1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
31 # Author: The real emj
37 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Legg til kommentar
59 update: Lagre markering
62 update: Lagre endringer
64 create: Opprett blokkering
65 update: Oppdater blokkering
69 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
70 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
75 is_already_muted: er allerede dempet
77 acl: Tilgangskontrolliste
78 changeset: Endringssett
79 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
81 diary_comment: Dagbokskommentar
82 diary_entry: Dagbokoppføring
88 node_tag: Nodemerkelapp
90 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
91 old_relation: Gammel relasjon
92 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
93 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
95 old_way_node: Gammel veinode
96 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
98 relation_member: Relasjonsmedlem
99 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
103 tracepoint: Punkt i spor
104 tracetag: Spormerkelapp
106 user_preference: Brukeralternativ
107 user_token: Brukernøkkel
110 way_tag: Linjemerkelapp
114 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
115 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
116 support_url: Støtte-URL
117 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
118 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
119 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
120 allow_write_api: endre kartet
121 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
123 allow_write_notes: endre merknader
131 longitude: Lengdegrad
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
136 confidential: Konfidensiell søknad?
147 longitude: Lengdegrad
149 description: Beskrivelse
150 gpx_file: Last opp GPX-fil
151 visibility: Synlighet
152 tagstring: Egenskaper
160 description: Beskrivelse
162 category: Begrunn rapporten din
163 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
165 auth_provider: Leverandør av autentisering
166 auth_uid: Autentisering UID
168 email_confirmation: E-post-bekreftelse
169 new_email: Ny e-postadresse
171 display_name: Visningsnavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne språk
176 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
178 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
180 doorkeeper/application:
181 redirect_uri: Bruk en linje per URI
183 tagstring: kommaseparert
185 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
186 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
187 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
188 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
190 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
192 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
194 distance_in_words_ago:
196 one: 'omkring #1 timer siden'
197 other: omkring %{count} timer siden
199 one: omkring en måned siden
200 other: omkring %{count} måneder siden
202 one: omkring et år siden
203 other: omkring %{count} år siden
205 one: nesten ett år siden
206 other: nesten %{count} år siden
207 half_a_minute: et halvt minutt siden
209 one: mindre enn ett sekund siden
210 other: mindre enn %{count} sekunder siden
212 one: mindre enn ett minutt siden
213 other: mindre enn %{count} minutter siden
215 one: mer enn ett år siden
216 other: mer enn %{count} år siden
218 one: ett sekund siden
219 other: '%{count} sekunder siden'
222 other: '%{count} minutter siden'
225 other: '%{count} dager siden'
228 other: '%{count} måneder siden'
231 other: '%{count} år siden'
233 default: Standard (nåværende %{name})
236 description: iD (redigering i nettleseren)
238 name: Lokalt installert program
239 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250 opened_at_html: Opprettet %{when}
251 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
252 commented_at_html: Oppdatert %{when}
253 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
254 closed_at_html: Løst %{when}
255 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
256 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
257 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
259 title: OpenStreetMap-merknader
260 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
261 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
262 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
263 opened: ny merknad (nær %{place})
264 commented: ny kommentar (nær %{place})
265 closed: lukket merknad (nær %{place})
266 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
269 full: Fullstendig merknad
273 title: Slett min konto
274 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
275 delete_account: Slett konto
276 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
277 nedenfor. Bemerk det følgende:'
278 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
279 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
280 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
282 confirm_delete: Er du sikker?
287 my settings: Mine innstillinger
288 current email address: Nåværende e-postadresse
289 external auth: Ekstern autentisering
291 link text: hva er dette?
293 heading: Offentlig redigering
294 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
295 enabled link text: hva er dette?
296 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
298 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
300 heading: Bidragsytervilkår
301 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
302 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
303 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
304 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
305 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
306 offentlig eiendom (Public Domain).
307 link text: hva er dette?
308 save changes button: Lagre endringer
309 delete_account: Slett konto...
311 heading: Offentlig redigering
312 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
314 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
315 bekrefte din epostadresse.
316 success: Brukerinformasjon oppdatert.
318 success: Kontoen er slettet.
321 in_changeset: Endringssett
323 no_comment: (ingen kommentar)
327 other: '%{count} relasjoner'
330 other: '%{count} linjer'
331 download_xml: Last ned XML
332 view_history: Vis historikk
333 view_details: Vis detaljer
334 location: 'Posisjon:'
336 title_html: 'Node: %{name}'
337 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
339 title_html: 'Strekning: %{name}'
340 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
343 one: deler med linje %{related_ways}
344 other: deler med linjer %{related_ways}
346 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
347 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
351 other: '%{count} medlemmer'
353 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
359 entry_html: Relasjon %{relation_name}
360 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
363 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
368 changeset: endringssett
371 title: Feil pga. tidsavbrudd
372 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
377 changeset: endringssett
380 redaction: Maskering %{id}
381 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
382 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
388 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
389 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
391 load_data: Last inn data
396 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
397 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
398 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
399 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
400 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
401 telephone_link: Ring %{phone_number}
402 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
404 title: Se over elementer
405 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
406 nearby: Nærliggende funksjoner
407 enclosing: Regionsfunksjoner
409 changeset_paging_nav:
410 showing_page: Side %{page}
415 no_edits: (ingen redigeringer)
416 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
425 title_user: Endringssett av %{user}
426 title_friend: Mine venners endringssett
427 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
428 empty: Fant ingen endringssett.
