1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Geografska širina
13 longitude: Geografska dužina
26 latitude: Geografska širina
27 longitude: Geografska dužina
36 display_name: Ime prikaza
41 acl: Upravljanje pristupom
42 changeset: Skup izmena
43 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
45 diary_comment: Komentar na dnevnik
46 diary_entry: Unos u dnevniku
51 node_tag: Oznaka čvora
54 old_node_tag: Oznaka starog čvora
55 old_relation: Stari odnos
56 old_relation_member: Član starog odnosa
57 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
58 old_way: Stara putanja
59 old_way_node: Čvor stare putanje
60 old_way_tag: Oznaka starog puta
62 relation_member: Član odnosa
63 relation_tag: Oznaka odnosa
66 tracepoint: Tačka traga
67 tracetag: Oznaka traga
69 user_preference: Korisničke postavke
70 user_token: Korisnički žeton
72 way_node: Čvor putanje
76 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
78 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
80 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
81 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
84 changeset: "Skup izmena: %{id}"
85 changesetxml: XML skup izmena
87 title: Skup izmena %{id}
88 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
89 osmchangexml: osmChange XML
92 belongs_to: "Pripada:"
93 bounding_box: "Granični okvir:"
95 closed_at: "Zatvoreno:"
96 created_at: "Napravljeno:"
98 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
99 one: "Ima sledeći čvor:"
100 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
102 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
103 one: "Ima sledeći odnos:"
104 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
106 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
107 one: "Ima sledeću putanju:"
108 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
109 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
110 show_area_box: Prikaži okvir područja
112 changeset_comment: "Komentar:"
113 deleted_at: "Obrisano:"
114 deleted_by: "Obrisao:"
115 edited_at: "Izmenjeno:"
116 edited_by: "Izmenio:"
117 in_changeset: "U skupu izmena:"
120 entry: Odnos %{relation_name}
121 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
127 relation: Uredi odnos
130 area: Pogledaj područje na većoj mapi
131 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
132 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
133 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
137 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
138 next_node_tooltip: Sledeći čvor
139 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
140 next_way_tooltip: Sledeća putanja
141 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
142 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
143 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
144 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
153 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
154 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
155 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
157 download_xml: Preuzmi XML
160 node_title: "Čvor: %{node_name}"
161 view_history: prikaži istoriju
163 coordinates: "Koordinate:"
166 download_xml: Preuzmi XML
167 node_history: Istorija čvora
168 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
169 view_details: prikaži detalje
171 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
173 changeset: skup izmena
179 showing_page: Prikaz stranice
181 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
182 redaction: Redakcija %{id}
188 download_xml: Preuzmi XML
190 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
191 view_history: prikaži istoriju
196 download_xml: Preuzmi XML
197 relation_history: Istorija odnosa
198 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
199 view_details: pogledaj detalje
201 entry: "%{type} %{name}"
202 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
208 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
209 view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
211 data_frame_title: Podaci
212 data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
214 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
215 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio [[user]] u [[timestamp]]
216 hide_areas: Sakrij područja
217 history_for_feature: Istorija za [[feature]]
218 load_data: Učitaj podatke
219 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od sto mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
221 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
223 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
224 back: Prikaži spisak predmeta
226 heading: Spisak predmeta
238 private_user: privatni korisnik
239 show_areas: Prikaži područja
240 show_history: Prikaži istoriju
241 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira [[bbox_size]] je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
243 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
247 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
248 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
249 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
