1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
22 recipient: Tumatanggap
26 description: Paglalarawan
36 description: Paglalarawan
37 display_name: Ipakita ang Pangalan
42 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
43 changeset: Pangkat ng pagbabago
44 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
46 diary_comment: Puna sa Talaarawan
47 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
52 node_tag: Tatak ng Buko
53 notifier: Tagapagpabatid
55 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
56 old_relation: Lumang Kaugnayan
57 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
58 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
60 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
61 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
63 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
64 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
65 session: Laang Panahon
67 tracepoint: Tuldok ng Bakas
68 tracetag: Tatak ng Bakas
70 user_preference: Nais ng Tagagamit
71 user_token: Kahalip ng Tagagamit
73 way_node: Buko ng Daan
74 way_tag: Tatak ng Daan
77 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
79 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
81 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
82 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
85 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
86 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
88 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
89 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
90 osmchangexml: XML ng osmChange
91 title: Pangkat ng pagbabago
93 belongs_to: "Pag-aari ni:"
94 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
96 closed_at: "Isinara sa:"
97 created_at: "Nilikha sa:"
99 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} buko:"
100 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} mga buko:"
102 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
103 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga kaugnayan:"
105 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng daan:"
106 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga daan:"
107 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
108 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
110 changeset_comment: "Puna:"
111 deleted_at: "Binura doon sa:"
112 deleted_by: "Binura ni:"
113 edited_at: "Binago sa:"
114 edited_by: "Binago ni:"
115 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
118 entry: Kaugnayan %{relation_name}
119 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
123 area: Baguhin ang pook
124 node: Baguhin ang buko
125 relation: Baguhin ang kaugnayan
126 way: Baguhin ang daan
128 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
129 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
130 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
131 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
132 loading: Ikinakarga...
135 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
136 next_node_tooltip: Susunod na buko
137 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
138 next_way_tooltip: Susunod na daan
139 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
140 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
141 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
142 prev_way_tooltip: Dating daan
151 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
152 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
153 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
155 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
156 edit: Baguhin ang buko
158 node_title: "Buko : %{node_name}"
159 view_history: Tingnan ang kasaysayan
161 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
162 part_of: "Bahagi ng:"
164 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
165 node_history: Kasaysayan ng Buko
166 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
167 view_details: Tingnan ang mga detalye
169 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
171 changeset: palitan ang pagtatakda
177 showing_page: Ipinapakita ang pahina
179 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
180 redaction: Redaksiyon %{id}
186 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
188 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
189 view_history: Tingnan ang kasaysayan
191 members: "Mga kasapi:"
192 part_of: "Bahagi ng:"
194 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
195 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
196 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
197 view_details: Tingnan ang mga detalye
199 entry: "%{type} %{name}"
200 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
206 data_frame_title: Dato
207 data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
209 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni %{user} sa ganap na %{timestamp}
210 hide_areas: Itago ang mga lugar
211 history_for_feature: Kasaysayan para sa %{feature}
212 load_data: Ikarga ang Dato
213 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng %{num_features} na mga tampok. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa %{max_features} na mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
214 loading: Ikinakarga...
215 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
217 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
218 back: Ipakita ang tala ng bagay
220 heading: Tala ng bagay
232 private_user: pribadong tagagamit
233 show_areas: Ipakita ang mga lugar
234 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
235 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na %{bbox_size} (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
237 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
241 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
242 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
243 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
245 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
247 changeset: palitan ang pagtatakda
252 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
253 edit: Baguhin ang daan
254 view_history: Tingnan ang kasaysayan
256 way_title: "Daan: %{way_name}"
259 one: bahagi rin ng daan na %{related_ways}
260 other: bahagi rin ng mga daan na %{related_ways}
262 part_of: "Bahagi ng:"
264 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
265 view_details: Tingnan ang mga detalye
266 way_history: Kasaysayan ng Daan
267 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
270 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
274 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
275 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
276 still_editing: (namamatnugot pa rin)
277 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
278 changeset_paging_nav:
281 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
284 comment: Puna/Kumento
289 description: Kamakailang pagbabago
290 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
291 description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
292 description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
293 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
294 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
295 empty_anon_html: Wala pang ginawang mga pamamatnugot
296 empty_user_html: Mukhang hindi ka pa gumagawa ng anumang mga pamamatnugot. Upang makapagsimula, siyasatin ang <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Patnubay ng mga Baguhan</a>.
