrinfa
440 public_building: Adeilad Cyhoeddus
441 reception_area: Derbyniad
442 recycling: Pwynt Ailgylchu
444 retirement_home: Cartref Ymddeol
450 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
451 social_club: Clwb Cymdeithasol
452 social_facility: Cyfleuster cymedithasol
454 swimming_pool: Pwll Nofio
456 telephone: Ffôn Cyhoeddus
459 townhall: Neuadd Dref
460 university: Prifysgol
461 vending_machine: Peiriant Gwerthu
462 veterinary: Milfeddygfa
463 village_hall: Neuadd Bentref
464 waste_basket: Bin sbwriel
465 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
466 youth_centre: Canolfan Ieuenctid
468 administrative: Ffin Gweinyddol
469 census: Ffin Cyfrifiad
470 national_park: Parc Cenedlaethol
471 protected_area: Ardal Warchodol
474 suspension: Pont Grog
483 electrician: Trydanydd
486 photographer: Ffotograffydd
492 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
493 defibrillator: Diffibriliwr
494 landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
497 abandoned: Hen Briffordd
498 bridleway: Llwybr Ceffyl
499 bus_guideway: Lon Bysiau
500 bus_stop: Stop Bysiau
501 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
502 cycleway: Llwybr Beicio
504 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
505 footway: Llwybr Cerdded
507 living_street: Stryd Byw
508 milestone: Carreg Filltir
510 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
511 motorway_link: Ffordd Traffordd
513 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
516 primary_link: Priffordd
517 proposed: Ffordd Arfaethedig
520 rest_area: Man Gorffwys
522 secondary: Ffordd Eilaidd
523 secondary_link: Ffordd Eilaidd
524 service: Ffordd Waith
525 services: Gwasanaethau Traffordd
526 speed_camera: Camera Cyflymder
528 street_lamp: Golau Stryd
529 tertiary: Ffordd Trydyddol
530 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
532 traffic_signals: Goleuadau Traffig
535 trunk_link: Cefnffordd
536 unclassified: Ffordd Diddosbarth
537 unsurfaced: Ffordd Heb Wyneb
540 archaeological_site: Safle Archaeolegol
541 battlefield: Maes Brwydr
542 boundary_stone: Maen Terfyn
543 building: Adeilad Hanesyddol
547 city_gate: Gat y Ddinas
548 citywalls: Waliau Ddinas
550 heritage: Safle Dreftadaeth
557 roman_road: Ffordd Rufeinig
562 wayside_cross: Croes Min Ffordd
563 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
564 wreck: Llongddrylliad
568 allotments: Rhandiroedd
572 commercial: Ardal Fasnachol
573 conservation: Cadwraeth
574 construction: Adeiladwaith
576 farmland: Tir Ffermio
577 farmyard: Buarth Fferm
582 industrial: Ardal Ddiwydiannol
583 landfill: Safle Tirlenwi
585 military: Ardal Milwrol
590 recreation_ground: Maes Chwarae
591 reservoir: Cronfa Ddŵr
592 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
593 residential: Ardal Breswyl
596 village_green: Llain Pentref
600 beach_resort: Ardal Wyliau
601 bird_hide: Cuddle Adar
606 fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
607 fitness_station: Lle Cadw'n Heini
609 golf_course: Cwrs Golff
610 horse_riding: Llain Marchogaeth
611 ice_rink: Llawr Sglefrio
613 miniature_golf: Golff Pitw
614 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
617 playground: Lle Chwarae
618 recreation_ground: Maes Hamdden
619 resort: Cyrchfan Gwyliau
621 slipway: Llithrffordd
622 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
624 swimming_pool: Pwll Nofio
633 "yes": Wnaed gan Ddyn
635 airfield: Maes Awyr Milwrol
644 cave_entrance: Mynediad Ogof
680 accountant: Cyfrifydd
681 administrative: Gweinyddu
684 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
685 estate_agent: Gwerthwr Tai
686 government: Swyddfa Llywodraeth
687 insurance: Swyddfa Yswiriant
690 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
691 travel_agent: Asiantaeth Deithio
694 allotments: Rhandiroedd
706 isolated_dwelling: Annedd Unig
709 municipality: Bwrdeistref
710 neighbourhood: Cymdogaeth
715 subdivision: Is-adran
718 unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
722 abandoned: Hen Reilffordd
723 construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
724 disused: Rheilffordd Segur
725 disused_station: Gorsaf Drenau Segur
726 funicular: Rheilffordd fynydd
728 historic_station: Hen Orsaf Trenau
729 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
730 level_crossing: Croesfan Wastad
731 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
733 monorail: Trên Un Gledren
734 narrow_gauge: Lein Fach Gul
735 platform: Platfform Drenau
736 preserved: Rheilffordd ar Gadw
737 proposed: Rheilfford Arfaethedig
738 spur: Cainc Rheilffordd
739 station: Gorsaf Drenau
740 stop: Siop Reilffordd
741 subway: Gorsaf Tanddaearol
