1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
68 notifier: Tagapagpabatid
70 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
71 old_relation: Lumang Kaugnayan
72 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
73 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
75 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
76 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
78 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
79 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
81 session: Laang Panahon
83 tracepoint: Tuldok ng Bakas
84 tracetag: Tatak ng Bakas
86 user_preference: Nais ng Tagagamit
87 user_token: Kahalip ng Tagagamit
89 way_node: Buko ng Daan
90 way_tag: Tatak ng Daan
93 name: Pangalan (Kailangan)
94 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
95 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
96 support_url: URL ng Pagtangkilik
97 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
99 allow_write_api: baguhin ang mapa
100 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
101 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
110 doorkeeper/application:
112 scopes: Mga Pahintulot
119 name: Pangalan ng talaksan
124 description: Paglalarawan
125 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
126 visibility: Pagkanatatanaw
132 recipient: Tumatanggap
135 description: Paglalarawan
137 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
140 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
142 display_name: Ipakita ang Pangalan
143 description: Paglalarawan ng Balangkas
146 languages: Nais na mga Wika
148 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
150 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
153 tagstring: hindi hinangganang kuwit
155 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
156 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
157 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
158 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
159 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
160 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
161 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
164 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
166 distance_in_words_ago:
168 one: mga 1 oras ang nakaraan
169 other: mga %{count} oras ang nakaraan
171 one: mga 1 buwan ang nakaraan
172 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
174 one: mga 1 taon ang nakaraan
175 other: mga %{count} taon ang nakaraan
176 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
178 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
179 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
181 one: 1 minuto ang nakaraan
182 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
184 one: 1 araw ang nakaraan
185 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
187 one: 1 buwan ang nakaraan
188 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
190 one: 1 taon ang nakaraan
191 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
193 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
196 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
198 name: Pangmalayong Pantaban
199 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
206 windowslive: Windows Live
212 opened_at_html: Nilikha %{when}
213 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
214 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
215 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
216 closed_at_html: Nalutas %{when}
217 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
218 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
219 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
221 title: OpenStreetMap Notes
222 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
223 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
225 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
226 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
227 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
228 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
234 title: Burahin ang Aking Akawnt
235 delete_account: Burahin ang Akawnt
236 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
237 confirm_delete: Sigurado ka ba?
241 title: Baguhin ang akawnt
242 my settings: Mga pagtatakda ko
243 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
244 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
246 link text: ano ba ito?
248 heading: Pangmadlang pamamatnugot
249 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
250 enabled link text: ano ba ito?
251 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
252 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
253 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
255 heading: Pangmadlang pamamatnugot
256 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
257 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
258 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
259 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
260 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
261 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
262 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
263 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
264 likas na katakdaan.</li></ul>
266 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
267 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
268 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
269 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
270 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
272 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
273 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
274 link text: ano ba ito?
275 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
276 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
278 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
279 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
281 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
285 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
286 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
287 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
288 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
289 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
290 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
292 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
293 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
294 no_comment: (walang mga puna)
298 other: '%{count} mga kaugnayan'
301 other: '%{count} mga daan'
302 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
303 view_history: Tingnan ang kasaysayan
304 view_details: Tingnan ang mga detalye
305 location: Pook (lokasyon)
307 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
309 node: Mga buko (%{count})
310 node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
311 way: Mga daan (%{count})
312 way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
313 relation: Mga kaugnayan (%{count})
314 relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
315 comment: Mga puna (%{count})
316 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
318 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
319 osmchangexml: XML ng osmChange
321 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
322 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
323 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
324 discussion: Talakayan
325 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
326 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
328 title_html: 'Buko: %{name}'
329 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
331 title_html: 'Daan: %{name}'
332 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
336 other: '%{count} mga buko'
338 one: bahagi ng daan %{related_ways}
339 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
341 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
342 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
346 other: '%{count} mga kasapi'
348 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
354 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
355 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
357 title: Hindi Matagpuan
358 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
363 changeset: palitan ang pagtatakda
366 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
372 changeset: palitan ang pagtatakda
375 redaction: Redaksiyon %{id}
376 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
377 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
384 load_data: Ikarga ang Dato
385 loading: Ikinakarga...
389 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
390 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
391 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
392 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
393 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
394 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
397 new_note: Bagong Tala
398 description: Paglalarawan
399 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
400 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
401 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
402 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
403 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
404 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
405 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
407 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
408 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
409 closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410 closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
411 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
412 reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413 reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
414 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
415 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
417 title: Usisain ang mga Tampok
418 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
419 nearby: Mga kalapit na tampok
420 enclosing: Kalakip na mga tampok
422 changeset_paging_nav:
423 showing_page: Ika-%{page} na pahina
427 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
428 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
429 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
437 title: Mga pangkat ng pagbabago
438 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
439 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
440 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
441 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
442 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
443 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
444 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
445 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
446 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
447 load_more: Magkarga pa
449 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
450 napakatagal bago nakuhang muli.