297 heading: Mga pangkat ng pagbabago
298 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
299 heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
300 heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
301 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
302 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
303 title: Mga pangkat ng pagbabago
304 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
305 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
306 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
307 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
308 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
310 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
313 ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
315 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
316 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
317 older_comments: Mas Lumang mga Puna
321 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
323 hide_link: Itago ang punang ito
327 other: "%{count} mga puna"
328 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
330 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
331 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
332 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
333 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
338 location: "Pook (lokasyon):"
339 longitude: "Longhitud:"
340 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
343 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
344 use_map_link: gamitin ang mapa
347 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
348 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
350 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
351 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
353 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
354 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
356 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
357 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
358 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
359 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
360 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
361 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
362 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
363 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
364 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
365 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
366 user_title: Talaarawan ni %{user}
369 location: "Pook (lokasyon):"
372 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
374 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
375 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
376 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
378 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
380 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
382 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
383 user_title: Talaarawan ni %{user}
385 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
387 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
388 name: Pagbibigay-daan 1
390 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
391 name: Pagbibigay-daan 2
393 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
394 name: Pangmalayong Pantaban
397 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
398 area_to_export: Pook na Iluluwas
399 embeddable_html: Maibabaong HTML
400 export_button: Iluwas
401 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
403 format_to_export: Anyong Iluluwas
404 image_size: Sukat ng Larawan
407 longitude: "Longhitud:"
408 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
409 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
411 options: Mga mapagpipilian
412 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
414 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
417 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
418 heading: Napakalaki ng Lugar
421 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
422 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
423 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
424 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
426 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
427 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
431 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
440 north_east: hilaga-silangan
441 north_west: hilaga-kanluran
443 south_east: timog-silangan
444 south_west: timog-kanluran
447 one: humigit-kumulang sa 1km
448 other: humigit-kumulang sa %{count}km
449 zero: mas mababa kaysa 1km
451 more_results: Marami pang mga kinalabasan
452 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
455 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
456 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
458 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
459 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461 search_osm_nominatim:
464 aerodrome: Himpilan ng eroplano
465 apron: Tapis pangkusina
467 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
468 runway: Patakbuhan at Daanan
469 taxiway: Daanan ng Taksi
472 WLAN: Pagpunta sa WiFi
474 arts_centre: Lunduyan ng Sining
475 artwork: Likhang Sining
477 auditorium: Awditoryum
479 bar: Tindahang Inuman ng Alak
482 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
483 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
484 biergarten: Inuman ng Serbesa
485 brothel: Bahay-aliwan
486 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
487 bus_station: Himpilan ng Bus
489 car_rental: Arkilahan ng Kotse
490 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
491 car_wash: Paliguan ng Kotse
492 casino: Bahay-pasugalan
493 charging_station: Himpilang Kargahan
498 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
499 courthouse: Gusali ng Hukuman
500 crematorium: Krematoryum
502 doctors: Mga manggagamot
503 dormitory: Dormitoryo
504 drinking_water: Naiinom na Tubig
505 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
507 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
508 fast_food: Kainang Pangmabilisan
509 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
510 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
511 fire_station: Himpilan ng Bumbero
512 food_court: Korte ng Pagkain
515 grave_yard: Sementeryo
516 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
518 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
521 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
523 kindergarten: Kindergarten
526 marketplace: Palengke
527 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
528 nightclub: Alibangbang
529 nursery: Alagaan ng mga Bata
530 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
535 place_of_worship: Sambahan
537 post_box: Kahon ng Liham
538 post_office: Tanggapan ng Sulat
539 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
541 pub: Pangmadlang Bahay
542 public_building: Pangmadlang Gusali
543 public_market: Pangmadlang Pamilihan
544 reception_area: Tanggapang Pook
545 recycling: Pook ng Muling Paggamit
547 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
554 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
555 social_club: Kapisanang Panglipunan
557 supermarket: Malaking Pamilihan
558 swimming_pool: Palanguyan
560 telephone: Teleponong Pangmadla
563 townhall: Bulwagan ng Bayan
564 university: Pamantasan
565 vending_machine: Makinang Nagbebenta
566 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
567 village_hall: Bulwagan ng Nayon
568 waste_basket: Basurahan
569 wifi: Pagpunta sa WiFi
570 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