251 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
253 changeset: skup izmena
258 download_xml: Preuzmi XML
260 view_history: pogledaj istoriju
262 way_title: "Putanja: %{way_name}"
265 one: takođe deo putanje %{related_ways}
266 other: takođe deo putanja %{related_ways}
270 download_xml: Preuzmi XML
271 view_details: pogledaj detalje
272 way_history: Istorija putanje
273 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
279 no_comment: (nema komentara)
280 no_edits: (nema izmena)
281 show_area_box: pogledaj okvir područja
282 still_editing: (još uvek uređuje)
283 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
284 changeset_paging_nav:
286 previous: « Prethodna
287 showing_page: Prikaz stranice %{page}
295 description: Skorašnje izmene
296 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
297 description_friend: Izmene vaših prijatelja
298 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
299 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
300 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
301 heading: Skupovi izmena
302 heading_bbox: Skupovi izmena
303 heading_friend: Izmene
304 heading_nearby: Izmene
305 heading_user: Skupovi izmena
306 heading_user_bbox: Skupovi izmena
307 title: Skupovi izmena
308 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
309 title_friend: Izmene vaših prijatelja
310 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
311 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
312 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
314 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
319 has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
320 newer_comments: Noviji komentari
321 older_comments: Stariji komentari
325 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
327 hide_link: Sakrij ovaj komentar
330 few: "%{count} komentara"
332 other: "%{count} komentara"
333 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
335 edit_link: Uredi ovaj unos
336 hide_link: Sakrij ovaj unos
337 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
338 reply_link: Odgovori na ovaj unos
342 latitude: "Geografska širina:"
343 location: "Lokacija:"
344 longitude: "Geografska dužina:"
345 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
348 title: Uredi unos u dnevniku
349 use_map_link: koristi mapu
352 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
353 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
355 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
356 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
358 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
359 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
361 in_language_title: Dnevnici na %{language}
362 new: Novi unos u dnevniku
363 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
364 newer_entries: Noviji unosi
365 no_entries: Nema unosa u dnevniku
366 older_entries: Stariji unosi
367 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
368 title: Korisnički dnevnici
369 title_friends: Dnevnici prijatelja
370 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
371 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
374 location: "Lokacija:"
377 title: Novi unos u dnevniku
379 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
380 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
381 title: Nema takvog unosa u dnevniku
383 leave_a_comment: Ostavite komentar
385 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
387 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
388 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
390 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
392 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
395 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
398 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
399 name: Daljinsko upravljanje
402 add_marker: Dodaj marker na mapu
403 area_to_export: Područje za izvoz
404 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
405 export_button: Izvezi
406 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
408 format_to_export: Format za izvoz
409 image_size: Veličina slike
413 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
414 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
417 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
419 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
422 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
423 heading: Područje je preveliko
426 add_marker: Dodaj marker na mapu
427 change_marker: Promeni položaj markera
428 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
429 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
431 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
432 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
436 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
437 osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
438 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
443 description_osm_namefinder:
444 prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
448 north_east: severoistočno
449 north_west: severozapadno
451 south_east: jugoistočno
452 south_west: jugozapadno
455 one: oko jednog kilometra
456 other: oko %{count} kilometra