453 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
454 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
456 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
459 km away: '%{count}km ang layo'
460 m away: '%{count}m ang layo'
462 your location: Kinalalagyan mo
463 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
466 title: Aking Tapalodo
467 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
468 my friends: Aking mga kaibigan
469 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
470 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
471 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
472 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
473 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
474 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
475 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
478 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
480 location: 'Pook (lokasyon):'
481 use_map_link: Gamitin ang Mapa
483 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
484 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
485 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
486 user_title: Talaarawan ni %{user}
487 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
488 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
489 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
490 my_diary: Aking Talaarawan
491 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
492 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
493 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
494 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
496 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
497 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
499 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
500 user_title: Talaarawan ni %{user}
501 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
502 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
505 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
506 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
507 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
508 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
511 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
512 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
513 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
514 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
516 zero: Wala pang mga puna
518 other: '%{count} mga puna'
519 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
520 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
523 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
524 hide_link: Itago ang punang ito
525 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
528 location: 'Lokasyon:'
533 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
534 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
537 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
538 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
539 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
541 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
542 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
545 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
546 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
547 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
548 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
552 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
553 older_comments: Mas Lumang mga Puna
556 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
557 button: idagdag bilang kaibigan
558 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
559 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
560 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
562 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
563 button: Tanggalin bilang kaibigan
564 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
565 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
569 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
570 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
572 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
574 search_osm_nominatim:
577 aerodrome: Himpilan ng eroplano
578 apron: Rampang pangpaliparan
579 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
580 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
581 runway: Patakbuhan at Daanan
582 taxiway: Daanan ng Taksi
583 terminal: Terminal ng Paliparan
585 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
586 arts_centre: Lunduyan ng Sining
589 bar: Tindahang Inuman ng Alak
592 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
593 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
594 biergarten: Inuman ng Serbesa
595 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
596 brothel: Bahay-aliwan
597 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
598 bus_station: Himpilan ng Bus
600 car_rental: Arkilahan ng Kotse
601 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
602 car_wash: Paliguan ng Kotse
603 casino: Bahay-pasugalan
604 charging_station: Himpilang Kargahan
609 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
610 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
611 courthouse: Gusali ng Hukuman
612 crematorium: Krematoryum
614 doctors: Mga manggagamot
615 drinking_water: Naiinom na Tubig
616 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
618 fast_food: Kainang Pangmabilisan
619 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
620 fire_station: Himpilan ng Bumbero
621 food_court: Korte ng Pagkain
625 grave_yard: Sementeryo
627 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
629 kindergarten: Kindergarten
630 language_school: Paaralang Pangwika
632 marketplace: Palengke
633 monastery: Monasteryo
634 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
635 nightclub: Alibangbang
636 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
638 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
640 place_of_worship: Sambahan
642 post_box: Kahon ng Liham
643 post_office: Tanggapan ng Sulat
645 pub: Pangmadlang Bahay
646 public_building: Pangmadlang Gusali
647 recycling: Pook ng Muling Paggamit
652 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
654 swimming_pool: Palanguyan
656 telephone: Teleponong Pangmadla
659 townhall: Bulwagan ng Bayan
660 training: Pasilidad ng Pagsasanay
661 university: Pamantasan
662 vending_machine: Makinang Nagbebenta
663 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
664 village_hall: Bulwagan ng Nayon
665 waste_basket: Basurahan
667 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
668 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
669 census: Hangganan ng Sensus
670 national_park: Liwasang Pambansa
671 political: Hangganang Panghalalan
672 protected_area: Napuprutektahang Pook
675 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
676 suspension: Tulay na Nakabitin
677 swing: Tulay na Naikakambiyo
678 viaduct: Tulay na Tubo
681 apartments: Mga apartamento
684 church: Gusaling Sambahan
685 college: Gusaling Pangkolehiyo
686 commercial: Gusaling Pangkalakal
687 construction: Gusaling Itinatayo
688 dormitory: Dormitoryo
689 farm: Bahay na Pambukid
690 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
693 greenhouse: Bahay Patubuan
695 hospital: Gusali ng Hospital
696 hotel: Gusali ng Otel
698 houseboat: Bangkang Bahay
700 industrial: Gusaling Pang-industriya