572 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
573 census: Hangganan ng Sensus
574 national_park: Liwasang Pambansa
575 protected_area: Napuprutektahang Pook
577 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
578 suspension: Tulay na Nakabitin
579 swing: Tulay na Naikakambiyo
580 viaduct: Tulay na Tubo
585 bridleway: Daanan ng Kabayo
586 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
587 bus_stop: Hintuan ng Bus
588 byway: Landas na Hindi Madaanan
589 construction: Ginagawang Punong Lansangan
590 cycleway: Daanan ng Bisikleta
591 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
592 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
593 ford: Bagtasan ng Tao
594 living_street: Buhay na Lansangan
595 milestone: Poste ng Milya
596 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
597 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
598 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
599 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
601 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
603 primary: Pangunahing Kalsada
604 primary_link: Pangunahing Kalsada
605 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
606 residential: Pamahayan
607 rest_area: Pook Pahingahan
609 secondary: Pampangalawang Lansangan
610 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
611 service: Kalyeng Pampalingkuran
612 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
613 speed_camera: Kamera ng Tulin
615 stile: Hagdanan ng Bakod
616 tertiary: Pampangatlong Kalsada
617 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
620 trunk: Pangunahing Ruta
621 trunk_link: Pangunahing Ruta
622 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
623 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
625 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
626 battlefield: Pook ng Labanan
627 boundary_stone: Bato ng Hangganan
633 icon: Kinatawang Larawan
635 memorial: Muog na Pang-alaala
641 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
642 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
643 wreck: Wasak na Sasakyan
645 allotments: Mga Laang Bahagi
647 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
649 commercial: Pook na Pangkalakalan
650 conservation: Lupaing Iniligtas
651 construction: Konstruksyon
653 farmland: Lupaing Sakahan
654 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
658 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
659 industrial: Pook na Pang-industriya
660 landfill: Tabon na Lupain
662 military: Pook ng Militar
664 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
665 orchard: Halamanan ng Bunga
668 quarry: Hukay na Tibagan
670 recreation_ground: Lupaing Libangan
671 reservoir: Tinggalan ng Tubig
672 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
673 residential: Pook na Panirahan
676 village_green: Nayong Lunti
678 wetland: Babad na Lupain
681 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
682 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
683 common: Karaniwang Lupain
684 fishing: Pook na Palaisdaan
685 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
687 golf_course: Kurso ng Golp
688 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
690 miniature_golf: Munting Golp
691 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
693 pitch: Hagisang Pampalakasan
695 recreation_ground: Lupaing Libangan
697 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
698 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
700 swimming_pool: Palanguyan
701 track: Landas na Takbuhan
702 water_park: Liwasang Tubigan
704 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
706 bunker: Hukay na Pangsundalo
711 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
715 dune: Burol ng Buhangin
718 fjord: Tubigang Mabangin
721 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
722 heath: Lupain ng Halamang Erika
727 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
735 scree: Batuhang Buhaghag
745 wetland: Babad na Lupain
746 wetlands: Mga Babad na Lupain
752 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
753 estate_agent: Ahente ng Lupain
754 government: Tanggapang Pampamahalaan
755 insurance: Tanggapan ng Seguro
757 ngo: Tanggapan ng NGO
758 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
759 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
767 hamlet: Maliit na Nayon
772 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
774 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
775 municipality: Munisipalidad
776 postcode: Kodigo ng Koreo
780 subdivision: Kabahaging kahatian
781 suburb: Kanugnog ng lungsod
783 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
786 abandoned: Pinabayaang daambakal
787 construction: Kinukumpuning Daambakal
788 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
789 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
790 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
791 halt: Hintuan ng Tren
792 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
793 junction: Panulukan ng Daambakal
794 level_crossing: Patag na Tawiran
795 light_rail: Banayad na Riles
796 miniature: Munting Riles
797 monorail: Isahang Riles
798 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
799 platform: Plataporma ng Daambakal
800 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
801 spur: Tahid ng Daambakal
802 station: Himpilan ng Daambakal
803 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
804 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
805 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
806 tram: Riles ng Trambya
807 tram_stop: Hintuan ng Trambya
808 yard: Bakuran ng Daambakal
810 alcohol: Wala sa Lisensiya
812 art: Tindahan ng Sining
814 beauty: Tindahan ng Pampaganda
815 beverages: Tindahan ng mga Inumin
816 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
817 books: Tindahan ng Aklat
819 car: Tindahan ng Kotse
820 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
821 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
822 carpet: Tindahan ng Karpet
823 charity: Tindahang Pangkawanggawa
825 clothes: Tindahan ng mga Damit
826 computer: Tindahan ng Kompyuter
827 confectionery: Tindahan ng Kendi
828 convenience: Tindahang Maginhawa
829 copyshop: Tindahang Kopyahan
830 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
831 department_store: Tindahang Kagawaran
832 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
833 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
834 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
835 electronics: Tindahan ng Elektroniks
836 estate_agent: Ahente ng Lupain
837 farm: Tindahang Pambukid
838 fashion: Tindahan ng Moda
839 fish: Tindahan ng Isda
840 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
841 food: Tindahan ng Pagkain
842 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
845 garden_centre: Lunduyang Halamanan
846 general: Tindahang Panglahat
847 gift: Tindahan ng Regalo
848 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
849 grocery: Tindahan ng Groserya
850 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
851 hardware: Tindahan ng Hardwer
854 jewelry: Tindahan ng Alahas
855 kiosk: Tindahan ng Kubol
857 mall: Pasyalang Pangmadla
859 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
860 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
861 music: Tindahan ng Tugtugin
862 newsagent: Ahente ng Balita
864 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
865 outdoor: Tindahang Panlabas
866 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
867 photo: Tindahan ng Litrato
869 shoes: Tindahan ng Sapatos
