1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: Njardarlogar
32 description: Skildring
42 description: Skildring
43 display_name: Visningsnamn
48 acl: Tilgangskontrolliste
49 changeset: Endringssett
50 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
52 diary_comment: Dagbokkommentar
53 diary_entry: Dagbokoppføring
58 node_tag: Nodemerkelapp
61 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
62 old_relation: Gammal relasjon
63 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
64 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
66 old_way_node: Gammal vegnode
67 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
69 relation_member: Relasjonsmedlem
70 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
73 tracepoint: Punkt i spor
74 tracetag: Spormerkelapp
76 user_preference: Brukarinnstillingar
77 user_token: Brukarnøkkel
83 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
85 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
87 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
88 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
91 changeset: "Endringssett: %{id}"
92 changesetxml: XML for endringssett
94 title: Endringssett %{id}
95 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
96 osmchangexml: osmChange XML
99 belongs_to: "Tilhøyrer:"
100 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
103 created_at: "Oppretta:"
105 one: "Har følgjande %{count} node:"
106 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
108 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
109 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
111 one: "Har følgjande %{count} veg:"
112 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
113 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
114 show_area_box: Vis boks for område
116 changeset_comment: "Kommentar:"
117 deleted_at: "Sletta:"
118 deleted_by: "Sletta av:"
119 edited_at: "Redigert:"
120 edited_by: "Redigert av:"
121 in_changeset: "I endringssett:"
124 entry: Relasjon %{relation_name}
125 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
131 relation: Rediger relasjon
134 area: Vis område på større kart
135 node: Vis node på større kart
136 relation: Vis relasjon på større kart
137 way: Vis veg på større kart
141 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
142 next_node_tooltip: Neste node
143 next_relation_tooltip: Neste relasjon
144 next_way_tooltip: Neste veg
145 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
146 prev_node_tooltip: Forrige node
147 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
148 prev_way_tooltip: Forrige veg
157 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
158 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
159 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
161 download_xml: Last ned XML
164 node_title: "Node: %{node_name}"
165 view_history: vis historikk
167 coordinates: "Koordinatar:"
170 download_xml: Last ned XML
171 node_history: Nodehistorik
172 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
173 view_details: vis detaljar
175 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
177 changeset: endringssett
183 showing_page: Viser side
185 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
186 redaction: Maskering %{id}
192 download_xml: Last ned XML
194 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
195 view_history: vis historikk
197 members: "Medlemmar:"
200 download_xml: Last ned XML
201 relation_history: Relasjonshistorikk
202 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
203 view_details: vis detaljar
205 entry: "%{type} %{name}"
206 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
212 manually_select: Vel eit anna område manuelt
213 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
215 data_frame_title: Data
216 data_layer_name: Kartdata
218 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
219 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
220 hide_areas: Skjul områder
221 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
222 load_data: Last inn data
223 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld [[num_features]] objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under [[max_features]] objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
225 manually_select: Vel eit anna område manuelt
227 api: Hent dette området frå API-et
228 back: Vis objektliste
242 private_user: privat brukar
243 show_areas: Vis områder
244 show_history: Vis historikk
245 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik [[bbox_size]] er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
247 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
251 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
252 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
253 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
255 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
257 changeset: endringssett
262 download_xml: Last ned XML
264 view_history: vis historikk
266 way_title: "Veg: %{way_name}"
269 one: òg del av vegen %{related_ways}
270 other: òg del av vegane %{related_ways}
274 download_xml: Last ned XML
275 view_details: vis detaljar
276 way_history: Veghistorikk
277 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
284 no_edits: (ingen redigeringar)
285 show_area_box: vis boks for område
286 still_editing: (redigerer forsatt)
287 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
288 changeset_paging_nav:
291 showing_page: Viser side %{page}
299 description: Siste endringar