742 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
743 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
745 tram_stop: Stop Tramiau
747 alcohol: Siop Drwyddedig
751 beauty: Siop Harddwch
752 beverages: Siop Ddiodau
753 bicycle: Siop Feiciau
758 car_parts: Rhannau Ceir
759 car_repair: Trwsio Ceir
763 clothes: Siop Ddillad
764 computer: Siop Gyfrifiaduron
765 confectionery: Siop Felysion
766 convenience: Siop Bob-peth
767 copyshop: Siop Argraffu
768 cosmetics: Siop Golur
770 department_store: Siop Adrannol
771 discount: Siop Ddisgownt
773 dry_cleaning: Sychlanhau
774 electronics: Siop Electroneg
775 estate_agent: Gwerthwr Tai
777 fashion: Siop Ffasiwn
781 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
784 garden_centre: Canolfan Gardd
785 general: Siop Gyffredinol
787 greengrocer: Siop Lysiau
788 grocery: Siop y Groser
789 hairdresser: Siop Drin Gwallt
790 hardware: Siop Nwyddau Metel
793 jewelry: Siop Gemwaith
798 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
799 motorcycle: Siop Beiciau Modur
800 music: Siop Gerddoriaeth
801 newsagent: Siop Bapurau
803 organic: Siop Fwyd Organig
804 outdoor: Siop Awyr Agored
805 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
808 salon: Salon Trin Gwallt
809 second_hand: Siol Ail-law
811 shopping_centre: Canolfan Siopa
812 sports: Siop Chwaraeon
813 stationery: Siop Offer Swyddfa
814 supermarket: Archfarchnad
817 travel_agency: Asiantaeth Deithio
819 wine: Siop Drwyddedig
822 alpine_hut: Cwt Mynydd
823 apartment: Rhandai neu fflatiau
826 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
828 camp_site: Man Gwersylla
829 caravan_site: Parc Carafanau
835 information: Gwybodaeth
838 picnic_site: Safle Picnic
839 theme_park: Parc Thema
846 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
847 boatyard: Iard Gychod
850 derelict_canal: Camlas Diffaith
865 level2: Ffin Gwledydd
866 level4: Ffin Taleithiau
867 level5: Ffin Rhanbarth
871 level10: Ffin Maesdref
874 osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
876 geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
882 no_results: Dim canlyniadau
883 more_results: Mwy o ganlyniadau
886 alt_text: Logo OpenStreetMap
890 log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
892 start_mapping: Dechrau Mapio
893 sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
898 export_data: Allforio Data
899 gps_traces: Dargopiadau GPS
900 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
901 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
902 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
903 edit_with: Golygu gyda %{editor}
904 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
905 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
906 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
907 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
908 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
909 partners_ic: Imperial College London
910 partners_bytemark: Bytemark Hosting
911 partners_partners: Partneriaid
912 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
913 cynnal a chadw hanfodol.
914 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
915 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
916 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
919 copyright: Hawlfraint
921 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
922 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
923 foundation: Sefydliad
924 foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
926 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
927 text: Gwneud Cyfraniad
928 learn_more: Dysgu Mwy
932 title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
933 text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
934 bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
935 english_link: y Saesneg gwreiddiol
937 title: Ynghylch y dudalen hon
939 mapping_link: dechrau mapio
941 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
943 Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
944 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
945 Commons Open Database License</a> (ODbL).
946 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
948 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
949 more_title_html: Darganfod rhagor
950 contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
951 contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data a
952 thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata \n2010-12."
953 infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
957 title: Beth sydd ar y Map
959 title: Termau syml mapio
961 title: Unrhyw gwestiwn?