870 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
871 sports: Tindahang Pampalakasan
872 stationery: Tindahan ng Papel
873 supermarket: Malaking Pamilihan
874 toys: Tindahan ng Laruan
875 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
876 video: Tindahan ng Bidyo
877 wine: Wala sa Lisensiya
879 alpine_hut: Kubong Pambundok
880 artwork: Likhang Sining
881 attraction: Pang-akit
882 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
884 camp_site: Pook ng Kampo
885 caravan_site: Lugar ng Karabana
886 chalet: Kubo ng Pastol
887 guest_house: Bahay na Pampanauhin
890 information: Kabatiran
894 picnic_site: Pook na Pampiknik
895 theme_park: Liwasang may Tema
897 viewpoint: Tuldok ng pananaw
902 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
903 boatyard: Bakuran ng bangka
905 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
907 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
912 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
913 mineral_spring: Balong na Mineral
915 rapids: Mga lagaslasan
917 riverbank: Pampang ng Ilog
920 water_point: Tuldok ng Tubigan
923 prefix_format: "%{name}"
925 dir: mula kaliwa pakanan
929 cycle_map: Mapa ng Ikot
930 mapquest: Bukas ang MapQuest
932 transport_map: Mapa ng Biyahe
936 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
937 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
938 edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
939 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
940 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
941 history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
944 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
945 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
946 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
947 documentation: Dokumentasyon
948 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
949 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
950 donate_link_text: nag-aabuloy
952 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
954 export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
955 foundation: Pundasyon
956 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
957 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
958 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
960 help_centre: Lunduyan ng Tulong
961 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
962 help_url: http://help.openstreetmap.org/
965 home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
966 inbox_html: kahong-tanggapan %{count}
968 one: Ang kahong-tanggapan mo ay naglalaman ng 1 mensaheng hindi pa nababasa
969 other: Ang iyong kahong-tanggapan ay naglalaman ng %{count} mga mensaheng hindi pa nababasa
970 zero: Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
971 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
972 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
973 intro_2_download: ikargang paibaba
974 intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
975 intro_2_license: lisensiyang bukas
977 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
979 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
981 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
982 logout: umalis mula sa pagkakalagda
983 logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
985 text: Magkaloob ng isang Abuloy
986 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
987 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
988 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
989 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
990 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
991 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
992 partners_partners: mga kawaksi
993 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
994 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
999 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1000 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1001 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1002 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1004 view_tooltip: Tingnan ang mapa
1005 welcome_user: Maligayang pagdating, %{user_link}
1006 welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
1008 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
1009 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1012 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1013 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
1014 title: Tungkol sa salinwikang ito
1016 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1017 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
1018 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1019 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
1020 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1021 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
1022 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1023 contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1024 contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
1025 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1026 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1027 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “© mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1028 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1029 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1030 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1031 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1032 intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1033 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
1034 more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
1035 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1036 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1038 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1039 native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
1040 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1041 title: Tungkol sa pahinang ito
1044 deleted: Binura ang mensahe
1048 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1049 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1051 one: "%{count} bagong mensahe"
1052 other: "%{count} bagong mga mensahe"
1053 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1055 one: "%{count} lumang mensahe"
1056 other: "%{count} lumang mga mensahe"
1057 outbox: kahong-labasan
1058 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1060 title: Kahon ng pumapasok
1062 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1063 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1065 delete_button: Burahin
1066 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1067 reply_button: Tumugon
1068 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1070 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1072 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1073 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1074 send_button: Ipadala
1075 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1077 title: Magpadala ng mensahe
1079 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1080 heading: Walang ganyang mensahe
1081 title: Walang ganyang mensahe
1084 inbox: kahon ng pumapasok
1086 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1087 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1088 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1089 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1090 outbox: kahong-labasan
1091 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1093 title: Kahong-labasan