300 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
301 description_friend: Endringssett av venene dine
302 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
303 description_user: Endringssett av %{user}
304 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
305 heading: Endringssett
306 heading_bbox: Endringssett
307 heading_friend: Endringssett
308 heading_nearby: Endringssett
309 heading_user: Endringssett
310 heading_user_bbox: Endringssett
312 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
313 title_friend: Endringssett av venene dine
314 title_nearby: Endringssett av nærliggande brukarar
315 title_user: Endringssett av %{user}
316 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
318 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
323 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
324 newer_comments: Nyare kommentarar
325 older_comments: Eldre kommentarar
329 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
331 hide_link: Skjul denne kommentaren
335 other: "%{count} kommentarar"
336 comment_link: Kommenter denne oppføringa
338 edit_link: Rediger denne oppføringa
339 hide_link: Skjul denne oppføringa
340 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
341 reply_link: Svar på denne oppføringa
345 latitude: "Breiddegrad:"
346 location: "Posisjon:"
347 longitude: "Lengdegrad:"
348 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
351 title: Rediger oppføring i dagboka
352 use_map_link: bruk kart
355 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
356 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
358 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
359 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
361 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
362 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
364 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
365 new: Ny dagbokoppføring
366 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
367 newer_entries: Nyare oppføringar
368 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
369 older_entries: Eldre oppføringar
370 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
371 title: Brukarane sine dagbøker
372 title_friends: Dagbøkene til venene dine
373 title_nearby: Dagbøkene til nærliggande brukarar
374 user_title: "%{user} si dagbok"
377 location: "Posisjon:"
380 title: Ny dagbokoppføring
382 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
383 heading: Inga oppføring med %{id}
384 title: Inga slik dagbokoppføring
386 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
388 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
390 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
391 user_title: "%{user} si dagbok"
393 default: Standard (noverande %{name})
395 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
398 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
401 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
402 name: Lokalt installert program
405 add_marker: Legg til ein markør på kartet
406 area_to_export: Område som skal eksporterast
407 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
408 export_button: Eksporter
409 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på same vilkår 2.0</a>.
411 format_to_export: Format for eksport
412 image_size: Bildestørrelse
416 manually_select: Vel eit anna område manuelt
417 map_image: Kartblad (viser standard laget)
420 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
422 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
425 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
426 heading: For stort område
429 add_marker: Legg til ein markør på kartet
430 change_marker: Endre markørposisjon
431 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
432 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
434 manually_select: Vel eit anna område manuelt
435 view_larger_map: Vis større kart
439 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 osm_namefinder: "%{types} frå <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
441 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
446 description_osm_namefinder:
447 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
459 other: omtrent %{count} km
460 zero: mindre enn 1 km
462 more_results: Fleire resultat
463 no_results: Ingen resultat funne
466 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
467 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
469 osm_namefinder: Resultat frå <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
470 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
472 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
473 search_osm_namefinder:
475 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
476 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
477 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
478 search_osm_nominatim:
484 helipad: Helikopterplass
489 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
491 arts_centre: Kunstsenter
494 auditorium: Auditorium
499 bicycle_parking: Sykkelparkering
500 bicycle_rental: Sykkelutleige
503 bureau_de_change: Vekslingskontor
504 bus_station: Busstasjon
506 car_rental: Bilutleige
507 car_sharing: Bildeling
510 charging_station: Ladestation
515 community_centre: Samfunnshus
516 courthouse: Rettsbygning
517 crematorium: Krematorium
521 drinking_water: Drikkevatn
522 driving_school: Køyreskule
524 emergency_phone: Nødtelefon
526 ferry_terminal: Ferjeterminal
527 fire_hydrant: Brannhydrant
528 fire_station: Brannstasjon
529 food_court: Serveringsstadar
535 health_centre: Helsesenter