701 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
702 office: Gusaling Tanggapan
703 public: Pangmadlang Gusali
704 residential: Gusaling Tirahan
705 retail: Gusaling Tingian
707 ruins: Nawasak na Gusali
708 school: Gusali ng Paaralan
709 service: Gusaling Pangserbisyo
710 temple: Gusaling Templo
712 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
713 university: Gusali ng Pamantasan
722 photographer: Litratista
727 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
728 phone: Teleponong Pangsakuna
730 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
731 bridleway: Daanan ng Kabayo
732 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
733 bus_stop: Hintuan ng Bus
734 construction: Ginagawang Punong Lansangan
736 cycleway: Daanan ng Bisikleta
738 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
739 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
740 ford: Bagtasan ng Tao
741 living_street: Buhay na Lansangan
743 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
744 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
745 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
747 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
749 primary: Pangunahing Kalsada
750 primary_link: Pangunahing Kalsada
751 proposed: Iminungkahing Daan
752 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
753 residential: Daang pamahayan
754 rest_area: Pook Pahingahan
756 secondary: Pampangalawang Lansangan
757 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
758 service: Kalyeng Pampalingkuran
759 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
760 speed_camera: Kamera ng Tulin
762 tertiary: Pampangatlong Kalsada
763 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
765 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
766 trunk: Pangunahing Ruta
767 trunk_link: Pangunahing Ruta
768 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
771 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
772 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
773 battlefield: Pook ng Labanan
774 boundary_stone: Bato ng Hangganan
775 building: Gusaling Pangkasaysayan
777 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
780 heritage: Lugar ng Pamana
783 memorial: Muog na Pang-alaala
784 milestone: Makasaysayang Milyahe
787 railway: Makasaysayang Daambakal
788 roman_road: Kalsadang Romano
790 rune_stone: Batong Runiko
794 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
795 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
796 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
797 wreck: Wasak na Sasakyan
798 "yes": Makasaysayang Pook
802 allotments: Mga Laang Bahagi
803 aquaculture: Akuwakultura
805 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
807 commercial: Pook na Pangkalakalan
808 conservation: Lupaing Iniligtas
809 construction: Lugar ng Konstruksyon
810 farmland: Lupaing Sakahan
811 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
815 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
816 industrial: Pook na Pang-industriya
817 landfill: Tabon na Lupain
819 military: Pook ng Militar
821 orchard: Halamanan ng Bunga
822 quarry: Hukay na Tibagan
824 recreation_ground: Lupaing Libangan
825 reservoir: Tinggalan ng Tubig
826 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
827 residential: Pook na Panirahan
829 village_green: Nayong Lunti
833 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
834 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
835 common: Karaniwang Lupain
836 fishing: Pook na Palaisdaan
837 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
839 golf_course: Kurso ng Golp
840 horse_riding: Sakayan ng kabayo
841 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
843 miniature_golf: Munting Golp
844 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
845 outdoor_seating: Upuang Panlabas
847 picnic_table: Hapag na Pampiknik
848 pitch: Hagisang Pampalakasan
850 recreation_ground: Lupaing Libangan
852 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
853 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
855 swimming_pool: Palanguyan
856 track: Landas na Takbuhan
857 water_park: Liwasang Tubigan
858 "yes": Pampalipas oras
860 beehive: Bahay-anilan
861 breakwater: Pamasag-alon
866 flagpole: Tagdan ng Watawat
870 pipeline: Linya ng tubo
871 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
872 surveillance: Pagbabantay
873 telescope: Teleskopyo
879 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
881 bunker: Hukay na Pangsundalo
885 bare_rock: Hubad na Bato
889 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
891 coastline: Baybay-dagat
893 dune: Burol ng Buhangin
895 fjord: Tubigang Mabangin
898 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
900 heath: Lupain ng Halamang Erika
902 hot_spring: Mainit na Bukal
907 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
916 scree: Batuhang Buhaghag
922 tree_row: Hanay ng mga Puno
926 wetland: Babad na Lupain
928 "yes": Likas na Tampok
931 administrative: Pangangasiwa
935 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
936 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
937 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
938 estate_agent: Ahente ng Lupain
939 government: Tanggapang Pampamahalaan
940 insurance: Tanggapan ng Seguro
943 logistics: Tanggapang Lohistika
944 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
945 ngo: Tanggapan ng NGO
947 religion: Tanggapang Panrelihiyon
948 research: Tanggapang Pananaliksik
949 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
950 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
951 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
954 allotments: Mga Laang Bahagi
955 archipelago: Kapuluan
960 hamlet: Maliit na Nayon
965 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
967 municipality: Munisipalidad
968 neighbourhood: Kabahayan
969 postcode: Kodigo ng Koreo
973 subdivision: Kabahaging kahatian
974 suburb: Kanugnog ng lungsod
979 abandoned: Pinabayaang daambakal
980 construction: Kinukumpuning Daambakal
981 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
982 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
983 halt: Hintuan ng Tren
984 junction: Panulukan ng Daambakal
985 level_crossing: Patag na Tawiran
986 light_rail: Banayad na Riles
987 miniature: Munting Riles
988 monorail: Isahang Riles
989 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
990 platform: Plataporma ng Daambakal
991 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
992 proposed: Iminungkahing Daambakal
994 spur: Tahid ng Daambakal
995 station: Himpilan ng Daambakal
996 subway: Pang-ilalim na Daambakal
997 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
998 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
999 tram: Riles ng Trambya
1000 tram_stop: Hintuan ng Trambya
1001 yard: Bakuran ng Daambakal
1003 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
1004 alcohol: Wala sa Lisensiya
1005 antiques: Mga Antigo
1006 art: Tindahan ng Sining
1007 bag: Tindahan ng Bag
1009 beauty: Tindahan ng Pampaganda
1010 beverages: Tindahan ng mga Inumin
1011 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
1012 books: Tindahan ng Aklat
1013 butcher: Mangangatay
1014 car: Tindahan ng Kotse
1015 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
1016 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
1017 carpet: Tindahan ng Karpet
1018 charity: Tindahang Pangkawanggawa
1019 cheese: Tindahan ng Keso