1096 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1097 back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
1100 reading_your_messages: Binabasa ang mga mensahe mo
1101 reading_your_sent_messages: Binabasa ang ipinadala mong mga mensahe
1102 reply_button: Tumugon
1104 title: Basahin ang mensahe
1106 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1107 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1109 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1110 sent_message_summary:
1111 delete_button: Burahin
1113 diary_comment_notification:
1114 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1115 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1116 hi: Kumusta %{to_user},
1117 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1119 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1121 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1123 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1124 email_confirm_plain:
1125 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1127 hopefully_you_1: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham na nandoon sa
1128 hopefully_you_2: "%{server_url} papunta sa %{new_address}."
1129 friend_notification:
1130 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1131 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1132 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1133 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1135 and_no_tags: at walang mga tatak.
1136 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1138 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1139 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1140 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1141 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1142 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1145 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1146 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1147 with_description: na may paglalarawan
1148 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1150 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1152 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1154 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1155 lost_password_plain:
1156 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1158 hopefully_you_1: May isang tao (marahil ay ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa
1159 hopefully_you_2: akawnt ng openstreetmap.org ng mga tirahan ng e-liham.
1160 message_notification:
1161 footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1162 footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1163 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1164 hi: Kumusta %{to_user},
1165 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1167 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1168 signup_confirm_html:
1169 ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1170 current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1171 get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1172 introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1173 more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1174 more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1175 user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1176 video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1177 wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1178 signup_confirm_plain:
1179 ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1180 blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1181 introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1182 more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1183 opengeodata: "Ang OpenGeoData.org ay ang blog ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast, at mayroon din itong mga podkast:"
1184 the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1185 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide
1186 wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1187 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1190 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1191 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1192 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1193 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1194 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1195 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1196 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1197 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1199 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1202 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1204 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1207 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1209 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1210 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1211 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1212 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1213 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1214 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1215 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1217 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1218 required: Kinakailangan
1219 support_url: URL ng Pagtangkilik
1220 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1222 application: Pangalan ng Aplikasyon
1223 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1224 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1225 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1226 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1227 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1228 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1229 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1231 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1234 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1236 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1238 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1239 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1240 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1241 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1242 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1243 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1244 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1245 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1246 confirm: Natitiyak mo ba?
1247 delete: Burahin ang Kliyente
1248 edit: Baguhin ang mga Detalye
1249 key: "Susi ng Tagaubos:"
1250 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1251 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1252 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1253 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1254 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1256 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1258 with_version: "%{id}, v%{version}"
1261 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1263 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1264 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1265 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1267 description: Paglalarawan
1268 heading: Baguhin ang redaksiyon
1269 submit: Sagipin ang redaksiyon
1270 title: Baguhin ang redaksiyon
1272 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1273 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1274 title: Listahan ng mga redaksiyon
1276 description: Paglalarawan
1277 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1278 submit: Lumikha ng redaksiyon
1279 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1281 confirm: Natitiyak mo ba?