457 zero: manje od jednog kilometra
459 more_results: Više rezultata
460 no_results: Nema rezultata
463 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
464 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
465 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
466 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
467 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
468 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
469 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
470 search_osm_namefinder:
471 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
472 suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
473 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
474 search_osm_nominatim:
485 WLAN: Bežični internet
487 arts_centre: Umetnički centar
488 artwork: Umetničko delo
495 bicycle_parking: Biciklistički parking
496 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
497 biergarten: Pivska bašta
499 bureau_de_change: Menjačnica
500 bus_station: Autobuska stanica
502 car_rental: Iznajmljivanje automobila
503 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
504 car_wash: Auto-perionica
506 charging_station: Napojna stanica
511 community_centre: Društveni centar
513 crematorium: Krematorijum
516 dormitory: Studentski dom
517 drinking_water: Pijaća voda
518 driving_school: Auto-škola
520 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
521 fast_food: Brza hrana
522 ferry_terminal: Skela
523 fire_hydrant: Hidrant
524 fire_station: Vatrogasna stanica
525 food_court: Štandovi za brzu hranu
527 fuel: Benzinska pumpa
531 health_centre: Dom zdravlja
534 hunting_stand: Lovački dom
535 ice_cream: Prodavnica sladoleda
536 kindergarten: Obdanište
540 mountain_rescue: Gorska služba
541 nightclub: 'Noćni klub'
543 nursing_home: Starački dom
548 place_of_worship: Mesto bogosluženja
550 post_box: Poštansko sanduče
552 preschool: Predškolska ustanova
555 public_building: Ustanova
556 public_market: Pijaca
557 reception_area: Prijemno područje
558 recycling: Mesto za reciklažu
560 retirement_home: Starački dom
565 shopping: Trgovački centar
567 social_centre: Socijalni centar
568 social_club: Društveni klub
570 supermarket: Supermarket
573 telephone: Telefonska govornica
576 townhall: Gradska skupština
577 university: Univerzitet
578 vending_machine: Automat
579 veterinary: Veterinarska hirurgija
580 village_hall: Seoski dom
581 waste_basket: Korpa za otpatke
582 wifi: Bežični internet
583 youth_centre: Dom omladine
585 administrative: Administrativna granica
586 census: Popisna granica
587 national_park: Nacionalni park
588 protected_area: Zaštićeno područje
591 suspension: Viseći most
598 bridleway: Konjička staza
599 bus_guideway: Autobuska traka
600 bus_stop: Autobuska stanica
602 construction: Auto-put u izgradnji
603 cycleway: Biciklistička staza
604 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
605 footway: Pešačka staza
607 living_street: Ulica smirenog prometa
609 minor: Drugorazredni put
611 motorway_junction: Petlja
612 motorway_link: Moto-put
614 pedestrian: Pešačka staza
617 primary_link: Glavni put
618 raceway: Trkačka staza
620 rest_area: Odmaralište
622 secondary: Sporedni put
623 secondary_link: Sporedni put
624 service: Servisni put
625 services: Usluge na auto-putu
626 speed_camera: Foto-radar
628 stile: Prelaz preko ograde
629 tertiary: Lokalni put
630 tertiary_link: Lokalni put
633 trunk: Magistralni put
634 trunk_link: Magistralni put
635 unclassified: Nekategorisani put
636 unsurfaced: Neasfaltirani put
638 archaeological_site: Arheološko nalazište
640 boundary_stone: Granični kamen
647 manor: Plemićko imanje
654 wayside_cross: Krajputaš
655 wayside_shrine: Usputno svetište
660 brownfield: Zemljište za prenamenu
662 commercial: Poslovno područje
663 conservation: Zaštićeno područje
664 construction: Gradilište
671 greenfield: Zeleno polje
672 industrial: Industrijsko područje
675 military: Vojno područje
677 nature_reserve: Rezervat prirode
680 piste: Skijaška staza
682 railway: Železnička pruga
683 recreation_ground: Rekreacijsko područje
685 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
686 residential: Stambeno područje
689 village_green: Seosko polje
694 beach_resort: Morsko odmaralište
695 bird_hide: Sklonište za ptice
696 common: Opštinsko zemljište
697 fishing: Ribolovno područje
698 fitness_station: Tehnički pregled
700 golf_course: Golf teren
703 miniature_golf: Mini golf
704 nature_reserve: Rezervat prirode
706 pitch: Sportsko igralište
707 playground: Igralište
708 recreation_ground: Rekreacijsko područje
711 sports_centre: Sportski centar
714 track: Staza za trčanje
715 water_park: Vodeni park
717 airfield: Vojni aerodrom
724 cave_entrance: Ulaz u pećinu
762 accountant: Računovođa
765 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
766 estate_agent: Agencija za nekretnine
767 government: Vladina služba
768 insurance: Služba za osiguravanje
771 telecommunication: Telekomunikaciona služba
772 travel_agent: Turistička agencija
785 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
788 municipality: Opština
789 postcode: Poštanski broj
792 state: Savezna država
793 subdivision: Podgrupa