538 hunting_stand: Jaktbod
540 kindergarten: Barnehage
543 marketplace: Marknadsplass
544 mountain_rescue: Fjellredning
547 nursing_home: Pleieheim
550 parking: Parkeringsplass
552 place_of_worship: Religiøst hus
555 post_office: Postkontor
559 public_building: Offentleg bygning
560 public_market: Offentleg marknad
561 reception_area: Oppsamlingsområde
562 recycling: Resirkuleringspunkt
563 restaurant: Restaurant
564 retirement_home: Gamleheim
567 shelter: Tilfluktsrom
571 social_centre: Samfunnshus
572 social_club: Sosial klubb
574 supermarket: Supermarknad
575 swimming_pool: Symjebaseng
577 telephone: Offentleg telefon
581 university: Universitet
582 vending_machine: Vareautomat
583 veterinary: Veterinærklinikk
584 village_hall: Forsamlingshus
585 waste_basket: Søppelkasse
586 wifi: WiFi-tilgangspunkt
587 youth_centre: Ungdomssenter
589 administrative: Administrativ grense
590 census: Folketeljingsgrense
591 national_park: Nationalpark
592 protected_area: Verna område
603 bus_guideway: Leidde bussfelt
606 construction: Motorveg under konstruksjon
608 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
611 living_street: Gatetun
612 milestone: Milestolpe
615 motorway_junction: Motorvegkryss
616 motorway_link: Veg til motorveg
621 primary_link: Primær veg
623 residential: Bustadveg
624 rest_area: Rasteplass
626 secondary: Sekundær veg
627 secondary_link: Sekundær veg
629 services: Motorveitjenester
630 speed_camera: Fotoboks
633 tertiary: Tertiær veg
634 tertiary_link: Kommunal veg
639 unclassified: Uklassifisert veg
640 unsurfaced: Veg utan dekke
642 archaeological_site: Arkeologisk plass
643 battlefield: Slagmark
644 boundary_stone: Grensestein
658 wayside_cross: Vegkant kross
659 wayside_shrine: Vegkant alter
662 allotments: Kolonihagar
664 brownfield: Tidlegare industriområde
666 commercial: Kommersielt område
668 construction: Kontruksjon
670 farmland: Jordbruksland
675 greenfield: Ikkje-utvikla område
676 industrial: Industriområde
677 landfill: Landfylling
679 military: Militært område
681 nature_reserve: Naturreservat
687 recreation_ground: Idrettsplass
689 reservoir_watershed: Nedbørfelt
690 residential: Boligområde
693 village_green: landsbypark
698 beach_resort: Strandsted
702 fitness_station: Trenings studio
704 golf_course: Golfbane
707 miniature_golf: Minigolf
708 nature_reserve: Naturreservat
711 playground: Leikeplass
712 recreation_ground: Idrettsplass
715 sports_centre: Sportssenter
717 swimming_pool: Symjebaseng
721 airfield: Militær flyplass
728 cave_entrance: Holeinngang
769 employment_agency: Bemanningsbedrift
770 estate_agent: Eiendomsmeglar
771 government: Statlig kontor
772 insurance: Forsikringskontor
774 ngo: Ikkje-statlig kontor
775 telecommunication: Telefonkontor
776 travel_agent: Reisebyrå
789 isolated_dwelling: Ensleg bostad
792 municipality: Kommune
797 subdivision: Underavdeling
800 unincorporated_area: Kommunefritt område
803 abandoned: Forlatt jernbane
804 construction: Jernbane under konstruksjon
805 disused: Nedlagt jernbane
806 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
809 historic_station: Historisk jernbanestasjon
810 junction: Jernbanekryss
811 level_crossing: Planovergang
813 miniature: Miniatyrjernbane
814 monorail: Enskinnebane
815 narrow_gauge: Smalsporjernbane
816 platform: Jernbaneperrong
817 preserved: Verna jernbane
818 spur: Jernbaneforgrening
819 station: Jernbanestasjon
820 subway: T-banestasjon
821 subway_entrance: T-baneinngang
824 tram_stop: Trikkestopp
827 alcohol: Utanfor lisens
828 antiques: Antikviteter
831 beauty: Skjønnheitssalong
832 beverages: Drikkevarebutikk
833 bicycle: Sykkelbutikk
838 car_repair: Bilverkstad
840 charity: Veldedighetsbutikk
844 confectionery: Konditori
845 convenience: Nærbutikk
846 copyshop: Kopieringsbutikk
847 cosmetics: Kosmetikkforretning
848 department_store: Varehus
849 discount: Tilbudsbutikk
850 doityourself: Gjer-det-sjølv
851 dry_cleaning: Renseri
852 electronics: Elektronikkforretning
853 estate_agent: Eiendomsmegler
857 florist: Blomsterbutikk
859 funeral_directors: Begravelsesforretning
862 garden_centre: Hagesenter
865 greengrocer: Grønnsakshandel
866 grocery: Dagligvarebutikk
868 hardware: Jernvarehandel
870 insurance: Forsikring
876 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
877 motorcycle: Motorsykkelbutikk
879 newsagent: Nyhetsbyrå
881 organic: Organisk matbutikk
882 outdoor: Utandørs butikk
887 shopping_centre: Kjøpesenter
889 stationery: Papirbutikk
890 supermarket: Supermarked
892 travel_agency: Reisebyrå
896 alpine_hut: Fjellhytte
898 attraction: Attraksjon
899 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
902 caravan_site: Campingplass
904 guest_house: Gjestehus
907 information: Informasjon
911 picnic_site: Piknikplass
912 theme_park: Fornøyelsespark
914 viewpoint: Utsiktspunkt
919 artificial: Kunstig vassdrag
922 connector: Vannvegforbindelse
924 derelict_canal: Nedlagt kanal
930 mineral_spring: Mineralkilde
937 water_point: Vannpunkt
940 prefix_format: "%{name}"
946 cycle_map: Sykkelkart
947 mapquest: MapQuest Open
949 transport_map: Transport-kart
953 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
954 edit_tooltip: Rediger kartet
955 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
956 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
957 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
958 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
961 community_blogs: Bloggar
962 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
963 copyright: Opphavsrett & lisens