962 start_mapping: Dechrau Mapio
964 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
966 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
970 title: Ymunwch â'r gymuned
972 title: Gofidion eraill
979 title: Llawlyfr Dechreuwyr
982 copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
983 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
984 open_data_title: Data Agored
985 partners_title: Partneriaid
987 message_notification:
988 hi: Pa hwyl %{to_user}?
990 hi: Henffych %{to_user}!
993 with_description: gyda'r disgrifiad
994 and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
995 and_no_tags: a dim tagiau.
997 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
998 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1001 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1002 email_confirm_plain:
1004 note_comment_notification:
1005 anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1010 my_inbox: Fy Mewnflwch
1012 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1016 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1018 unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1019 read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1021 delete_button: Dileu
1024 send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
1028 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1029 message_sent: Anfonwyd y neges
1030 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1031 cyn ceisio anfon mwy.
1033 title: Dim neges o'r fath
1034 heading: Dim neges o'r fath
1035 body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1038 my_inbox: Fy %{inbox_link}
1042 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1043 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1048 title: Darllen neges
1053 unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1054 delete_button: Dileu
1057 sent_message_summary:
1058 delete_button: Dileu
1060 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1061 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1063 deleted: Dileuwyd y neges
1066 shortlink: Dolen Fyr
1067 createnote: Ychwanegu nodyn
1069 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1071 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1072 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1073 anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1075 search_results: Canlyniadau Chwilio
1079 where_am_i: Ble mae hwn?
1080 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1087 main_road: Prif ffordd
1090 secondary: Ffordd eilaidd
1091 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1093 bridleway: Llwybr ceffyl
1094 cycleway: Llwybr beicio
1095 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1096 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1097 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1098 footway: Ffordd droed
1100 subway: Trenau Tanddaearyddol
1102 - Rheilffordd ysgafn
1108 - Llwybr glanio'r maes awyr
1111 - Ffedog (y maes awyr)
1113 admin: Ffin gweinyddol
1118 resident: Ardal breswyl
1122 retail: Ardal adwerthu
1123 industrial: Ardal diwydiannol
1124 commercial: Ardal masnachol
1131 allotments: Rhandiroedd
1133 centre: Canolfan chwaraeon
1134 reserve: Gwarchodfa natur
1135 military: Ardal milwrol
1139 building: Adeilad sylweddol
1140 station: Gorsaf drenau
1144 private: Mynediad preifat
1145 destination: Mynediad cyrchfan
1146 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1147 bicycle_shop: Siop feics
1148 bicycle_parking: Man parcio beics
1156 subheading: Is-bennawd
1157 unordered: Rhestr heb drefn
1158 ordered: Rhestr mewn trefn
1168 filename: 'Enw ffeil:'
1169 download: lawrlwytho
1170 uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1172 start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1175 owner: 'Perchennog:'
1176 description: 'Disgrifiad:'
1178 save_button: Cadw Newidiadau
1179 visibility: 'Gwelededd:'
1180 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1182 upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1183 description: 'Disgrifiad:'
1185 visibility: 'Gwelededd:'
1186 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1187 upload_button: Uwchlwytho
1192 filename: 'Enw ffeil:'
1193 download: lawrlwytho
1194 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1196 start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1199 owner: 'Perchennog:'
1200 description: 'Disgrifiad:'
1203 visibility: 'Gwelededd:'
1205 showing_page: Tudalen %{page}
1207 count_points: '%{count} pwynt'
1208 ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
1212 edit_map: Golygu'r Map
1214 identifiable: CANFYDDADWY
1216 trackable: OLRHAINADWY
1221 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1224 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1225 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1226 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1227 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1228 allow_write_api: addasu'r map.
1229 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1230 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1231 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1233 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1234 allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1235 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1237 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1238 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1239 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1241 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1244 title: Cofrestru rhaglen newydd
1247 title: Golygu'ch rhaglen
1250 url: 'URL Cais Tocyn:'
1251 access_url: URL Tocyn Mynediad
1252 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1253 edit: Golygu Manylion
1254 delete: Dileu Cleient
1255 confirm: Ydych yn siŵr?
1256 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1257 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1258 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1259 allow_write_api: addasu'r map.
1260 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1261 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1262 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1265 required: Angenrheidiol
1266 url: Prif URL y Rhaglen
1267 allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1268 allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1269 allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1270 allow_write_api: addasu'r map.