796 unincorporated_area: Slobodna zemlja
799 abandoned: Napuštena železnica
800 construction: Železnička pruga u izgradnji
801 disused: Napuštena železnica
802 disused_station: Napuštena železnička stanica
803 funicular: Žičana železnica
804 halt: Železničko stajalište
805 historic_station: Istorijska železnička stanica
806 junction: Železnički čvor
807 level_crossing: Pružni prelaz
808 light_rail: Laka železnica
809 miniature: Minijaturna železnica
810 monorail: Jednotračna pruga
811 narrow_gauge: Uskotračna pruga
812 platform: Železnička platforma
813 preserved: Očuvana železnica
815 station: Železnička stanica
816 subway: Metro stanica
817 subway_entrance: Ulaz u metro
820 tram_stop: Tramvajsko stajalište
821 yard: Ranžirna stanica
823 alcohol: Trgovina pićem
824 antiques: Antikvarnica
828 beverages: Prodavnica pića
829 bicycle: Prodavnica bicikala
833 car_parts: Auto-delovi
834 car_repair: Auto-servis
835 carpet: Prodavnica tepiha
836 charity: Dobrotvorna prodavnica
839 computer: Računarska oprema
840 confectionery: Poslastičarnica
841 convenience: Potrepštine
843 cosmetics: Kozmetičarska radnja
844 department_store: Robna kuća
846 doityourself: Uradi sam
847 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
848 electronics: Elektronska oprema
849 estate_agent: Agent za nekretnine
850 farm: Poljoprivredna apoteka
851 fashion: Modna prodavnica
855 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
858 garden_centre: Vrtni centar
859 general: Prodavnica mešovite robe
861 greengrocer: Piljarnica
863 hairdresser: Frizerski salon
866 insurance: Osiguranje
869 laundry: Perionica rublja
872 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
873 motorcycle: Prodavnica motocikala
874 music: Muzička prodavnica
877 organic: Prodavnica zdrave hrane
879 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
880 photo: Fotografska radnja
882 shoes: Prodavnica obuće
883 shopping_centre: Tržni centar
884 sports: Sportska oprema
885 stationery: Papirnica
886 supermarket: Supermarket
887 toys: Prodavnica igračaka
888 travel_agency: Turistička agencija
892 alpine_hut: Planinarski dom
894 attraction: Atrakcija
895 bed_and_breakfast: Polupansion
898 caravan_site: Kamp-prikolice
899 chalet: Planinska koliba
900 guest_house: Gostinska kuća
907 picnic_site: Mesto za piknik
908 theme_park: Tematski park
915 artificial: Veštački vodeni put
916 boatyard: Brodogradilište
918 connector: Spoj vodnih puteva
920 derelict_canal: Odbačeni kanal
925 lock_gate: Vrata brane
926 mineral_spring: Mineralni izvor
930 riverbank: Rečna obala
932 wadi: Suvo korito reke
933 water_point: Tačka vodotoka
936 prefix_format: "%{name}"
942 cycle_map: Biciklistička mapa
943 mapquest: Mapkvest open
945 transport_map: Saobraćajna mapa
949 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
950 edit_tooltip: Uredite mapu
951 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
952 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
953 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
954 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
957 community_blogs: Blogovi zajednice
958 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
959 copyright: Autorska prava i licenca
960 documentation: Dokumentacija
961 documentation_title: Dokumentacija projekta
962 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
963 donate_link_text: priložiti novac
965 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
967 export_tooltip: Izvezite podatke mape
968 foundation: Zadužbina
969 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
970 gps_traces: GPS tragovi
971 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
973 help_centre: Centar za pomoć
974 help_title: Stranica pomoći za projekat
975 help_url: http://help.openstreetmap.org/
978 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
979 inbox: primljene (%{count})
981 few: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
982 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
983 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitanih poruka
984 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
985 intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
986 intro_2_create_account: Otvorite nalog
987 intro_2_download: preuzimanje
988 intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
989 intro_2_license: otvorena licenca
990 intro_2_use: upotreba
993 title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
995 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
997 alt_text: Logotip Openstritmapa
999 logout_tooltip: Odjavite se
1001 text: Priložite novac
1002 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
1003 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
1004 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
1005 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
1006 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
1007 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
1008 partners_partners: partneri
1009 partners_ucl: VR centar UCL-a
1013 sign_up: otvori nalog
1014 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1015 sotm2011: Dođite na Konferenciju Openstritmapa 2011, Stanje mape, od 9. do 11. septembra u Denveru!