964 documentation: Dokumentasjon
965 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
966 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
967 donate_link_text: donering
969 edit_with: Rediger med %{editor}
971 export_tooltip: Eksporter kartdata
973 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
975 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
977 help_centre: Brukarstøtte
978 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
979 help_url: http://help.openstreetmap.org/
982 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
983 inbox: innboks (%{count})
985 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
986 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
987 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
988 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
989 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
990 intro_2_download: last ned
991 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
992 intro_2_license: åpen lisens
996 title: Data frå OpenStreetMap er lisensierte under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
998 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
1000 alt_text: OpenStreetMap-logo
1002 logout_tooltip: Logg ut
1005 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1006 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
1007 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
1008 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1009 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}, og andre %{partners}.
1010 partners_ic: Imperial College London
1011 partners_partners: partnarar
1012 partners_ucl: UCL VR senteret
1015 title: OpenStreetMap
1017 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1018 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Tilstanden til kartet», 11.9. september i Denver!
1019 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1020 user_diaries: Brukardagbok
1021 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1023 view_tooltip: Vis kartet
1024 welcome_user: Velkomen, %{user_link}
1025 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
1027 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1028 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1031 english_link: den engelske originalen
1032 text: I tilfellet konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske presedensen
1033 title: Om denne omsetjinga
1034 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisensar</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>opne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse karta våre og dataa, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på karta våre eller dataa, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Korleis kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Dersom du brukar OpenStreetMap kartbilder, ber me om at di godskriving iallfall inneheld \n «© OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA». Viss du berre brukar kartdata, ber me om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mogleg, bør OpenStreetMap lenkjast til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Viss\n du brukar eit medium der lenkjer ikkje er mogleg (t.d. i utskrivne arbeid), foreslår me at du viser lesarane til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressa) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut meir</h3>\n<p>\n Les meir om korleis du brukar dataa våre i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Bidragsytarane våre</h3>\n<p>\n Vår CC BY-SA-lisens krev at du «gjev den opphavlege forfattaren rimeleg kreditt til mediet eller måten du\n nyttar». Individuelle OSM-kartleggere krev ikkje ein kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytarar»,\n men der data frå eit nasjonal kartleggingsbyrå eller frå ein anna stor kjelde er vorten inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det vere fornuftig å kreditere dei ved direkte\n reprodusering av kreditten deira eller ved å linke til det på denne sida.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgjande lista listar berre opp dei organisasjonane som krev kreditering\nsom eit vilkår for at dataa deira vert brukte i OpenStreetMap. Det er ikkje ein\ngenerell importeringskatalog og må ikkje brukast unntatt når kreditering\nvert kravt for å oppfylle lisensvilkårene til dei importerte dataa.\n\nAlle tillegg her må diskuterast med ein OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>).</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytarar.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar.\n</p>"
1036 mapping_link: start kartlegging
1037 native_link: Nynorsk versjon
1038 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1039 title: Om denne sida
1042 deleted: Melding sletta
1046 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1047 my_inbox: Min innboks
1049 one: "%{count} ny melding"
1050 other: "%{count} nye meldingar"
1051 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1053 one: "%{count} gamal melding"
1054 other: "%{count} gamle meldingar"
1056 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1060 as_read: Melding markert som lese
1061 as_unread: Melding markert som ulese
1063 delete_button: Slett
1064 read_button: Marker som lese
1066 unread_button: Marker som ulese
1068 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1070 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1071 message_sent: Melding sendt
1073 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1077 body: Det er inga melding med den ID-en.