1282 description: "Paglalarawan:"
1283 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1284 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1285 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1286 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1287 user: "Tagapaglikha:"
1289 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1292 anon_edits: (%{link})
1293 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1294 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1295 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1296 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1297 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1298 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1299 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1300 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1301 user_page_link: pahina ng tagagamit
1303 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1304 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1305 permalink: Permalink
1306 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1307 shortlink: Maikling kawing
1309 map_key: Susi ng Mapa
1310 map_key_tooltip: Susi para sa mapa
1313 admin: Hangganang pampangangasiwa
1314 allotments: Mga Laang Bahagi
1316 - Tapis ng paliparan
1318 bridge: Itim na pambalot = tulay
1319 bridleway: Daanan ng Kabayo
1320 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1321 building: Makabuluhang gusali
1322 byway: Landas na hindi madaanan
1327 centre: Lunduyang pampalakasan
1328 commercial: Pook na pangkalakalan
1332 construction: Mga kalsadang ginagawa
1333 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1334 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1336 footway: Lakaran ng tao
1339 heathland: Lupain ng halamang erika
1340 industrial: Pook na pang-industriya
1343 - tinggalan ng tubig
1344 military: Pook ng militar
1345 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1347 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1348 pitch: Hagisang pampalakasan
1349 primary: Pangunahing kalsada
1350 private: Pribadong pagpunta
1352 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1353 resident: Pook na panuluyan
1354 retail: Lugar na tingian
1356 - Rampa ng Paliparan
1361 secondary: Pampangalawang kalsada
1362 station: Himpilan ng daambakal
1363 subway: Daanang pang-ilalim
1367 tourist: Pang-akit ng turista
1372 trunk: Punong Kalsada
1373 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1374 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1375 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1378 alt: Kahaliling teksto
1381 headings: Mga pamulaan
1384 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1385 second: Ikalawang bagay
1386 subheading: Kabahaging Pamulaan
1388 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1389 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1393 preview: Paunang tanaw
1396 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1398 where_am_i: Nasaan ba ako?
1399 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1402 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1405 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1408 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1409 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1411 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1413 description: "Paglalarawan:"
1414 download: ikargang paibaba
1416 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1417 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1420 points: "Mga tuldok:"
1421 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1422 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1424 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1425 title: Binabago ang bakas na %{name}
1426 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1427 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1428 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1429 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1431 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1432 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1433 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1434 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1435 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1437 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1439 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1440 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1442 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1444 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1445 by: sa pamamagitan ng
1446 count_points: "%{count} mga puntos"
1448 edit_map: Baguhin ang Mapa
1449 identifiable: MAKIKILALA
1453 pending: NAGHIHINTAY
1456 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1457 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1458 view_map: Tingnan ang Mapa
1460 description: "Paglalarawan:"
1462 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1464 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1465 upload_button: Ikargang paitaas
1466 upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1467 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1468 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1469 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1471 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1472 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1473 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1474 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1478 newer: Mas Bagong mga Bakas
1479 older: Mas Lumang mga Bakas
1480 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1482 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1483 description: "Paglalarawan:"
1484 download: ikargang paibaba
1486 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1487 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1488 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1492 pending: NAGHIHINTAY
1493 points: "Mga tuldok:"
1494 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1496 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1497 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1498 uploaded: "Naikarga na:"
1499 visibility: "Pagkanakikita:"
1501 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1502 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1503 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1504 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1508 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1509 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1510 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1511 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1512 link text: ano ba ito?
1513 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1514 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1515 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1516 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1517 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1518 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1519 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1520 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1522 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1523 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1524 latitude: "Latitud:"
1525 longitude: "Longhitud:"
1526 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1527 my settings: Mga pagtatakda ko
1528 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1529 new image: Magdagdag ng isang larawan
1530 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1532 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1533 link text: ano ba ito?
1535 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1536 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1537 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1539 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1540 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1541 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1542 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1543 enabled link text: ano ba ito?