1016 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1017 user_diaries: Dnevnici
1018 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1020 view_tooltip: Pogledajte mapu
1021 welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
1022 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1024 wiki_title: Viki stranice projekta
1025 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1028 english_link: engleskog originala
1029 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1031 legal_babble: "<h2>Autorska prava i licenca</h2>\n<p>\n Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako da imenujete Openstritmap</h3>\n<p>\n Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Saznajte više</h3>\n<p>\n Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>.\n</p>\n<p>\n Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava.\n</p>\n<p>\n Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n o korišćenju Nominatima</a>.\n\n<h3>Naši saradnici</h3>\n<p>\n Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.\n</p>\n\n<!--\nPodaci za uređivače stranica\n\nSledeći spisak sadrži samo one organizacije koje zahtevaju pripisivanje\nkao uslov da se njihovi podaci koriste u Openstritmapu. Ovo nije celi\nkatalog „uvoza“ podataka i ne sme se koristiti osim kada se zahteva da\npripisivanje bude u skladu s licencom uvezenih podataka.\n\nDa biste bilo šta dodali ispod, prvo morate da se obratite administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.</li>\n<li><strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n + \nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade).</li>\n <li><strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje.</li>\n <li><strong>Holandija</strong>: sadrži © i podatke, 2007\n + \n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.</li>\n <li><strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n UMP-pcPL doprinosioca.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Više o korišćenju Openstritmapovih UMP podataka</a></li>\n <li><strong>Južna Afrika</strong>: sadrži podatke koji potiču od \n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavnog direktorata:\n Nacionalne geoprostorne informacije</a>, državna prava zadržana.</li>\n <li><strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost.\n</p>"
1033 mapping_link: počnite s mapiranjem
1034 native_link: srpsko izdanje
1035 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1039 deleted: Poruka je obrisana
1043 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1046 one: "%{count} nova poruka"
1047 other: "%{count} nove poruke"
1048 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1050 few: "%{count} stare poruke"
1051 one: "%{count} stara poruka"
1052 other: "%{count} starih poruka"
1054 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1058 as_read: Poruka je označena kao pročitana
1059 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1061 delete_button: Obriši
1062 read_button: Označi kao pročitano
1063 reply_button: Odgovori
1064 unread_button: Označi kao nepročitano
1066 back_to_inbox: Nazad na primljene
1068 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1069 message_sent: Poruka je poslata.
1070 send_button: Pošalji
1071 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1073 title: Pošalji poruku
1075 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1076 heading: Nema takve poruke
1077 title: Nema takve poruke
1082 few: Imate %{count} poslate poruke
1083 one: Imate %{count} poslatu poruku
1084 other: Imate %{count} poslatih poruka
1085 my_inbox: "%{inbox_link}"
1086 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1088 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1093 back_to_inbox: Nazad na primljene
1094 back_to_outbox: Nazad na poslate
1097 reading_your_messages: Vaše poruke
1098 reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1099 reply_button: Odgovori
1101 title: Pročitaj poruku
1103 unread_button: Označi kao nepročitano
1104 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1106 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1107 sent_message_summary:
1108 delete_button: Obriši
1110 diary_comment_notification:
1111 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1112 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1113 hi: Pozdrav, %{to_user},
1114 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1116 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1118 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1120 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1121 email_confirm_plain:
1122 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1124 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1125 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1126 friend_notification:
1127 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1128 had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1129 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1130 subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1132 and_no_tags: i bez oznaka.
1133 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1135 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1136 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1137 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1138 more_info_2: "može se naći na:"
1139 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1142 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1143 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1144 with_description: s opisom
1145 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1147 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1149 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1151 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1152 lost_password_plain:
1153 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1155 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1156 hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1157 message_notification:
1158 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1159 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1160 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1161 hi: Pozdrav, %{to_user},
1162 subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1164 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1165 signup_confirm_html:
1166 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1167 click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1168 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1169 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1171 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1172 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1173 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1174 more_videos_here: više video-snimaka ovde
1175 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1176 video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1177 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1178 signup_confirm_plain:
1179 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1180 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1181 click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1182 click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1183 current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1184 current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1186 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1187 introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1188 more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1189 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1190 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1191 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1192 user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1193 user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1194 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1195 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1198 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1199 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1200 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1201 allow_write_api: menja mapu.
1202 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1203 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1204 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1205 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1207 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1210 flash: Podaci su uspešno upisani
1212 flash: Upis programa je ukinut
1215 title: Uredi program
1217 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1218 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1219 allow_write_api: menjanje mape.