1078 heading: Inga melding funne
1079 title: Inga melding funne
1084 one: Du har %{count} sendt melding
1085 other: Du har %{count} sendte meldingar
1086 my_inbox: Min %{inbox_link}
1087 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1089 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1094 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1095 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1098 reading_your_messages: Lesar meldingane dine
1099 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1104 unread_button: Marker som ulese
1105 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1107 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1108 sent_message_summary:
1109 delete_button: Slett
1111 diary_comment_notification:
1112 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1113 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1115 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1117 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1119 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1121 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1122 email_confirm_plain:
1123 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1125 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1126 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1127 friend_notification:
1128 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1129 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1130 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1131 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1133 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1134 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1136 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1137 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1138 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1139 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1140 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1143 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1144 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1145 with_description: med skildring
1146 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1148 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1150 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1152 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1153 lost_password_plain:
1154 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1156 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1157 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1158 message_notification:
1159 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1160 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1161 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1163 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1165 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1166 signup_confirm_html:
1167 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1168 click_the_link: Viss dette er deg, så er du velkomen! Klikke lenkja nedanfor for å stadfeste kontoen og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap
1169 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1170 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1172 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1173 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1174 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1175 more_videos_here: fleire videoar her
1176 user_wiki_page: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld kategorimerker som viser kor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1177 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1178 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1179 signup_confirm_plain:
1180 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1181 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1182 click_the_link_1: Om dette er deg, velkomen! Vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste din
1183 click_the_link_2: konto og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap.
1184 current_user_1: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda
1185 current_user_2: "dei er, er tilgjengeleg frå:"
1187 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1188 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1189 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1190 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1191 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1192 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1193 user_wiki_1: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld
1194 user_wiki_2: kategorimerker som viser kor du er, f.eks [[Category:Users_in_norway]].
1195 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1196 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1199 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1200 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1201 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjere:"
1202 allow_write_api: endre kartet.
1203 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1204 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1205 allow_write_prefs: Innstillingane vart lagra.
1206 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande høve. Du kan velje så mange eller få du vil.
1208 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1211 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1213 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1216 title: Rediger programvara di
1218 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1219 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1220 allow_write_api: endre kartet.
1221 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1222 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1223 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1224 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1226 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1228 support_url: Støytte-URL
1229 url: URL til hovedapplikasjonen
1231 application: Programnamn
1233 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1234 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1235 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1236 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1237 register_new: Registrer applikasjonen din
1238 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1239 revoke: Tilbakekall!
1240 title: Mine OAuth-detaljar
1243 title: Registrer ein ny applikasjon
1245 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1247 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1248 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1249 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1250 allow_write_api: endre kartet.
1251 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1252 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1253 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1254 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1255 confirm: Er du sikker?
1256 delete: Ta bort klient
1257 edit: Rediger detaljar
1258 key: "Forbrukarnøkkel:"
1259 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1260 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1261 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1262 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1263 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1265 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1268 with_name: "%{name} (%{id})"
1269 with_version: "%{id}, v%{version}"
1272 flash: Maskering oppretta.