1021 chocolate: Tsokolate
1022 clothes: Tindahan ng mga Damit
1023 coffee: Tindahan ng Kape
1024 computer: Tindahan ng Kompyuter
1025 confectionery: Tindahan ng Kendi
1026 convenience: Tindahang Maginhawa
1027 copyshop: Tindahang Kopyahan
1028 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
1029 curtain: Tindahan ng Kurtina
1031 department_store: Tindahang Kagawaran
1032 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
1033 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
1034 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
1035 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
1036 electronics: Tindahan ng Elektroniks
1037 erotic: Tindahan ng Erotiko
1038 estate_agent: Ahente ng Lupain
1039 fabric: Tindahan ng Tela
1040 farm: Tindahang Pambukid
1041 fashion: Tindahan ng Moda
1042 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1043 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1044 food: Tindahan ng Pagkain
1045 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1047 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1048 general: Tindahang Panglahat
1049 gift: Tindahan ng Regalo
1050 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1051 grocery: Tindahan ng Groserya
1052 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1053 hardware: Tindahan ng Hardwer
1055 jewelry: Tindahan ng Alahas
1056 kiosk: Tindahan ng Kubol
1058 locksmith: Magsususi
1060 mall: Pasyalang Pangmadla
1062 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1063 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1064 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1065 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1066 music: Tindahan ng Tugtugin
1067 newsagent: Ahente ng Balita
1069 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1070 outdoor: Tindahang Panlabas
1071 paint: Tindahan ng Pintura
1072 pawnbroker: Sanglaan
1073 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1074 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1075 photo: Tindahan ng Litrato
1076 seafood: Pagkaing-dagat
1077 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1078 sewing: Tindahan ng Pananahi
1079 shoes: Tindahan ng Sapatos
1080 sports: Tindahang Pampalakasan
1081 stationery: Tindahan ng Papel
1082 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1083 supermarket: Malaking Pamilihan
1086 tea: Tindahan ng Tsaa
1088 tobacco: Tindahan ng Tabako
1089 toys: Tindahan ng Laruan
1090 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1091 tyres: Tindahan ng Gulong
1092 vacant: Bakanteng Tindahan
1093 video: Tindahan ng Bidyo
1094 wine: Tindahan ng Bino
1097 alpine_hut: Kubong Pambundok
1098 artwork: Likhang Sining
1099 attraction: Pang-akit
1100 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1101 cabin: Dampang Pangturista
1102 camp_site: Pook ng Kampo
1103 caravan_site: Lugar ng Karabana
1104 chalet: Kubo ng Pastol
1106 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1109 information: Kabatiran
1112 picnic_site: Pook na Pampiknik
1113 theme_park: Liwasang may Tema
1114 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1117 building_passage: Daanan ng Gusali
1118 culvert: Alkantarilya
1121 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1122 boatyard: Bakuran ng bangka
1125 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1130 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1132 rapids: Mga lagaslasan
1138 "yes": Daluyan ng Tubig
1140 level2: Hangganan ng Bansa
1141 level3: Hangganan ng Rehiyon
1142 level4: Hangganan ng Estado
1143 level5: Hangganan ng Rehiyon
1144 level6: Hangganan ng Kondado
1145 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1146 level8: Hangganan ng Lungsod
1147 level9: Hangganan ng Nayon
1148 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1149 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1155 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1156 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1160 select_status: Pumili ng Kalagayan
1161 select_type: Pumili ng Uri
1162 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1163 not_updated: Hindi Naisapanahon
1165 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1168 last_updated: Huling binago
1169 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1170 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1171 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1174 other: '%{count} mga Ulat'
1175 reported_item: Naiulat na bagay
1177 ignored: Hindi pinansin
1181 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1184 other: '%{count} mga ulat'
1185 report_created_at: Unang naiulat noong %{datetime}
1186 last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1188 ignore: Huwag pansinin
1189 reopen: Muling Buksan
1190 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1191 new_reports: Bagong Mga Ulat
1192 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1193 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1195 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1197 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1199 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1201 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1203 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1206 note: 'Tala #%{note_id}'
1213 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1214 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1215 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1218 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1219 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1220 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1221 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1224 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1225 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1226 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1229 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1232 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1233 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1234 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1236 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
1238 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1239 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1245 export_data: Iluwas ang Datos
1246 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1247 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1248 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1249 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1250 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1251 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1252 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1253 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1254 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1255 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1256 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1257 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1259 partners_fastly: Fastly
1260 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1261 partners_partners: mga kawaksi
1262 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1263 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1264 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1265 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1266 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1267 ng kalipunan ng dato.