1220 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1221 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1222 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1223 callback_url: Povratna adresa
1225 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1227 support_url: Adresa podrške
1228 url: Adresa glavnog programa
1230 application: Naziv programa
1232 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1234 my_tokens: Odobreni programi
1235 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1236 register_new: Upiši program
1237 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1239 title: OAuth detalji
1241 submit: Otvori nalog
1242 title: Upiši novi program
1244 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1246 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1247 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1248 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1249 allow_write_api: menja mapu.
1250 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1251 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1252 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1253 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1254 confirm: Jeste li sigurni?
1255 delete: Obriši klijent
1256 edit: Detalji izmene
1257 key: "Ključ potrošača:"
1258 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1259 secret: "Tajna potrošača:"
1260 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1261 title: OAuth detalji za %{app_name}
1262 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1264 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1266 with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1269 flash: Redakcija je napravljena.
1271 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1272 flash: Redakcija je uklonjena.
1273 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1276 heading: Uredi redakciju
1277 submit: Sačuvaj redakciju
1278 title: Uređivanje redakcije
1280 empty: Nema redakcija.
1281 heading: Spisak redakcija
1282 title: Spisak redakcija
1285 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1286 submit: Napravi redakciju
1287 title: Pravljenje nove redakcije
1289 confirm: Jeste li sigurni?
1290 description: "Opis:"
1291 destroy: Ukloni ovu redakciju
1292 edit: Uredi ovu redakciju
1293 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1294 title: Prikaz redakcije
1297 flash: Izmene su sačuvane.
1300 anon_edits: (%{link})
1301 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1302 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1303 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1304 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1305 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1306 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1307 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1308 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1309 user_page_link: korisničke stranice
1311 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1312 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1314 license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1315 notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1316 project_name: Openstritmapa
1317 permalink: Trajna veza
1318 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1319 shortlink: Kratka veza
1322 map_key_tooltip: Legenda mape
1325 admin: Administrativna granica
1330 bridge: Crni okvir – most
1331 bridleway: Konjička staza
1332 brownfield: Građevinsko zemljište
1333 building: Značajna zgrada
1339 centre: Sportski centar
1340 commercial: Poslovno područje
1344 construction: Putevi u izgradnji
1345 cycleway: Biciklistička staza
1346 destination: Pristup odredištu
1348 footway: Pešačka staza
1352 industrial: Industrijsko područje
1356 military: Vojno područje
1359 permissive: Pristup uz dozvolu
1360 pitch: Sportsko igralište
1362 private: Privatni posed
1363 rail: Železnička pruga
1364 reserve: Rezervat prirode
1365 resident: Stambeno područje
1366 retail: Maloprodajno područje
1373 secondary: Sporedni put
1374 station: Železnička stanica
1375 subway: Podzemna železnica
1379 tourist: Turistička atrakcija
1384 trunk: Magistralni put
1385 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1386 unclassified: Nekategorisani put
1387 unsurfaced: Neasfaltirani put
1396 ordered: Svrstan spisak
1397 second: Druga stavka
1398 subheading: Podnaslov
1400 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1401 unordered: Nesvrstan spisak
1408 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1410 where_am_i: Gde sam?
1411 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1414 search_results: Rezultati pretrage
1417 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1420 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1421 upload_trace: Otpremi GPS trag
1423 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1425 description: "Opis:"
1428 filename: "Naziv datoteke:"
1429 heading: Uređivanje traga %{name}
1433 save_button: Sačuvaj izmene
1434 start_coord: "Početna koordinata:"
1436 tags_help: razdvojeno zapetama
1437 title: Uređivanje traga %{name}
1438 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1439 visibility: "Vidljivost:"
1440 visibility_help: šta ovo znači?