1274 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1275 flash: Maskering ødelagd.
1276 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1278 description: Skildring
1279 heading: Rediger maskering
1280 submit: Lagre markering
1281 title: Rediger relasjon
1283 empty: Ingen maskeringar å vise.
1284 heading: Liste over maskeringar
1285 title: Liste over maskeringar
1287 description: Skildring
1288 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1289 submit: Lag maskering
1290 title: Lagar ein ny maskering
1292 confirm: Er du sikker?
1293 description: "Skildring:"
1294 destroy: Fjern denne maskeringa
1295 edit: Endre denne maskeringa
1296 heading: Visar maskering "%{title}"
1297 title: Visar maskering
1298 user: "Oppretta av:"
1300 flash: Endringar lagra.
1303 anon_edits: (%{link})
1304 anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1305 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1306 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1307 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1308 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1309 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1310 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1311 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1312 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1313 user_page_link: brukarside
1315 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1316 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1318 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1319 license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no
1320 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og bidragsytarane deira.
1321 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1322 project_url: http://openstreetmap.org
1323 permalink: Permanent lenkje
1324 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1325 shortlink: Kort lenkje
1327 map_key: Kartforklaring
1328 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1331 admin: Administrativ grense
1332 allotments: Kolonihagar
1336 bridge: Sort kant = bru
1338 brownfield: Tidlegare industriområde
1339 building: Viktig bygning
1345 centre: Sportssenter
1346 commercial: Kommersielt område
1350 construction: Vegar under konstruksjon
1352 destination: Destinasjonstilgang
1357 heathland: Heilandskap
1358 industrial: Industriområde
1362 military: Militært område
1365 permissive: Betinget tilgjenge
1368 private: Privat tilgjenge
1370 reserve: Naturreservat
1371 resident: Boligområde
1372 retail: Detaljsalgområde
1379 secondary: Sekundærveg
1380 station: Jernbanestasjon
1381 subway: Undergrunnsbane
1385 tourist: Turistattraksjon
1391 tunnel: Streka kant = tunnel
1392 unclassified: Uklassifisert veg
1393 unsurfaced: Veg utan dekke
1396 alt: Alternativ tekst
1398 heading: Overskrifter
1399 headings: Overskrifter
1402 ordered: Sortert liste
1404 subheading: Underoverskrifter
1406 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1407 unordered: Usortert liste
1411 preview: Førehandsvising
1414 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1416 where_am_i: Kor er eg?
1417 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1420 search_results: Søkjeresultat
1423 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1426 trace_uploaded: Din GPX-fil er lasa opp og ventar på å verte sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert send til deg når det er gjort.
1427 upload_trace: Last opp GPS-spor
1429 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1431 description: "Skildring:"
1434 filename: "Filnamn:"
1435 heading: Redigerer spor %{name}
1439 save_button: Lagre endringar
1440 start_coord: "Startkoordinat:"
1441 tags: "Markelapper:"
1442 tags_help: kommaseparert
1443 title: Redigerer spor %{name}
1444 uploaded_at: "Last opp:"
1445 visibility: "Synlegheit:"
1446 visibility_help: kva tyder dette?
1447 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1449 public_traces: Offentleg GPS-spor
1450 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1451 tagged_with: merkte med %{tags}
1452 your_traces: Dine GPS-spor
1454 made_public: Spor gjort offentleg
1456 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1457 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1459 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1461 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1463 count_points: "%{count} punkt"
1465 edit_map: Rediger kart
1466 identifiable: IDENTIFISERBAR
1473 trace_details: Vis detaljar for spor
1477 description: "Skildring:"
1479 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1480 tags: "Merkelappar:"
1481 tags_help: kommaseparert
1482 upload_button: Last opp
1483 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1484 visibility: "Synligheit:"
1485 visibility_help: kva tyder dette?