1268 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1272 copyright: Karapatang-sipi
1273 community: Pamayanan
1274 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1275 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1276 foundation: Pundasyon
1277 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1279 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1280 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1281 learn_more: Umalam pa
1284 diary_comment_notification:
1285 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1286 hi: Kumusta %{to_user},
1287 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1288 na may paksang %{subject}:'
1289 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1290 na may paksang %{subject}:'
1291 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1292 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1293 message_notification:
1294 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1295 hi: Kumusta %{to_user},
1296 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1297 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1298 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1299 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1300 friendship_notification:
1301 hi: Kumusta %{to_user},
1302 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1303 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1304 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1305 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1306 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1307 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1310 hi: Kumusta %{to_user},
1311 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1312 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1313 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1314 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1316 hi: Kumusta %{to_user},
1317 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1318 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1319 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1321 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1323 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1324 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1325 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1326 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1328 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1330 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1331 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1332 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1333 upang tiyakin ang pagbabago.
1335 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1337 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1338 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1339 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1340 upang itakdang muli ang password mo.
1341 note_comment_notification:
1342 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1345 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1347 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1349 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1350 malapit sa %{place}.
1351 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1352 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1353 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1354 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1356 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1358 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1359 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1361 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1362 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1363 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1364 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1366 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1368 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1370 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1372 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1373 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1374 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1375 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1376 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1377 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1378 changeset_comment_notification:
1379 hi: Kumusta %{to_user},
1382 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1383 pangkat ng pagbabago'
1384 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1385 pangkat ng pagbabago'
1386 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1387 iyong mga pangkat ng pagbabago
1388 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1389 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1390 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1391 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1392 partial_changeset_without_comment: walang puna
1393 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1395 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1399 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1400 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1401 buhayin ang akawnt mo.
1403 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1404 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1405 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1407 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1409 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1410 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1411 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1413 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1414 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1415 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1418 title: Kahon ng pumapasok
1419 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1420 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1421 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1423 one: '%{count} bagong mensahe'
1424 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1426 one: '%{count} lumang mensahe'
1427 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1431 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1432 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1433 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1435 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1436 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1437 reply_button: Tumugon
1438 destroy_button: Burahin
1440 title: Magpadala ng mensahe
1441 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1444 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1446 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1447 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1448 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1450 title: Walang ganyang mensahe
1451 heading: Walang ganyang mensahe
1452 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1454 title: Kahong-labasan
1455 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1456 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1458 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1459 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1463 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1464 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1465 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1467 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1468 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1469 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1471 title: Basahin ang mensahe
1475 reply_button: Tumugon
1476 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1477 destroy_button: Burahin
1480 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1481 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1482 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1483 sent_message_summary:
1484 destroy_button: Burahin
1486 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1487 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1489 destroyed: Binura ang mensahe
1492 title: Naiwalang password
1493 heading: Nakalimutang Password?
1494 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1495 new password button: Itakda uli ang password
1496 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1497 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1498 mo ang iyong password.
1499 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1500 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1501 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1503 title: Muling itakda ang password
1504 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1505 reset: Muling Itakda ang Password
1506 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1507 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1510 preferred_languages: Nais na mga Wika
1512 cancel: Huwag ituloy
1515 cancel: Huwag ituloy
1518 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1519 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1520 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1521 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1522 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1523 new image: Magdagdag ng isang larawan
1524 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1525 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1526 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1527 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1529 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1530 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1531 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1532 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1537 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1538 password: 'Password:'
1539 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1540 remember: Tandaan ako
1541 lost password link: Nawala ang password mo?
1542 login_button: Lumagda
1543 register now: Magpatala na ngayon
1544 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1545 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at password:'
1546 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1548 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1549 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1550 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1551 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1552 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1553 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1554 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1555 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1557 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1558 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1561 title: Lumagda gamit ang OpenID
1562 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1564 title: Lumagda gamit ang Google
1565 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1567 title: Lumagda gamit ang Facebook
1568 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1570 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1571 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1573 title: Lumagda gamit ang GitHub
1574 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1576 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1577 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1579 title: Lumagda gamit ang Wordpress
1580 alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1582 title: Lumagda gamit ang AOL
1583 alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1585 title: Umalis sa pagkakalagda
1586 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1587 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1590 title_html: Sinuri gamit ang <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1591 headings: Mga pamagat
1593 subheading: Maliit na Pamagat
1594 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1595 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1597 second: Ikalawang bagay
1601 alt: Kahaliling teksto
1605 preview: Paunang tingin
1609 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1610 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1611 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1612 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1613 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1614 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1615 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1616 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1617 community_driven_html: |-
1618 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1619 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1620 open_data_title: Bukas na Dato
1621 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1622 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1623 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1624 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1625 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1626 Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1627 legal_title: Legal na paunawa
1629 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1631 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1633 Maaaring <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>makipag-uganay sa OSMF</a>
1634 kung may mga tanong tungkol sa paglilisensya, karapatang-sipi o iba pang mga legal na alalahanin.