1441 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1443 public_traces: Javni GPS tragovi
1444 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1445 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1446 your_traces: Vaši GPS tragovi
1448 made_public: Javni trag
1450 heading: GPX ostava je van mreže
1451 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1453 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1455 ago: pre %{time_in_words_ago}
1457 count_points: "%{count} tačaka"
1459 edit_map: Uredi mapu
1460 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1467 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1468 trackable: MOŽE SE PRATITI
1469 view_map: Pogledaj kartu
1471 description: "Opis:"
1473 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1475 tags_help: razdvojeno zapetama
1476 upload_button: Otpremi
1477 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1478 visibility: "Vidljivost:"
1479 visibility_help: šta ovo znači?
1480 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1482 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1483 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1484 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1485 upload_trace: Otpremi trag
1489 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1491 delete_track: Obriši ovaj trag
1492 description: "Opis:"
1495 edit_track: Uredi ovaj trag
1496 filename: "Naziv datoteke:"
1497 heading: Pregled traga %{name}
1503 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1505 title: Pregled traga %{name}
1506 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1507 uploaded: "Otpremljeno:"
1508 visibility: "Vidljivost:"
1510 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1511 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1512 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1513 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1517 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1518 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1519 heading: "Uslovi uređivanja:"
1520 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1521 link text: šta je ovo?
1522 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1523 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1524 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1525 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1526 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1527 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1528 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1529 home location: "Mesto stanovanja:"
1531 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1532 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1533 latitude: "Geografska širina:"
1534 longitude: "Geografska dužina:"
1535 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1536 my settings: Postavke
1537 new email address: "Nova e-adresa:"
1538 new image: Dodaj sliku
1539 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1541 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1542 link text: šta je ovo?
1544 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1545 preferred languages: "Željeni jezici:"
1546 profile description: "Opis profila:"
1548 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1549 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1550 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1551 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1552 enabled link text: šta je ovo?
1553 heading: "Javno uređivanje:"
1554 public editing note:
1555 heading: Javno uređivanje
1556 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1557 replace image: Zameni trenutnu sliku
1558 return to profile: Nazad na profil
1559 save changes button: Sačuvaj izmene
1561 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1563 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1564 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1566 heading: Potvrda korisničkog naloga
1567 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1568 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1569 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1570 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1573 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1574 heading: Potvrda promene e-adrese
1575 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1576 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1578 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1579 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1581 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1583 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1585 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1586 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1588 hide: Sakrij izabrane korisnike
1590 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1591 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1592 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1593 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1596 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1597 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1598 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1599 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1600 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1602 login_button: Prijavi me
1603 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1604 new to osm: Novi ste na sajtu?
1605 no account: Nemate nalog?
1606 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1607 notice_terms: Openstritmap dobija novu licencu 1. aprila 2012. Ova licenca je otvorena isto kao i sadašnja, ali pravni detalji su mnogo pogodniji našoj kartografskoj bazi. Sa zadovoljstvom bi zadržali vaše doprinose na Openstritmapu, ali ovo je moguće samo ako prihvatite da oni budu objavljeni pod uslovima nove licence. U suprotnom, moraćemo da ih uklonimo iz baze.<br /><br />Prijavite se, pročitajte uslove i vidite da li se slažete s njima. Hvala!
1608 openid: "%{logo} OpenID:"
1609 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1610 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1611 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1614 alt: Prijavite se preko AOL-a
1615 title: Prijava putem AOL-a
1617 alt: Prijavite se preko Gugla
1618 title: Prijava putem Gugla
1620 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1621 title: Prijava putem myOpenID-ja
1623 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1624 title: Prijava putem OpenID-ja
1626 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1627 title: Prijava putem Vordpresa
1629 alt: Prijavite se preko Jahua
1630 title: Prijava putem Jahua
1631 password: "Lozinka:"
1632 register now: Otvorite nalog
1633 remember: "Zapamti me:"
1635 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1636 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1637 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1640 logout_button: Odjavi me
1643 email address: "E-adresa:"
1644 heading: Zaboravili ste lozinku?