1271 allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1272 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1273 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1277 heading: Mewngofnodi
1278 email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1279 password: 'Cyfrinair:'
1280 openid: '%{logo} OpenID:'
1281 remember: Fy nghofio i
1282 lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1283 login_button: Mewngofnodi
1284 register now: Cofrestru nawr
1285 with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1286 defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1287 new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1288 to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1290 create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1291 no account: Dim cyfrif gennych?
1292 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1295 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1296 logout_button: Allgofnodi
1298 title: Ailosod cyfrinair
1299 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1300 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1301 new password button: Ailosod cyfrinair
1302 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1304 title: Ailosod cyfrinair
1305 heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1306 password: 'Cyfrinair:'
1307 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1308 reset: Ailosod Cyfrinair
1309 flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1312 email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1313 confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1314 password: 'Cyfrinair:'
1315 confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1317 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1319 title: Telerau cyfranwyr
1320 heading: Telerau cyfranwyr
1321 consider_pd_why: beth yw hwn?
1327 rest_of_world: Gweddill y byd
1329 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1330 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1332 my diary: Fy Nyddiadur
1333 new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1334 my edits: Fy Ngolygiadau
1335 my traces: Fy Nargopiadau
1336 my notes: Fy Nodiadau
1337 my messages: Fy Negeseuon
1338 my profile: Fy Mhroffil
1339 my settings: Fy Ngosodiadau
1340 my comments: Fy Sylwadau
1341 oauth settings: gosodiadau oauth
1342 blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1343 blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1344 send message: Anfon Neges
1349 remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1350 add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1351 mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1352 ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
1353 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1354 ct undecided: Heb Benderfynu
1355 ct declined: Wedi Gwrthod
1356 ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
1357 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1358 created from: 'Creuwyd o:'
1360 description: Disgrifiad
1361 user location: Lleoliad defnyddiwr
1362 settings_link_text: gosodiadau
1363 your friends: Eich cyfeillion
1364 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1365 km away: '%{count}km i ffwrdd'
1366 m away: '%{count}m i ffwrdd'
1367 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1368 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1370 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1371 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1373 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1374 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1375 deactivate_user: Atal y cyfri
1376 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1377 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1378 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1379 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1381 friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1382 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1383 nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1384 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1386 your location: Eich lleoliad
1387 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1390 title: Golygu'r cyfrif
1391 my settings: Fy ngosodiadau
1392 current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1393 new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1394 email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1396 link text: beth yw hwn?
1398 heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1399 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1400 enabled link text: beth yw hwn?
1401 disabled link text: pam na allaf olygu?
1402 public editing note:
1403 heading: Golygu cyhoeddus
1405 heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1406 agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1407 not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1408 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1410 link text: beth yw hwn?
1411 profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1412 preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1413 preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1416 link text: beth yw hwn?
1417 new image: Ychwanegu delwedd
1418 keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1419 delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1420 replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1421 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1422 home location: 'Lleoliad Cartref:'
1423 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1424 latitude: 'Lledred:'
1425 longitude: 'Hydred:'
1426 save changes button: Cadw'r Newidiadau
1427 make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1428 return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1433 success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1434 failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1436 flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1438 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1441 heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1442 button: Ychwanegu fel cyfaill
1443 success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1444 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1445 already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1447 heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1448 button: Peidio bod yn gyfaill
1449 success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1450 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1463 confirm: Ydych yn sicr?
1465 showing_page: Tudalen %{page}
1467 previous: « Blaenorol
1469 time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1470 time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1475 confirm: Ydych yn sicr?
1478 commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
1479 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
1481 title: Nodiadau OpenStreetMap
1493 link: Dolen neu HTML
1495 short_link: Dolen Fer
1499 download: Lawrlwytho
1503 tooltip: Allwedd Map
1509 title: Dangos Fy Lleoliad
1510 popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1513 cycle_map: Map Beicio
1514 transport_map: Map Trafnidiaeth
1517 header: Haenau Mapiau
1521 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1522 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1524 edit_tooltip: Golygu'r map
1525 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1526 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1527 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1528 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1529 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1533 subscribe: Tanysgrifio
1534 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1535 hide_comment: cuddio
1536 unhide_comment: datguddio
1539 add: Ychwanegu Nodyn
1543 reactivate: Ail roi ar waith
1544 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1548 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1549 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1552 description: Disgrifiad
1554 description: Disgrifiad
1556 description: 'Disgrifiad:'
1557 confirm: Ydych yn sicr?