1636 Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at State of the Map ay <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OSMF</a>.
1637 partners_title: Mga Kawaksi
1640 title: Tungkol sa salinwikang ito
1641 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1642 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1644 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1646 title: Tungkol sa pahinang ito
1647 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1648 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1649 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1650 native_link: Bersyon ng Tagalog
1651 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1653 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1655 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1656 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1657 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1658 intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1659 ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1660 tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1661 dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1662 Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1663 pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1665 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1666 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1667 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1668 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1669 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1670 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1673 <li>Magbigay ng kredito sa OpenStreetMap sa pamamagitan ng pagpapakita ng aming abiso sa karapatang-sipi.</li>
1674 <li>Gawing malinaw na ang datos ay maaring gamitin sa ilalim ng lisensiyang Open Database License.</li>
1676 attribution_example:
1677 title: Halimbawa ng Atribusyon
1678 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1680 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1681 href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1683 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1684 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1685 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1686 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1687 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1688 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1689 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1690 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1691 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1692 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1693 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1694 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1695 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1696 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1697 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1698 ang mga Hangganang Pampangangasiwa © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1699 Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1700 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1701 Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1702 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1703 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1704 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1705 Estadistika ng Canada)."
1706 contributors_fi_html: |-
1707 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1708 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1709 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1710 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1711 contributors_nl_html: |-
1712 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1713 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1714 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1715 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1716 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1718 contributors_si_html: |-
1719 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1720 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1721 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1722 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1723 contributors_es_html: |-
1724 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1725 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1726 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1727 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1728 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1729 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1730 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1731 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1732 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1733 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1734 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1735 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1736 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1737 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1738 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1739 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1741 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1742 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1743 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1744 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1745 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1746 infringement_2_html: |-
1747 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1748 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1749 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1750 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1751 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1752 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1753 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1754 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1756 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1757 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1758 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1759 permalink: Permalink
1760 shortlink: Maikling kawing
1761 createnote: Magdagdag ng tala
1763 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1764 ilalim ng isang bukas na lisensya
1765 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1766 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1768 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1769 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1770 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1771 magmula sa iyong %{user_page}.
1772 user_page_link: pahina ng tagagamit
1773 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1774 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1775 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1778 area_to_export: Pook na Iluluwas
1779 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1780 format_to_export: Anyong Iluluwas
1781 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1782 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1783 embeddable_html: Maibabaong HTML
1785 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1786 ng <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1787 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1789 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1790 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1796 title: Geofabrik Downloads
1798 title: Metro Extracts
1800 title: Iba pang mga Pinagmulan
1801 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1803 options: Mga mapagpipilian
1807 image_size: Sukat ng Larawan
1809 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1810 latitude: 'Latitud:'
1811 longitude: 'Longhitud:'
1813 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1814 export_button: Iluwas
1816 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1818 title: Papaano tumulong
1820 title: Sumali sa pamayanan namin
1822 title: Iba pang mga alalahanin
1823 explanation_html: |-
1824 Kung mayroon kang mga alalahanin tungkol sa kung paano ginagamit ang aming datos o tungkol sa mga nilalaman, mangyaring kumonsulta sa aming
1825 <a href='/copyright'>pahina tungkol sa karapatang-sipi</a> para sa karagdagang impormasyong legal, o makipag-ugnay sa angkop na <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pangkat ng paggawa ng OSMF</a>.
1829 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1835 title: Para sa mga Organisasyon
1837 title: OpenStreetMap Wiki
1839 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1843 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1844 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1847 where_am_i: Nasaan ba ito?
1848 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1851 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1855 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1856 main_road: Pangunahing daan
1857 trunk: Punong Kalsada
1858 primary: Pangunahing kalsada
1859 secondary: Pampangalawang kalsada
1860 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1862 bridleway: Daanan ng Kabayo
1863 cycleway: Daanan ng bisikleta
1864 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1865 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1866 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1867 footway: Lakaran ng tao
1869 subway: Daanang pang-ilalim
1877 - Rampa ng Paliparan
1880 - Tapis ng paliparan
1882 admin: Hangganang pampangangasiwa
1887 resident: Pook na panuluyan
1892 retail: Lugar na tingian
1893 industrial: Pook na pang-industriya
1894 commercial: Pook na pangkalakalan
1895 heathland: Lupain ng halamang erika
1898 - tinggalan ng tubig
1900 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1902 allotments: Mga Laang Bahagi
1903 pitch: Hagisang pampalakasan
1904 centre: Lunduyang pampalakasan
1905 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1906 military: Pook ng militar
1910 building: Makabuluhang gusali
1911 station: Himpilan ng daambakal
1915 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1916 bridge: Itim na pambalot = tulay
1917 private: Pribadong pagpunta
1918 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1919 construction: Mga kalsadang ginagawa
1920 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1921 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1924 title: Maligayang pagdating!