1645 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1646 new password button: Poništi lozinku
1647 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1648 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1649 title: Povratak lozinke
1651 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1652 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1653 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1655 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1656 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1657 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1659 display name: "Ime prikaza:"
1660 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1661 email address: "E-adresa:"
1662 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1663 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1664 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1665 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1666 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1667 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1668 openid: "%{logo} OpenID:"
1669 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1670 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1671 password: "Lozinka:"
1672 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1673 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1674 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1675 title: Otvaranje naloga
1676 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1678 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1679 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1680 title: Nema takvog korisnika
1683 nearby mapper: Obližnji kartograf
1684 your location: Vaša lokacija
1686 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1687 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1689 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1690 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1691 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1692 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1693 password: "Lozinka:"
1694 reset: Poništi lozinku
1695 title: Poništi lozinku
1697 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1699 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1700 heading: Suspendovan nalog
1701 title: Suspendovan nalog
1702 webmaster: administrator
1705 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1706 consider_pd_why: šta je ovo?
1707 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1709 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1710 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1711 heading: Uslovi uređivanja
1715 rest_of_world: Ostatak sveta
1716 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1717 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1718 title: Uslovi uređivanja
1719 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1721 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1722 add as friend: dodaj kao prijatelja
1723 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1724 block_history: pogledaj dobijene blokade
1725 blocks by me: moja blokiranja
1726 blocks on me: blokiranja na mene
1729 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1730 create_block: blokiraj ovog korisnika
1731 created from: "Napravljeno iz:"
1732 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1733 ct declined: Odbijeno
1734 ct status: "Uslovi za učešće:"
1735 ct undecided: Neodlučeno
1736 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1737 delete_user: obriši ovog korisnika
1741 email address: "E-adresa:"
1742 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1743 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1744 hide_user: sakrij ovog korisnika
1745 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1746 km away: udaljeno %{count} km
1747 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1748 m away: udaljeno %{count} m
1749 mapper since: "Kartograf od:"
1750 moderator_history: pogledaj date blokade
1751 my comments: moji komentari
1752 my diary: moj dnevnik
1753 my edits: moje izmene
1754 my settings: moje postavke
1755 my traces: moji tragovi
1756 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1757 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1758 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1759 new diary entry: novi unos u dnevniku
1760 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1761 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1762 oauth settings: oAuth postavke
1763 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1765 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1767 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1768 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1769 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1771 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1772 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1773 send message: pošalji poruku
1774 settings_link_text: postavkama
1775 spam score: "Ocena spama:"
1778 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1779 user location: Boravište korisnika
1780 your friends: Vaši prijatelji
1783 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1784 heading: Spisak blokada od %{name}
1785 title: Blokade od %{name}
1787 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1788 heading: Spisak blokada za %{name}
1789 title: Blokade za %{name}
1791 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1792 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1793 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1795 back: Pogledaj sve blokade
1796 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1797 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1798 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1799 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1800 show: Pogledaj ovu blokadu
1801 submit: Ažuriraj blokadu
1802 title: Uređivanje blokade za %{name}
1804 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1805 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1807 time_future: Završava se u %{time}.
1808 time_past: Završeno pre %{time}.
1809 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1811 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1812 heading: Spisak korisničkih blokada
1813 title: Korisničke blokade
1815 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1816 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1818 back: Pogledaj sve blokade
1819 heading: Blokiranje %{name}
1820 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1821 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1822 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1823 submit: Napravi blokadu
1824 title: Blokiranje %{name}
1825 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1826 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1828 back: Nazad na indeks
1829 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1831 confirm: Jeste li sigurni?
1832 creator_name: Tvorac
1833 display_name: Blokirani korisnik
1835 not_revoked: (nije opozvano)
1836 reason: Razlozi za blokiranje
1838 revoker_name: Opozvao
1842 few: "%{count} sata"
1844 other: "%{count} sati"
1846 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1847 flash: Ova blokada je opozvana.
1848 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1849 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1851 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1852 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1854 back: Pogledaj sve blokade
1855 confirm: Jeste li sigurni?
1857 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1858 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1859 reason: "Razlog za blokiranje:"
1861 revoker: "Opozivalac:"
1864 time_future: Završava se u %{time}
1865 time_past: Završeno pre %{time}
1866 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1868 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1869 success: Blokada je ažurirana.
1872 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1873 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1874 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1875 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1877 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1879 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1880 heading: Potvrda dodele uloge
1881 title: Potvrda dodele uloge
1883 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1885 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1886 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1887 title: Potvrda oduzimanja uloge