429 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
430 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
431 no_more: Fant ingen flere endringssett.
432 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
433 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
434 load_more: Last inn mer
436 title: Endringssett %{id}
437 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
440 belongs_to: Forfatter
442 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
444 title: 'Endringssett: %{id}'
445 discussion: Diskusjon
446 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
447 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
449 changesetxml: XML for endringssett
450 osmchangexml: osmChange-XML
452 nodes: Noder (%{count})
453 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
454 ways: Strekninger (%{count})
455 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
456 relations: Forbindelser (%{count})
457 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
459 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
462 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
463 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
465 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
467 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
468 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
470 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
473 km away: '%{count}km unna'
474 m away: '%{count}m unna'
475 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
477 your location: Din posisjon
478 nearby mapper: Bruker i nærheten
481 my friends: Vennene mine
482 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
483 nearby users: Andre nærliggende brukere
484 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
486 friends_changesets: venners endringssett
487 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
488 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
489 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
492 title: Ny dagboksoppføring
495 use_map_link: Bruk kart
497 title: Brukeres dagbøker
498 title_friends: Dine venners dagbøker
499 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
500 user_title: Dagboken til %{user}
501 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
502 new: Ny dagboksoppføring
503 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
505 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
506 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
507 older_entries: Eldre innlegg
508 newer_entries: Nyere innlegg
510 title: Rediger dagbokinnlegg
511 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
513 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
514 user_title: Dagboken til %{user}
515 discussion: Diskusjon
516 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
517 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
520 title: Ingen slik dagbokoppføring
521 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
522 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
523 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
525 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
526 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
527 comment_link: Kommenter dette innlegget
528 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
530 one: '%{count} kommentar'
531 other: '%{count} kommentarer'
532 no_comments: Ingen kommentarer
533 edit_link: Rediger innlegget
534 hide_link: Skjul innlegget
535 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
537 report: Rapporter denne innføringen
539 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
540 hide_link: Skjul denne kommentaren
541 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
543 report: Rapporter denne kommentaren
545 location: 'Posisjon:'
550 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
551 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
553 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
554 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
556 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
557 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
562 newer_comments: Nyere kommentarer
563 older_comments: Eldre kommentarer
570 title: Fil ikke funnet
573 heading: Legge til %{user} som venn?
574 button: Legg til som venn
575 success: '%{name} er nå din venn!'
576 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
577 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
579 heading: Fjerne %{user} som venn?
581 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
582 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
587 search_osm_nominatim:
594 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
595 platter: Tallerken-heis
597 station: Fjellheisstasjon
601 airstrip: Landingsstripe
605 helipad: Helikopterplass
606 holding_position: Venteposisjon
607 parking_position: Parkeringsposisjon
614 animal_shelter: Dyrehospits
615 arts_centre: Kunstsenter
621 bicycle_parking: Sykkelparkering
622 bicycle_rental: Sykkelutleie
623 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
626 boat_rental: Båtutleie
628 bureau_de_change: Vekslingskontor
629 bus_station: Busstasjon
631 car_rental: Bilutleie
632 car_sharing: Bildeling
635 charging_station: Ladestasjon
641 community_centre: Samfunnshus
642 conference_centre: Konferansesenter