1926 title: Anong nasa Mapa
1928 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1930 title: Mga Patakaran!
1932 title: May mga tanong?
1933 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1936 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1938 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1939 hindi nakaayos na mga puntos)
1940 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1941 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1942 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1943 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1945 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1946 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1948 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1950 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1951 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1952 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1953 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1954 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1955 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1956 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1959 cancel: Huwag ituloy
1960 title: Binabago ang bakas na %{name}
1961 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1962 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1966 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1967 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1968 pending: NAGHIHINTAY
1969 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1970 download: ikargang paibaba
1971 uploaded: 'Naikarga na:'
1972 points: 'Mga tuldok:'
1973 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1974 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1978 description: 'Paglalarawan:'
1981 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1982 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1983 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1984 visibility: 'Pagkanakikita:'
1985 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1987 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1988 older: Mas Lumang mga Bakas
1989 newer: Mas Bagong mga Bakas
1991 pending: NAGHIHINTAY
1994 other: '%{count} mga puntos'
1996 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1997 view_map: Tingnan ang Mapa
1998 edit_map: Baguhin ang Mapa
2000 identifiable: MAKIKILALA
2002 trackable: MATUTUGAYGAYAN
2003 by: sa pamamagitan ng
2006 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
2007 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
2008 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
2009 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
2010 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
2011 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
2013 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
2014 all_traces: Lahat ng mga Bakas
2015 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
2017 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
2019 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
2021 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
2024 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
2025 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
2029 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
2030 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
2032 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
2033 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
2034 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
2035 ng web upang makaalam ng marami pa.
2036 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
2037 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
2038 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
2040 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
2041 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
2044 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
2045 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
2046 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
2048 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
2049 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2050 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2051 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
2052 allow_write_api: baguhin ang mapa.
2053 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
2054 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
2055 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
2057 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
2059 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
2060 write_api: Baguhin ang mapa
2061 write_notes: Baguhin ang mga tala
2062 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
2065 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2067 title: Baguhin ang aplikasyon mo
2069 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
2070 key: 'Susi ng Tagaubos:'
2071 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
2072 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
2073 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
2074 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
2075 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
2077 edit: Baguhin ang mga Detalye
2078 delete: Burahin ang Kliyente
2079 confirm: Natitiyak mo ba?
2080 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2082 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
2083 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
2084 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
2085 pamamagitan ng pangalan mo:'
2086 application: Pangalan ng Aplikasyon
2087 issued_at: Ibinigay Doon Sa
2089 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
2090 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
2091 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
2092 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
2095 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
2096 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
2098 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2100 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
2102 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
2104 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
2106 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
2107 oauth2_applications:
2109 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
2111 permissions: Mga Pahintulot
2115 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2117 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2120 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2121 permissions: Mga Pahintulot
2122 oauth2_authorizations:
2124 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
2125 authorize: Pahintulutan
2128 title: May naganap na kamalian
2129 oauth2_authorized_applications:
2131 application: Aplikasyon
2132 permissions: Mga Pahintulot
2133 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
2137 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
2138 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
2140 header: Libre at pwedeng baguhin
2141 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
2142 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
2143 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
2144 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
2145 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
2146 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
2149 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
2151 title: 'Mga tuntunin:'
2152 heading: Mga tuntunin
2153 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
2154 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
2155 Nasasaklawan ng Madla.
2156 consider_pd_why: ano ba ito?
2157 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
2158 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
2159 na mga salinwika</a>'
2160 continue: Magpatuloy
2162 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
2163 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
2164 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
2168 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
2169 terms_declined_flash:
2170 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
2171 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
2172 tingnan %{terms_declined_link}
2173 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
2175 title: Walang ganyang tagagamit
2176 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
2177 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
2178 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
2181 my diary: talaarawan ko
2182 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
2183 my edits: mga pamamatnugot ko
2184 my traces: Mga Bakas Ko
2185 my notes: Aking Talaan
2186 my messages: Aking mga Mensahe
2187 my settings: mga pagtatakda ko
2188 my comments: mga puna ko
2189 my_dashboard: Aking Tapalodo
2190 blocks on me: mga paghadlang sa akin
2191 blocks by me: mga paghahadlang ko
2192 send message: ipadala ang mensahe
2194 edits: mga pagbabago
2196 notes: Mga tala ng mapa
2197 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
2198 add as friend: idagdag bilang kaibigan
2199 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
2200 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
2201 ct undecided: Walang kapasyahan
2202 ct declined: Tumanggi
2203 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
2204 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
2205 created from: 'Nilikha magmula sa:'
2207 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2208 description: Paglalarawan
2209 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
2211 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2212 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2214 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2215 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2217 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2218 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2219 block_history: Mga masiglang paghahadlang
2220 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2222 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2223 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2224 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
2225 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2226 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2227 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2228 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2231 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
2233 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2236 title: Mga tagagamit
2237 heading: Mga tagagamit
2239 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
2240 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
2241 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2242 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2243 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2244 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2245 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2247 title: Naantalang Akawnt
2248 heading: Inantala ang Akawnt
2251 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2252 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2253 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2255 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2256 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2257 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2260 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2261 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2263 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2264 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2265 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2266 sa tagagamit na si `%{name}'?