1486 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1488 see_all_traces: Sjå alle spor
1489 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1490 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1491 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1495 showing_page: Viser side %{page}
1497 delete_track: Slett dette sporet
1498 description: "Skildring:"
1501 edit_track: Rediger dette sporet
1502 filename: "Filnamn:"
1503 heading: Viser spor %{name}
1509 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1510 tags: "Markelappar:"
1511 title: Viser spor %{name}
1512 trace_not_found: Spor ikkje funnet!
1513 uploaded: "Lasta opp:"
1514 visibility: "Synligheit:"
1516 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1517 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1518 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1519 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1523 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1524 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1525 heading: "Bidragsytervilkår:"
1526 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1527 link text: kva er dette?
1528 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1529 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1530 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1531 delete image: Fjern gjeldande bilete
1532 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1533 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1534 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1535 home location: "Heimeposisjon:"
1537 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1538 keep image: Hald på gjeldande bilete
1539 latitude: "Breiddegrad:"
1540 longitude: "Lengdegrad:"
1541 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1542 my settings: Innstellingane mine
1543 new email address: "Ny e-postadresse:"
1544 new image: Legg til eit bilete
1545 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1547 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1548 link text: kva er dette?
1550 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1551 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1552 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1554 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1555 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1556 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1557 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1558 enabled link text: kva er dette?
1559 heading: "Offentleg redigering:"
1560 public editing note:
1561 heading: Offentleg redigering
1562 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1563 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1564 return to profile: Returner til profil
1565 save changes button: Lagre endringar
1566 title: Rediger konto
1567 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1569 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1570 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1572 heading: Stadfest ein brukerkonto
1573 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1574 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1575 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1576 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1579 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1580 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1581 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1582 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1584 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1585 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1587 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1589 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1591 confirm: Stadfest valde brukarar
1592 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1594 hide: Skjul valde brukarar
1596 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1597 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1598 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1599 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1602 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1603 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1604 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1605 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1606 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1608 login_button: Logg inn
1609 lost password link: Mista passordet ditt?
1610 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1611 no account: Har du ingen brukarkonto?
1612 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_are_changing_the_license">Finn ut meir om OpenStreetMap sitt komande byte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_are_changing_the_license">omsetjingar</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1613 notice_terms: OpenStreetMap byter til ein ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så open som den noverande, men dei juridiske delene er mykje betre tilpassa vår kartdatabase. Me ynskjer å kunne halde fram å halde på bidraga dine til OpenStreetMap, men me kan berre gjere det viss du er samd med oss i å distribuere dei under den nye lisensen. Elles må me fjerne dei frå databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk nokre sekund på å gå igjennom og akseptere dei nye betingelsene. Takk!
1614 openid: "%{logo} OpenID:"
1615 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1616 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1617 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1620 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1621 title: Logg inn med AOL
1623 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1624 title: Logg inn med Google
1626 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1627 title: Logg inn med myOpenID
1629 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1630 title: Logg inn med OpenID
1632 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1633 title: Logg inn med Wordpress
1635 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1636 title: Logg inn med Yahoo
1637 password: "Passord:"
1638 register now: Registrer deg no
1639 remember: "Hugs meg:"
1641 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1642 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1643 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1645 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1646 logout_button: Logg ut
1649 email address: "E-postadresse:"
1650 heading: Gløymt passord?
1651 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1652 new password button: Nullstill passord
1653 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1654 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1655 title: Gløymt passord
1657 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1658 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1659 success: "%{name} er no venen din."
1661 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1662 confirm password: "Stadfest passord:"
1663 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1665 display name: "Visningsnavn:"
1666 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1667 email address: "E-postadresse:"
1668 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1669 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1670 heading: Opprett ein brukerkonto
1671 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1672 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1673 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1674 openid: "%{logo} OpenID:"
1675 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1676 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1677 password: "Passord:"
1678 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1679 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1680 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1681 title: Opprett konto
1682 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1684 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1685 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1686 title: Ingen brukar funnet
1689 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1690 your location: Posisjonen din
1692 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1693 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1695 confirm password: "Stadfest passord:"
1696 flash changed: Passordet ditt er endra.