643 courthouse: Rettsbygning
644 crematorium: Krematorium
647 drinking_water: Drikkevann
648 driving_school: Kjøreskole
651 ferry_terminal: Ferjeterminal
652 fire_station: Brannstasjon
653 food_court: Serveringssteder
658 grit_bin: Strøsandkasse
660 hunting_stand: Jaktbod
662 internet_cafe: Internettcafe
663 kindergarten: Barnehage
664 language_school: Språkskole
666 marketplace: Markedsplass
668 money_transfer: Pengeoverføring
669 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
670 music_school: Musikkskole
672 nursing_home: Pleiehjem
673 parking: Parkeringsplass
674 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
675 parking_space: Parkeringsplass
676 payment_terminal: Betalingsterminal
678 place_of_worship: Tilbedelsesplass
681 post_office: Postkontor
684 public_bath: Offentlig bad
685 public_bookcase: Offentlig bokkasse
686 public_building: Offentlig bygning
687 recycling: Resirkuleringspunkt
688 restaurant: Restaurant
690 shelter: Tilfluktsrom
692 social_centre: Samfunnshus
693 social_facility: Sosialtjeneste
695 swimming_pool: Svømmebasseng
697 telephone: Offentlig telefon
701 university: Universitet
702 vending_machine: Vareautomat
703 veterinary: Veterinærklinikk
704 village_hall: Forsamlingshus
705 waste_basket: Søppelkasse
706 waste_disposal: Avfallshåndtering
707 waste_dump_site: Avfallsdeponi
708 water_point: Vannpunkt
710 administrative: Administrativ grense
711 census: Folketellingsgrense
712 national_park: Nasjonalpark
713 protected_area: Verna område
717 boardwalk: Strandpromenade
724 apartments: Leiligheter
730 commercial: Kommersiell bygning
731 construction: Bygning under konstruksjon
734 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
739 hospital: Sykehusbygg
744 industrial: Industribygg
745 kindergarten: Barnehagebygning
747 public: Offentlig bygg
748 residential: Boligbygg
749 retail: Detaljsalgbygg
753 service: Servicebygning
756 static_caravan: Husvogn
757 temple: Tempelbygning
758 terrace: Terrassebygning
759 train_station: Jernbanestasjonsbygning
760 university: Universitetsbygg
764 scout: Speiderklubbhus
773 confectionery: Godtebutikk
774 electrician: Elektriker
775 electronics_repair: Elektronikkreparatør
778 photographer: Fotograf
783 stonemason: Steinhogger
785 window_construction: Vindussnekker
787 "yes": Handtverksbutikk
789 ambulance_station: Ambulansestasjon
790 assembly_point: Samlingsplass
791 defibrillator: Hjertestarter
792 fire_extinguisher: Brannslukker
793 landing_site: Nødlandingsplass
795 water_tank: Nødvanntank
797 abandoned: Forlatt motorvei
799 bus_guideway: Ledet bussfelt
801 construction: Motorvei under konstruksjon
805 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
808 give_way: Gi plass-skilt
809 living_street: Gatetun
812 motorway_junction: Motorveikryss
813 motorway_link: Vei til motorvei
814 passing_place: Overgangssted
819 primary_link: Primær vei
820 proposed: Foreslått vei
822 residential: Bolig-vei
823 rest_area: Rasteplass
825 secondary: Sekundær vei
826 secondary_link: Sekundær vei
828 services: Motorveitjenester
829 speed_camera: Fotoboks
833 tertiary: Tertiær vei
834 tertiary_link: Tertiær vei
836 traffic_mirror: Trafikkspeil
837 traffic_signals: Trafikklys
840 turning_loop: Vendesløyfe
841 unclassified: Uklassifisert vei
844 aircraft: Historisk fly
845 archaeological_site: Arkeologisk plass
846 battlefield: Slagmark
847 boundary_stone: Grensestein
848 building: Historisk bygning
850 cannon: Historisk kanon
856 heritage: Verdensarvssted
861 mine_shaft: Gruvesjakt
863 roman_road: Romersk vei
865 rune_stone: Runestein
869 wayside_cross: Veikant kors
870 wayside_shrine: Veikant alter
872 "yes": Historisk sted
876 allotments: Kolonihager
877 aquaculture: Akvakultur
879 brownfield: Tidligere industriområde
881 commercial: Kommersielt område
882 conservation: Fredet område
883 construction: Kontruksjonsområde
889 greenfield: Ikke-utviklet område
890 industrial: Industriområde
891 landfill: Landfylling
893 military: Militært område
896 plant_nursery: Planteskole
899 recreation_ground: Rekreasjonsområde
901 reservoir_watershed: Magasinvannskille
902 residential: Boligområde
903 retail: Detaljsalgsområde
904 village_green: Landsbypark
908 beach_resort: Strandsted
910 bowling_alley: Bowlinghall
915 fitness_centre: Treningssenter
916 fitness_station: Treningsstudio
918 golf_course: Golfbane
919 horse_riding: Ridesenter
922 miniature_golf: Minigolf
923 nature_reserve: Naturreservat
924 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
926 picnic_table: Piknikbord
928 playground: Lekeplass
929 recreation_ground: Rekreasjonsområde
933 sports_centre: Sportssenter
935 swimming_pool: Svømmebaseng
943 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
952 communications_tower: Kommunikasjonstårn
955 dolphin: Fortøyningspæl
959 gasometer: Gassometer
966 mineshaft: Gruvesjakt
967 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
968 petroleum_well: Oljebrønn
971 pumping_station: Pumpestasjon
973 snow_cannon: Snøkanon
974 snow_fence: Snøskjerm
975 storage_tank: Lagringstank
976 street_cabinet: Gatekabinett
977 surveillance: Overvåkning
981 wastewater_plant: Kloakkanlegg
984 water_tower: Vanntårn
986 water_works: Vannrensningsanlegg
991 airfield: Militær flyplass
994 checkpoint: Kontrollpost
1005 cave_entrance: Huleinngang
1007 coastline: Kystlinje
1015 grassland: Gresslette
1018 hot_spring: Varm kilde
1045 administrative: Administrasjon
1046 advertising_agency: Reklamebyrå
1048 association: Forening
1050 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1051 employment_agency: Bemanningsfirma
1052 estate_agent: Eiendomsmegler
1053 financial: Finanskontor
1054 government: Statlig kontor
1055 insurance: Forsikringskontor
1058 logistics: Logistikkontor
1059 newspaper: Aviskontor
1060 ngo: Ikke-statlig kontor
1061 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1062 travel_agent: Reisebyrå
1065 allotments: Jordlapper
1066 archipelago: Øygruppe
1068 city_block: Bykvartal
1077 isolated_dwelling: Enslig bosted
1079 municipality: Kommune
1080 neighbourhood: Naboskap
1082 postcode: Postnummer
1088 subdivision: Underavdeling
1094 abandoned: Forlatt jernbane
1095 construction: Jernbane under konstruksjon
1096 disused: Nedlagt jernbane
1097 funicular: Kabelbane
1099 junction: Jernbanekryss
1100 level_crossing: Planovergang
1102 miniature: Miniatyrjernbane
1103 monorail: Enskinnebane
1104 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1105 platform: Jernbaneperrong
1106 preserved: Bevart jernbane
1107 proposed: Foreslått jernbane
1108 spur: Jernbaneforgrening
1109 station: Jernbanestasjon
1110 stop: Jernbaneknutepunkt
1112 subway_entrance: T-baneinngang
1115 tram_stop: Trikkestopp
1118 alcohol: Utenfor lisens
1119 antiques: Antikviteter
1122 beauty: Skjønnhetssalong
1123 beverages: Drikkevarerbutikk
1124 bicycle: Sykkelbutikk
1125 bookmaker: Bookmaker
1127 boutique: Luksusforretning
1131 car_repair: Bilverksted
1133 charity: Veldedighetsbutikk
1136 chocolate: Sjokolade
1139 computer: Databutikk
1140 confectionery: Konditori
1141 convenience: Nærbutikk
1142 copyshop: Kopieringsbutikk
1143 cosmetics: Kosmetikkforretning
1145 curtain: Gardinbutikk
1146 deli: Delikatessebutikk
1147 department_store: Varehus
1148 discount: Tilbudsbutikk
1149 doityourself: Gjør-det-selv
1150 dry_cleaning: Renseri
1151 electronics: Elektronikkforretning
1152 estate_agent: Eiendomsmegler
1155 florist: Blomsterbutikk
1157 funeral_directors: Begravelsesforretning
1159 garden_centre: Hagesenter
1162 greengrocer: Grønnsakshandel
1163 grocery: Dagligvarebutikk
1165 hardware: Jernvarehandel
1167 houseware: Kjøkkenutstyr
1168 interior_decoration: Interiørarkitekt
1171 kitchen: Kjøkkenbutikk
1176 massage: Massasjeinstitutt
1177 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1178 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1180 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1181 newsagent: Nyhetsbyrå
1183 organic: Organisk matbutikk
1184 outdoor: Utendørs butikk
1186 pawnbroker: Pantelåner
1187 perfumery: Parfymeri
1191 second_hand: Bruktbutikk
1192 sewing: Syforretning
1194 sports: Sportsbutikk
1195 stationery: Papirbutikk
1196 supermarket: Supermarked
1198 tattoo: Tatoveringsstudio
1200 ticket: Billettformidler
1201 tobacco: Tobakkshandler
1203 travel_agency: Reisebyrå
1204 tyres: Dekkforhandler
1205 vacant: Ledig forretningslokale
1206 variety_store: Stormagasin
1208 video_games: Videospillbutikk
1212 alpine_hut: Fjellhytte
1213 apartment: Ferieleilighet
1215 attraction: Attraksjon
1216 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1218 camp_site: Teltplass
1219 caravan_site: Campingplass
1222 guest_house: Gjestehus
1225 information: Informasjon
1228 picnic_site: Piknikplass
1229 theme_park: Fornøyelsespark
1230 viewpoint: Utsiktspunkt
1233 building_passage: Bygningspassasje
1237 artificial: Kunstig vassdrag
1241 derelict_canal: Nedlagt kanal
1246 lock_gate: Sluseport
1258 level5: Områdegrense
1259 level6: Fylkesgrense
1260 level7: Kommunegrense
1262 level9: Landsbygrense
1263 level10: Forstadsgrense
1269 no_results: Ingen resultat funnet
1270 more_results: Flere resultat
1274 select_status: Velg status
1275 select_type: Velg type
1276 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1277 reported_user: Rapportert bruker
1278 not_updated: Ikke oppdatert
1280 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1281 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1282 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1285 last_updated: Sist oppdatert
1286 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1287 link_to_reports: Se på rapporter
1289 one: '%{count} rapport'
1290 other: '%{count} rapporter'
1291 reported_item: Rapportert element
1293 ignored: Sett bort fra
1297 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1299 one: '%{count} rapport'
1300 other: '%{count} rapporter'
1301 no_reports: Ingen rapporter
1302 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1303 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1304 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1308 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1309 read_reports: Lese rapporter
1310 new_reports: Nye rapporter
1311 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1312 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1313 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1315 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1317 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1319 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1321 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1322 reassign_param: Omtildele sak?