2268 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2269 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2272 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2273 ng isang paghadlang.
2274 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2277 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2278 back: Bumalik sa talatuntunan
2280 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2281 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2282 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2283 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
2285 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
2286 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
2287 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2289 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2290 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2291 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2292 show: Tingnan ang hadlang na ito
2293 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2295 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2296 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2297 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2299 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
2300 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
2301 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
2302 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
2303 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2305 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2306 na ito ang makapagbabago nito.
2307 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2309 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2310 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2311 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2313 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2314 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2315 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2316 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2317 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2319 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2321 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2322 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2323 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2325 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2329 other: '%{count} mga oras'
2332 other: '%{count} mga araw'
2335 other: '%{count} mga linggo'
2338 other: '%{count} mga buwan'
2341 other: '%{count} mga taon'
2343 title: Mga paghadlang kay %{name}
2344 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2345 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2347 title: Mga paghadlang ni %{name}
2348 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2349 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2351 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2352 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2354 duration: 'Tagal ng panahon:'
2355 status: 'Kalagayan:'
2359 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2360 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2361 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2362 revoker: 'Tagapagbawi:'
2363 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2366 not_revoked: (hindi binawi)
2371 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2372 creator_name: Tagapaglikha
2373 reason: Dahilan ng pagharang
2375 revoker_name: Binawi ni
2376 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2378 previous: « Nakaraan
2381 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2382 heading: Mga tala ni %{user}
2383 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2384 no_notes: Walang mga tala
2386 creator: Tagapaglikha
2387 description: Paglalarawan
2388 created_at: Nilikha Noong
2389 last_changed: Huling binago
2394 cancel: Huwag ituloy
2398 short_link: Maliit na Kawing
2401 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2404 short_url: Maiksing URL
2405 include_marker: Isama ang pananda
2406 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2407 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2408 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2411 tooltip: Susi ng Mapa
2416 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2418 standard: Pamantayan
2420 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2421 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2422 opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2425 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2426 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2428 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2429 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2430 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2431 cyclosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2432 pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2433 thunderforest: Mga tile mula sa kagandahang-loob ni <a href='%{thunderforest_url}'
2434 target='_blank'>Andy Allan</a>
2435 opnvkarte: Mga tile mula sa kagandahang-loob ng <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2436 hotosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2437 OpenStreetMap Team</a> pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2440 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2441 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2442 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2443 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2444 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2445 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2446 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2447 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2451 subscribe: Sumuskribi
2453 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2456 add: Magdagdag ng Tala
2458 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2459 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2462 reactivate: Buhayin muli
2463 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2468 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2469 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2470 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2471 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2473 directions: Mga Direksyon
2476 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2477 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2479 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2480 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2481 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2482 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2483 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2484 bahagi papuntang %{name}
2485 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2486 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2487 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2488 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2489 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2490 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2491 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2492 %{name}, patungo sa %{directions}
2493 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2494 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2495 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2496 patungo sa %{directions}
2497 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2498 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2499 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2501 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2502 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2503 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2504 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2505 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2506 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2507 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2508 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2509 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2510 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2511 bahagi papuntang %{name}
2512 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2513 bahagi biyaheng %{directions}
2514 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2515 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2516 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2517 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2518 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2519 %{name}, patungo sa %{directions}
2520 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2521 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2522 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2523 patungo sa %{directions}
2524 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2525 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2526 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2528 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2529 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2530 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2531 follow_without_exit: Sundan %{name}
2532 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2533 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2534 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2535 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2536 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2538 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2540 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2541 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2542 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2559 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2560 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2561 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2563 directions_from: Mga direksyon mula rito
2564 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2565 add_note: Magdagdag ng tala dito
2566 show_address: Ipakita ang tirahan
2567 query_features: Usisain ang mga tampok
2568 centre_map: Igitna ang mapa dito
2571 heading: Baguhin ang redaksiyon
2572 title: Baguhin ang redaksiyon
2574 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2575 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2576 title: Talaan ng mga redaksiyon
2578 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2579 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2581 description: 'Paglalarawan:'
2582 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2583 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2584 user: 'Tagapaglikha:'
2585 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2586 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2587 confirm: Natitiyak mo ba?
2589 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2591 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2593 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2594 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2595 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2596 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2598 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2599 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2600 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2601 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})