1697 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1698 heading: Nullstill passord for %{user}
1699 password: "Passord:"
1700 reset: Nullstill passord
1701 title: Nullstill passord
1703 flash success: Heimelokasjon lagra
1705 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1706 heading: Konto stengt
1708 webmaster: webmaster
1710 agree: Eg godkjenner
1711 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1712 consider_pd_why: kva er dette?
1713 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1715 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1716 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1717 heading: Bidragsytervilkåra
1721 rest_of_world: Resten av verda
1722 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1723 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1724 title: Bidragsytervilkår
1725 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1727 activate_user: aktiver denne brukaren
1728 add as friend: legg til som ein ven
1729 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1730 block_history: vis mottekne blokkeringar
1731 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1732 blocks on me: blokkeringane mine
1733 comments: kommentarar
1735 confirm_user: stadfest denne brukaren
1736 create_block: blokkar denne brukaren
1737 created from: "Oppretta frå:"
1738 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1739 ct declined: Avslått
1740 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1741 ct undecided: Usikker
1742 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1743 delete_user: slett denne brukaren
1744 description: Skildring
1747 email address: "E-postadresse:"
1748 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av vener
1749 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av vener
1750 hide_user: skjul denne brukaren
1751 if set location: Viss du set posisjonen din, så vil eit fint kart og ting vert her vist. Du kan setje heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida.
1752 km away: "%{count}km unna"
1753 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1754 m away: "%{count}m unna"
1755 mapper since: "Brukar sidan:"
1756 moderator_history: vis tildelte blokkeringar
1757 my comments: mine kommentarar
1759 my edits: redigeringane mine
1760 my settings: innstellingane mine
1761 my traces: spora mine
1762 nearby users: Andre næliggande brukarar
1763 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggande brukarar
1764 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av nærliggande brukarar
1765 new diary entry: ny dagbokoppføring
1766 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1767 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1768 oauth settings: oauth-innstellingar
1769 remove as friend: fjern som ven
1771 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1773 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1774 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1775 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1777 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1778 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1779 send message: send melding
1780 settings_link_text: innstellingar
1781 spam score: "Spamresultat:"
1784 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1785 user location: Posisjonen til brukaren
1786 your friends: Venene dine
1789 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1790 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1791 title: Blokkeringar av %{name}
1793 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1794 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1795 title: Blokkeringar av %{name}
1797 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1798 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1799 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1801 back: Vis alle blokkeringar
1802 heading: Endrar blokkering av %{name}
1803 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1804 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1805 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1806 show: Vis denne blokkeringa
1807 submit: Oppdater blokkering
1808 title: Endrar blokkering av %{name}
1810 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1811 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1813 time_future: Sluttar om %{time}.
1814 time_past: Slutta %{time} sidan.
1815 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1817 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1818 heading: Liste over brukerblokkeringer
1819 title: Brukerblokkeringer
1821 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1822 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1824 back: Vis alle blokkeringar
1825 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1826 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1827 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1828 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1829 submit: Opprett blokkering
1830 title: Opprettar blokkering av %{name}
1831 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1832 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1834 back: Tilbake til indeksen
1835 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1837 confirm: Er du sikker?
1838 creator_name: Oppretta av
1839 display_name: Blokkert brukar
1841 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1842 reason: Årsak for blokkering
1843 revoke: Tilbakekall!
1844 revoker_name: Tilbakekalt av
1849 other: "%{count} timar"
1851 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1852 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1853 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1854 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1855 revoke: Tilbakekall!
1856 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1857 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1859 back: Vis alle blokkeringar
1860 confirm: Er du sikker?
1862 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1863 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1864 reason: "Årsak for blokkering:"
1865 revoke: Tilbakekall!
1866 revoker: "Tilbakekaller:"
1869 time_future: Sluttar om %{time}
1870 time_past: Slutta %{time} sidan
1871 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1873 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som oppretta denne blokkeringa kan endre han.
1874 success: Blokkering oppdatert.
1877 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1878 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1879 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1880 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1882 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1884 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1885 heading: Stadfest rolletildeling
1886 title: Stadfest rolletildeling
1888 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1890 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1891 heading: Stadfest fjerning av rolle
1892 title: Stadfest fjerning av rolle