1324 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1327 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1328 note: 'Notis #%{note_id}'
1331 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1332 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1335 title_html: Rapport %{link}
1336 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1338 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1339 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1340 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1342 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1345 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1346 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1347 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1350 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1351 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1352 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1355 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1356 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1357 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1358 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1361 spam_label: Dette notatet er spam
1362 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1363 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1366 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1367 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1370 alt_text: OpenStreetMap-logo
1371 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1374 sign_up: Registrer deg
1375 start_mapping: Start kartlegging
1381 export_data: Eksporter data
1382 gps_traces: GPS-spor
1383 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1384 user_diaries: Brukerdagbok
1385 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1386 edit_with: Rediger med %{editor}
1387 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1388 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1389 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1390 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1391 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1392 partners_partners: partnere
1394 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1395 vedlikeholdsarbeid utføres.
1396 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1398 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1399 maskinvareoppgraderinger).
1402 copyright: Opphavsrett
1403 community: Fellesskap
1404 community_blogs: Fellesskapsblogger
1405 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1407 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1412 diary_comment_notification:
1413 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1415 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1417 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1418 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1419 message_notification:
1421 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1423 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1424 en melding på %{replyurl}
1425 friendship_notification:
1427 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1428 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1429 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1430 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1431 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1432 befriend_them_html: Du kan også legge hen til som venn på %{befriendurl}.
1434 hi: Hei, %{to_user},
1435 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1436 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1438 hi: Hei, %{to_user},
1439 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1441 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1443 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1444 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1445 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1447 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1448 så du kan komme godt i gang.
1450 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1452 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1453 %{server_url} til %{new_address}.
1454 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1456 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1458 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1459 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1460 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1461 note_comment_notification:
1462 anonymous: En anonym bruker
1465 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1466 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1467 du er interessert i'
1468 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1470 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1471 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1473 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1474 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1476 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1477 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1478 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1480 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1481 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1482 du er interessert i'
1483 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1484 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1485 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1486 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1487 changeset_comment_notification:
1491 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1492 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1493 har vist interesse for'
1494 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1495 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1496 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1497 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1498 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1499 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1500 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1501 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1505 heading: Sjekk e-posten din!
1506 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1507 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1508 du begynne å kartlegge.
1509 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1511 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1512 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1513 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1514 click_here: trykk her
1516 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1518 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1519 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1521 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1522 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1523 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1527 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1529 one: '%{count} ny melding'
1530 other: '%{count} nye meldinger'
1532 one: '%{count} gammel melding'
1533 other: '%{count} gamle meldinger'
1534 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1535 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1536 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1544 unread_button: Marker som ulest
1545 read_button: Marker som lest
1547 destroy_button: Slett
1548 unmute_button: Flytt til innboksen
1551 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1552 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1554 message_sent: Melding sendt
1555 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1556 du prøver å sende flere.
1558 title: Ingen melding funnet
1559 heading: Ingen melding funnet
1560 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1565 one: Du har %{count} sendt melding
1566 other: Du har %{count} sendte meldinger
1567 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1568 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1569 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1571 title: Dempede meldinger
1573 one: '%{count} dempet melding'
1574 other: Du har %{count} dempede meldinger
1576 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1577 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1581 unread_button: Marker som ulest
1582 destroy_button: Slett
1584 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1585 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1586 sent_message_summary:
1587 destroy_button: Slett
1589 my_inbox: Min innboks
1590 my_outbox: Min utboks
1591 muted_messages: Dempede meldinger
1593 as_read: Melding markert som lest
1594 as_unread: Melding markert som ulest
1596 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1597 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1599 destroyed: Melding slettet
1602 title: Glemt passord
1603 heading: Glemt passord?
1604 email address: E-postadresse
1605 new password button: Nullstill passord
1606 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1607 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1609 title: Nullstill passord
1610 heading: Nullstill passord for %{user}
1611 reset: Nullstill passord
1612 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1614 flash changed: Ditt passord er endret.
1617 title: Mine innstillinger
1618 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1619 preferred_languages: Foretrukne språk
1620 edit_preferences: Endre innstillinger
1622 title: Endre innstillinger
1623 save: Oppdater innstillingene
1626 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1627 update_success_flash:
1628 message: Innstillinger oppdatert.
1631 title: Rediger profil
1632 save: Oppdater profil
1636 gravatar: Bruk Gravatar
1637 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1638 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1639 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1640 new image: Legg til et bilde
1641 keep image: Behold gjeldende bilde
1642 delete image: Fjern gjeldende bilde
1643 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1644 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1645 home location: Hjemmeposisjon
1646 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1647 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1650 undelete: Angre sletting
1652 success: Profil oppdatert.
1653 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1658 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1661 lost password link: Mistet passordet ditt?
1662 login_button: Logg inn
1663 register now: Registrer deg nå
1664 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1665 no account: Har du ikke en konto?
1666 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1667 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1670 title: Logg inn med OpenID
1671 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1673 title: Logg inn med Google
1674 alt: Logg inn med en Google OpenID
1676 title: Logg inn med Facebook
1677 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1679 title: Logg inn med Microsoft
1680 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
1682 title: Logg inn med GitHub
1683 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1685 title: Logg inn med Wikipedia
1686 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1688 title: Logg inn med Wordpress
1689 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1691 title: Logg inn med AOL
1692 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1695 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1696 logout_button: Logg ut
1703 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1704 kartdata fra %{name}
1705 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1706 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1707 annet, over hele verdien.
1708 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1709 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1710 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1711 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1712 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1713 open_data_title: Åpne Data
1714 legal_title: Juridisk
1715 partners_title: Partnere
1718 title: Om denne oversettelsen
1719 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1720 har den engelske versjonen presedens
1721 english_link: den engelske originalen
1723 title: Om denne siden
1724 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1725 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1727 native_link: Norsk versjon
1728 mapping_link: start kartlegging
1730 title_html: Opphavsrett og lisenser
1731 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1732 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1733 attribution_example:
1734 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1735 title: Eksempel på kildehenvisning
1736 more_title_html: Finner ut mer
1737 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1738 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1739 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1741 contributors_at_austria: Østerrike
1742 contributors_au_australia: Australia
1743 contributors_ca_canada: Canada
1744 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1745 contributors_fi_finland: Finland
1746 contributors_fr_france: Frankrike
1747 contributors_nl_netherlands: Nederland
1748 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1749 contributors_rs_serbia: Serbia
1750 contributors_si_slovenia: Slovenia
1751 contributors_es_spain: Spania
1752 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1753 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1754 contributors_footer_2_html: |2-
1755 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1756 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1757 godtar noe erstatningsansvar.
1758 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1759 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1760 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1761 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1763 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1765 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1766 permalink: Permanent lenke
1767 shortlink: Kort lenke
1768 createnote: Legg til en merknad
1770 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1771 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1772 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1774 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1775 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1776 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1777 user_page_link: brukerside
1778 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1779 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1780 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1781 for denne egenskapen.
1784 manually_select: Velg et annet område manuelt
1787 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1788 kildene i listen under:'
1789 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1790 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1791 under for nedlasting av bulkdata.
1794 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1796 title: Overførings-API
1797 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1799 title: Geofabrik-nedlastninger
1800 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1804 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1805 export_button: Eksporter
1807 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1809 title: Hvordan hjelpe til
1811 title: Bli med i fellesskapet
1812 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1813 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1814 for å kunne reparere dataene selv.
1816 title: Andre problemstillinger
1819 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1820 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1824 title: Velkommen til OpenStreetMap
1825 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1828 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1829 title: Hjelp for nybegynnere
1830 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1833 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1834 område eller saksbestemte e-postlister.
1837 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1841 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1842 kart og andre tjenester.
1844 title: For organisasjoner
1845 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1846 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1848 title: OpenStreetMaps wiki
1849 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1851 title: Noen spørsmål?
1853 search_results: Søkeresultater
1857 get_directions: Få veianvisninger
1858 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1861 where_am_i: Hvor er dette?
1862 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1864 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1872 secondary: Sekundær vei
1873 unclassified: Uklassifisert vei
1877 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1878 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1879 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1882 subway: Undergrunnsbane
1883 cable_car: Kabelvogn
1884 chair_lift: stolheis
1888 admin: Administrativ grense
1896 resident: Boligområde
1897 retail: Detaljsalgområde
1898 industrial: Industriområde
1899 commercial: Kommersielt område
1900 heathland: Heilandskap
1902 reservoir: reservoar
1907 brownfield: Tidligere industriområde
1909 allotments: Kolonihager
1911 centre: Sportssenter
1913 reserve: Naturreservat
1914 military: Militært område
1916 university: Universitet
1918 building: Viktig bygning
1919 station: Jernbanestasjon
1922 tunnel: Streket kant = tunnel
1923 bridge: Sort kant = bru
1924 private: Privat tilgang
1925 destination: Destinasjonstilgang
1926 construction: Veier under konstruksjon
1929 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1930 bicycle_rental: Sykkelutleie
1931 bicycle_parking: Sykkelparkering
1932 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1936 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1937 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1938 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1940 title: Hva finnes på kartet
1942 title: Grunnleggende termer
1943 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1947 start_mapping: Start kartlegging
1949 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1950 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1951 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1954 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1955 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1956 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1957 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1958 punkter med tidsstempel)
1960 upload_trace: Last opp GPS-spor
1961 visibility_help: hva betyr dette?
1963 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1965 upload_trace: Last opp GPS-spor
1966 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1967 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1969 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1970 varslet om feilen. Prøv på nytt
1972 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1973 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1975 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1976 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1977 køa for andre brukere.
1980 title: Redigerer spor %{name}
1981 heading: Redigerer spor %{name}
1982 visibility_help: hva betyr dette?
1984 updated: Sporet ble oppdatert
1988 title: Viser spor %{name}
1989 heading: Viser spor %{name}
1991 filename: 'Filnavn:'
1993 uploaded: 'Lastet opp:'
1995 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1999 description: 'Beskrivelse:'
2002 edit_trace: Rediger dette sporet
2003 delete_trace: Slett dette sporet
2004 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2005 visibility: 'Synlighet:'
2006 confirm_delete: Slett dette sporet?
2014 other: '%{count} punkter'
2016 trace_details: Vis detaljer for spor
2018 edit_map: Rediger kart
2020 identifiable: IDENTIFISERBAR
2024 public_traces: Offentlig GPS-spor
2025 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2026 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2027 tagged_with: merket med %{tags}
2028 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2029 my_traces: Mine spor
2031 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2033 made_public: Spor gjort offentlig
2035 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2037 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2038 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2041 title: OpenStreetMap GPS-spor
2043 description_with_count:
2044 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2045 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2046 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2048 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2050 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2051 i nettleseren din før du fortsetter.
2053 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2055 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2056 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2057 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2059 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2060 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2064 title: Autoriser tilgang til din konto
2065 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2066 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2067 kan velge så mange eller få du vil.
2068 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2069 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2070 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2071 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2072 allow_write_api: endre kartet.
2073 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2074 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2075 allow_write_notes: endre merknader.
2076 grant_access: Gi tilgang
2078 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2079 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2080 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2082 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2083 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2084 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2086 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2088 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2090 read_prefs: Lese brukeralternativ
2091 write_prefs: Endre brukeralternativ
2092 write_api: Endre kartet
2093 read_gpx: Lese private GPS-spor
2094 write_gpx: Last opp GPS-spor
2095 write_notes: Endre merknader
2096 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2099 title: Registrer en ny applikasjon
2101 title: Rediger ditt programvare
2103 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2104 key: 'Forbrukernøkkel:'
2105 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2106 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2107 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2108 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2109 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2110 edit: Rediger detaljer
2111 delete: Slett klient
2112 confirm: Er du sikker?
2113 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2115 title: Mine OAuth-detaljer
2116 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2117 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2118 application: Applikasjonsnavn
2120 revoke: Tilbakekall!
2121 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2122 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2123 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2124 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2126 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2127 register_new: Registrer din applikasjon
2129 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2131 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2133 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2135 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2137 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2138 oauth2_applications:
2140 title: Mine applikasjoner
2141 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2142 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2143 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2148 title: Registrer en ny applikasjon
2153 title: Registrer deg
2154 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2155 konto for deg automatisk.
2157 header: Gratis og redigerbar
2158 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2159 dette senere i alternativ.
2160 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2161 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2162 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2163 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2164 continue: Registrer deg
2165 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2169 heading_ct: Bidragsytervilkår
2170 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2171 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2172 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2173 og framtidige bidrag.
2174 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2175 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2176 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2177 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2178 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2180 consider_pd_why: hva er dette?
2181 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2184 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2185 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2186 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2190 rest_of_world: Resten av verden
2192 title: Ingen bruker funnet
2193 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2194 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2195 feil eller om lenka du klikket er feil.
2198 my diary: Min dagbok
2199 my edits: Mine redigeringer
2200 my traces: Mine spor
2201 my notes: Mine merknader
2202 my messages: Mine meldinger
2203 my profile: Min profil
2204 my settings: Mine innstillinger
2205 my comments: Mine kommentarer
2206 blocks on me: Mine blokkeringer
2207 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2208 send message: Send melding
2212 notes: Kartmerknader
2213 remove as friend: Fjern venn
2214 add as friend: Legg til venn
2215 mapper since: 'Bruker siden:'
2216 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2217 ct undecided: Usikker
2218 ct declined: Avslått
2219 email address: 'E-postadresse:'
2220 created from: 'Opprettet fra:'
2222 spam score: 'Spamresultat:'
2224 administrator: Denne brukeren er en administrator
2225 moderator: Denne brukeren er en moderator
2227 administrator: Gi administrator-tilgang
2228 moderator: Gi moderator-tilgang
2230 administrator: Fjern administrator-tilgang
2231 moderator: Fjern moderator-tilgang
2232 block_history: Aktive Blokkeringer
2233 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2234 comments: Kommentarer
2235 create_block: Blokker Denne Brukeren
2236 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2237 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2238 hide_user: Skjul denne brukeren
2239 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2240 delete_user: Slett denne brukeren
2242 report: Rapporter denne brukeren
2244 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2248 older: Eldre brukere
2249 newer: Nyere brukere
2250 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2251 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2252 confirm: Bekreft valgte brukere
2253 hide: Skjul valgte brukere
2254 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2257 heading: Konto stengt
2259 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2260 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2261 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2262 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2263 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2265 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2266 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2267 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2268 ID i brukerinnstillingene.
2271 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2272 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2273 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2274 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2277 title: Bekreft rolletildeling
2278 heading: Bekreft rolletildeling
2279 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2281 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2282 og rollen er gyldig.
2284 title: Bekreft fjerning av rolle
2285 heading: Bekreft fjerning av rolle
2286 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2289 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2293 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2295 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2297 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2298 back: Tilbake til indeksen
2300 title: Oppretter blokkering av %{name}
2301 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2302 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2303 back: Vis alle blokkeringer
2305 title: Endrer blokkering av %{name}
2306 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2307 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2308 show: Vis denne blokkeringen
2309 back: Vis alle blokkeringer
2311 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2312 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2315 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2317 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2319 success: Blokkering oppdatert.
2321 title: Brukerblokkeringer
2322 heading: Liste over brukerblokkeringer
2323 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2325 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2326 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2327 time_future_html: Denne blokkeringen ender om %{time}
2328 past_html: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2329 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2330 revoke: Tilbakekall!
2331 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2333 time_future_html: Slutter om %{time}.
2334 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2335 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2337 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2341 other: '%{count} timer'
2344 other: '%{count} dager'
2347 other: '%{count} uker'
2350 other: '%{count} måneder'
2353 other: '%{count} år'
2355 title: Blokkeringer av %{name}
2356 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2357 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2359 title: Blokkeringer av %{name}
2360 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2361 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2363 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2364 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2365 created: 'Opprettet:'
2369 revoke: Tilbakekall!
2370 confirm: Er du sikker?
2371 reason: 'Årsak for blokkering:'
2372 back: Vis alle blokkeringer
2373 revoker: 'Tilbakekaller:'
2374 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2376 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2379 revoke: Tilbakekall!
2381 display_name: Blokkert bruker
2382 creator_name: Opprettet av
2383 reason: Årsak for blokkering
2385 revoker_name: Tilbakekalt av
2386 showing_page: Side %{page}
2391 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2392 heading: '%{user} sine merknader'
2393 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2396 description: Beskrivelse
2397 created_at: Opprettet
2398 last_changed: Sist endret
2400 title: 'Merknad: %{id}'
2401 description: Beskrivelse
2402 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2403 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2404 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2405 report: rapporter denne notisen
2406 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2407 som bør bekreftes uavhengig.
2410 reactivate: Reaktiver
2411 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2415 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2416 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2417 som beskriver problemet.
2418 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2419 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2420 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2421 add: Legg til merknad
2428 link: Lenke eller HTML
2430 short_link: Kort lenke
2433 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2438 include_marker: Inkluder markør
2439 center_marker: Sentrer kart på markøren
2440 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2441 view_larger_map: Vis større kart
2442 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2444 report_problem: Rapporter et problem
2448 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2452 out: Forminsk utvalg
2454 title: Vis posisjonen min
2456 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2457 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2459 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2460 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2463 cycle_map: Sykkelkart
2464 transport_map: Transport-kart
2468 notes: Kartmerknader
2470 gps: Offentlige GPS-sporinger
2471 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2474 edit_tooltip: Rediger kartet
2475 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2476 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2477 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2478 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2479 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2480 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2481 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2486 unsubscribe: Avslutt abonnement
2489 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2494 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2495 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2496 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2497 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2498 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2499 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2501 directions: Veianvisninger
2504 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2505 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2507 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2508 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2509 offramp_right: Ta rampen til høyre
2510 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2511 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2513 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2514 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2515 inn på %{name}, mot %{directions}
2516 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2517 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2518 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2520 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2521 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2522 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2524 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2525 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2526 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2527 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2528 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2529 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2530 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2531 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2532 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2533 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2534 offramp_left: Ta rampen til venstre
2535 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2536 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2537 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2538 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2539 på %{name}, mot %{directions}
2540 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2541 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2542 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2544 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2545 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2546 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2548 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2549 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2550 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2551 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2552 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2553 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2554 via_point_without_exit: (via punkt)
2555 follow_without_exit: Følg %{name}
2556 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2557 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2558 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2559 start_without_exit: Start på %{name}
2560 destination_without_exit: Nå mål
2561 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2562 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2563 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2564 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2565 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2566 unnamed: ikke navngitt
2567 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2584 nothing_found: Ingen treff
2585 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2586 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2588 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2589 directions_to: Veibeskrivelser hit
2590 add_note: Legg til merknad her
2591 show_address: Vis adresse
2592 query_features: Se over elementer
2593 centre_map: Sentrer kartet her
2596 heading: Rediger maskering
2597 title: Rediger maskering
2599 empty: Ingen maskeringer å vise.
2600 heading: Liste over maskeringer
2601 title: Liste over maskeringer
2603 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2604 title: Lager ny maskering
2606 description: 'Beskrivelse:'
2607 heading: Viser maskering «%{title}»
2608 title: Viser maskering
2609 user: 'Opprettet av:'
2610 edit: Endre denne maskeringen
2611 destroy: Fjern denne maskeringen
2612 confirm: Er du sikker?
2614 flash: Maskering opprettet.
2616 flash: Endringer lagret.
2618 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2619 maskeringen før du ødelegger den.
2620 flash: Maskering ødelagt.
2621 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2623 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2624 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2625 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2626 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})