1544 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1545 public editing note:
1546 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1547 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1548 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1549 return to profile: Bumalik sa balangkas
1550 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1551 title: Baguhin ang akawnt
1552 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1554 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1555 before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1557 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1558 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1559 reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1560 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1561 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1564 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1565 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1566 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1567 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1569 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1570 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1572 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1574 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1576 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1577 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1578 heading: Mga tagagamit
1579 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1581 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1582 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1583 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1584 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1585 title: Mga tagagamit
1587 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1588 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1589 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1590 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1591 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1593 login_button: Lumagda
1594 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1595 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1596 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1597 openid: "%{logo} OpenID:"
1598 openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1599 openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1600 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1603 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1604 title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1606 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1607 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1609 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1610 title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1612 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1613 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1615 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1616 title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1618 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1619 title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1621 register now: Magpatala na ngayon
1622 remember: "Tandaan ako:"
1624 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1625 with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1626 with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1628 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1629 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1630 title: Umalis sa pagkakalagda
1632 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1633 heading: Nakalimutang Hudyat?
1634 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1635 new password button: Itakda uli ang hudyat
1636 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1637 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1638 title: Naiwalang hudyat
1640 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1641 button: idagdag bilang kaibigan
1642 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1643 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1644 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1646 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1647 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1648 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1649 continue: Magpatuloy
1650 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1651 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1652 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1653 fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1654 flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1655 heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1656 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1657 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1658 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1659 openid: "%{logo} OpenID:"
1660 openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n <li>\n Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n </li>\n</ul>"
1661 openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1663 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1664 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1665 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1666 title: Likhain ang akawnt
1667 use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1669 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1670 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1671 title: Walang ganyang tagagamit
1674 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1675 your location: Kinalalagyan mo
1677 button: Tanggalin bilang kaibigan
1678 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1679 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1680 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1682 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1683 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1684 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1685 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1687 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1688 title: Muling itakda ang hudyat
1690 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1692 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1693 heading: Inantala ang Akawnt
1694 title: Naantalang Akawnt
1695 webmaster: panginoon ng sapot
1698 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1699 consider_pd_why: ano ba ito?
1700 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1702 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1703 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1704 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1708 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1709 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1710 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1711 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1712 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1714 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1715 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1716 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1717 block_history: natanggap na mga paghadlang
1718 blocks by me: mga paghahadlang ko
1719 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1722 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1723 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1724 created from: "Nilikha magmula sa:"
1725 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1726 ct declined: Tumanggi
1727 ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1728 ct undecided: Walang kapasyahan
1729 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1730 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1731 description: Paglalarawan
1733 edits: mga pagbabago
1734 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1735 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1736 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1737 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1738 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1739 km away: "%{count}km ang layo"
1740 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1741 m away: "%{count}m ang layo"
1742 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1743 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1744 my comments: mga puna ko
1745 my diary: talaarawan ko
1746 my edits: mga pamamatnugot ko
1747 my settings: mga pagtatakda ko
1748 my traces: mga pagbabakas ko
1749 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1750 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1751 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1752 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1753 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1754 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1755 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1756 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1758 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1760 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1761 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1762 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1764 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1765 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1766 send message: ipadala ang mensahe
1767 settings_link_text: mga pagtatakda
1768 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1771 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1772 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1773 your friends: Mga kaibigan mo
1776 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1777 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1778 title: Mga paghadlang ni %{name}
1780 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1781 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1782 title: Mga paghadlang sa %{name}
1784 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1785 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1786 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1788 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1789 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1790 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1791 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1792 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1793 show: Tingnan ang hadlang na ito
1794 submit: Isapanahon ang paghadlang
1795 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1797 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1798 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1800 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1801 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1802 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1804 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1805 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1806 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1808 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1809 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1811 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1812 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1813 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1814 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1815 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1816 submit: Likhain ang hadlang
1817 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1818 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1819 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1821 back: Bumalik sa talatuntunan
1822 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1824 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1825 creator_name: Tagapaglikha
1826 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1829 not_revoked: (hindi binawi)
1830 previous: « Nakaraan
1831 reason: Dahilan ng pagharang
1833 revoker_name: Binawi ni
1835 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1839 other: "%{count} mga oras"
1841 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1842 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1843 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1844 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1846 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1847 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1849 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1850 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1852 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1853 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1854 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1856 revoker: "Tagapagbawi:"
1859 time_future: Magwawakas sa %{time}
1860 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1861 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1863 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1864 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1867 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1868 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1869 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1870 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1872 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1874 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1875 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1876 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1878 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1880 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1881 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1882 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin