]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5104'
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Ceirios
6 # Author: Cymrodor
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: JonesT143
9 # Author: Robin Owain
10 ---
11 cy:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dewiswch ffeil
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Sylw
21       diary_entry:
22         create: Cyhoeddi
23         update: Diweddaru
24       issue_comment:
25         create: Ychwanegu sylw
26       message:
27         create: Anfon
28       client_application:
29         create: Cofrestru
30         update: Diweddaru
31       oauth2_application:
32         create: Cofrestru
33         update: Diweddaru
34       redaction:
35         create: Creu gorchuddiad
36         update: Cadw gorchuddiad
37       trace:
38         create: Uwchlwytho
39         update: Cadw newidiadau
40       user_block:
41         create: Creu bloc
42         update: Diweddaru bloc
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
47         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
48         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
49       models:
50         user_mute:
51           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
52     models:
53       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
54       changeset: Grŵp newid
55       changeset_tag: Tag Grŵp newid
56       country: Gwlad
57       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
58       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
59       friend: Ffrind
60       issue: Gwall
61       language: Iaith
62       message: Neges
63       node: Nod
64       node_tag: Tag Nod
65       old_node: Hen Nod
66       old_node_tag: Tag Hen Nod
67       old_relation: Hen Berthynas
68       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
69       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
70       old_way: Hen Lwybr
71       old_way_node: Hen Nod Llwybr
72       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
73       relation: Perthynas
74       relation_member: Aelod Perthynol
75       relation_tag: Tag Perthynas
76       report: Adrodd
77       session: Sesiwn
78       trace: Ôl
79       tracepoint: Pwynt Olion
80       tracetag: Tag Olion
81       user: Defnyddiwr
82       user_preference: Dewis Defnyddiwr
83       user_token: Tocyn Defnyddiwr
84       way: Llwybr
85       way_node: Nod Llwybr
86       way_tag: Tag Llwybr
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Enw (gofynnol)
90         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
91         callback_url: URL galw'n ôl
92         support_url: URL Cefnogaeth
93         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
95         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
96         allow_write_api: golygu'r map
97         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
98         allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS
99         allow_write_notes: addasu nodiadau
100       diary_comment:
101         body: Corff
102       diary_entry:
103         user: Defnyddiwr
104         title: Pwnc
105         body: Corff
106         latitude: Lledred
107         longitude: Hydred
108         language_code: Iaith
109       doorkeeper/application:
110         name: Enw
111         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
112         confidential: Ap cyfrinachol?
113         scopes: Caniatâd
114       friend:
115         user: Defnyddiwr
116         friend: Ffrind
117       trace:
118         user: Defnyddiwr
119         visible: Gweladwy
120         name: Enw ffeil
121         size: Maint
122         latitude: Lledred
123         longitude: Hydred
124         public: Cyhoeddus
125         description: Disgrifiad
126         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
127         visibility: Gwelededd
128         tagstring: Tagiau
129       message:
130         sender: Anfonwr
131         title: Pwnc
132         body: Corff
133         recipient: Derbyniwr
134       redaction:
135         title: Teitl
136         description: Disgrifiad
137       report:
138         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
139         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
140       user:
141         auth_provider: Darparwr Ap
142         auth_uid: UID Dilysu
143         email: E-bost
144         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
145         active: Gweithredol
146         display_name: Enw defnyddiwr
147         description: Disgrifiad proffil
148         home_lat: Lledred
149         home_lon: Hydred
150         languages: Ieithoedd a Ffefrir
151         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
152         pass_crypt: Cyfrinair
153         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
157       trace:
158         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
159       user_block:
160         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
161           cael ei glirio?
162       user:
163         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
164   datetime:
165     distance_in_words_ago:
166       about_x_hours:
167         zero: '%{count} awr yn ôl'
168         one: tua %{count} awr yn ôl
169         two: tua %{count} awr yn ôl
170         few: tua %{count} awr yn ôl
171         many: tua %{count} awr yn ôl
172         other: tua %{count} awr yn ôl
173       about_x_months:
174         zero: tua %{count} mis yn ôl
175         one: tua %{count} mis yn ôl
176         two: tua %{count} fis yn ôl
177         few: tua %{count} mis yn ôl
178         many: tua %{count} mis yn ôl
179         other: tua %{count} mis yn ôl
180       about_x_years:
181         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
182         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
183         two: tua %{count} flynedd yn ôl
184         few: tua %{count} blynedd yn ôl
185         many: tua %{count} blynedd yn ôl
186         other: tua %{count} blynedd yn ôl
187       almost_x_years:
188         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
189         one: bron %{count} blynedd yn ôl
190         two: bron %{count} flynedd yn ôl
191         few: bron %{count} blynedd yn ôl
192         many: bron %{count} blynedd yn ôl
193         other: bron %{count} blynedd yn ôl
194       half_a_minute: hanner munud yn ôl
195       less_than_x_seconds:
196         zero: llai nag eiliad yn ôl.
197         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
198         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
202       less_than_x_minutes:
203         zero: llai na munud yn ôl.
204         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
205         two: llai na %{count} funud yn ôl.
206         few: llai na %{count} munud yn ôl.
207         many: llai na %{count} munud yn ôl.
208         other: llai na %{count} munud yn ôl.
209       over_x_years:
210         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
211         one: dros %{count} blynedd yn ôl
212         two: dros %{count} flynedd yn ôl
213         few: dros %{count} blynedd yn ôl
214         many: dros %{count} blynedd yn ôl
215         other: dros %{count} blynedd yn ôl
216       x_seconds:
217         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
218         one: '%{count} eiliad yn ôl'
219         two: '%{count} eiliad yn ôl'
220         few: '%{count} eiliad yn ôl'
221         many: '%{count} eiliad yn ôl'
222         other: '%{count} eiliad yn ôl'
223       x_minutes:
224         zero: '%{count} munud yn ôl'
225         one: '%{count} munud yn ôl'
226         two: '%{count} funud yn ôl'
227         few: '%{count} munud yn ôl'
228         many: '%{count} munud yn ôl'
229         other: '%{count} munud yn ôl'
230       x_days:
231         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
234         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
237       x_months:
238         zero: '%{count} mis yn ôl'
239         one: '%{count} mis yn ôl'
240         two: '%{count} fis yn ôl'
241         few: '%{count} mis yn ôl'
242         many: '%{count} mis yn ôl'
243         other: '%{count} mis yn ôl'
244       x_years:
245         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
246         one: '%{count} blynedd yn ôl'
247         two: '%{count} flynedd yn ôl'
248         few: '%{count} blynedd yn ôl'
249         many: '%{count} blynedd yn ôl'
250         other: '%{count} blynedd yn ôl'
251   editor:
252     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (golygydd y porwr)
256     remote:
257       name: Allanol
258       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Dim
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       microsoft: Microsoft
265       github: GitHub
266       wikipedia: Wicipedia
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Crëwyd %{when}
271         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
272         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
273         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
274         closed_at_html: Datryswyd %{when}
275         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
276         reopened_at_html: Ailysgogwyd %{when}
277         reopened_at_by_html: Ailysgogwyd %{when} gan %{user}
278       rss:
279         title: Nodiadau OpenStreetMap
280         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
281         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
282           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
284         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
285         commented: Sylw newydd (ger %{place})
286         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
287         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
288       entry:
289         comment: Sylw
290         full: Nodyn llawn
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Dileu fy nghyfrif
295         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
296         delete_account: Dileu cyfrif
297         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
298           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
299         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
300           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
301         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
302           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
303         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
304           yn cael eu cadw.
305         retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn
306           bodoli.
307         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
308           yn bodoli, yn cael eu cadw.
309         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
310         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
311         cancel: Canslo
312   accounts:
313     edit:
314       title: Golygu cyfrif
315       my settings: Fy ngosodiadau
316       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
317       external auth: Dilysu Allanol
318       openid:
319         link text: beth yw hwn?
320       public editing:
321         heading: Golygu cyhoeddus
322         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
323         enabled link text: beth yw hwn?
324         disabled link text: pam na allaf olygu?
325       contributor terms:
326         heading: Telerau Cyfranwyr
327         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
328         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
329         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
330           newydd.
331         link text: beth yw hwn?
332       save changes button: Cadw newidiadau
333       delete_account: Dileu cyfrif...
334     go_public:
335       heading: Golygu cyhoeddus
336       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
337         cyhoeddus all olygu data map.
338       find_out_why: dyma pam
339       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
340     update:
341       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
342     destroy:
343       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
344   browse:
345     deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user}
346     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
347     version: Fersiwn
348     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
349     in_changeset: Grŵp newid
350     anonymous: dienw
351     no_comment: (dim sylw)
352     part_of: Rhan o
353     part_of_relations:
354       zero: '%{count} perthnasoedd'
355       one: '%{count} perthynas'
356       two: '%{count} berthynas'
357       few: '%{count} pherthynas'
358       many: '%{count} perthynas'
359       other: '%{count} perthynas'
360     part_of_ways:
361       zero: '%{count} llwybr'
362       one: '%{count} llwybr'
363       two: '%{count} lwybr'
364       few: '%{count} llwybr'
365       many: '%{count} llwybr'
366       other: '%{count} llwybr'
367     download_xml: Lawrlwytho XML
368     view_history: Gweld hanes
369     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
370     view_details: Gweld manylion
371     view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
372     view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
373     location: Lleoliadː
374     node:
375       title_html: 'Nod: %{name}'
376       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
377     way:
378       title_html: 'Llwybr: %{name}'
379       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
380       nodes: Nodau
381       nodes_count:
382         zero: '%{count} nod'
383         one: '%{count} nod'
384         two: '%{count} nod'
385         few: '%{count} nod'
386         many: '%{count} nod'
387         other: '%{count} nod'
388       also_part_of_html:
389         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
390         one: rhan o lwybr %{related_ways}
391         two: rhan o lwybr %{related_ways}
392         few: rhan o lwybr %{related_ways}
393         many: rhan o lwybr %{related_ways}
394         other: rhan o lwybr %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Perthynas: %{name}'
397       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
398       members: Aelodau
399       members_count:
400         zero: '%{count} aelod'
401         one: '%{count} aelod'
402         two: '%{count} aelod'
403         few: '%{count} aelod'
404         many: '%{count} aelod'
405         other: '%{count} aelod'
406     relation_member:
407       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
408       type:
409         node: Nod
410         way: Llwybr
411         relation: Perthynas
412     containing_relation:
413       entry_html: Perthynas %{relation_name}
414       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
415     not_found:
416       title: Heb ei Ganfod
417       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
418       type:
419         node: nod
420         way: llwybr
421         relation: perthynas
422         changeset: grŵp newid
423         note: nod
424     timeout:
425       title: Gwall Goramser
426       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
427       type:
428         node: nod
429         way: llwybr
430         relation: perthynas
431         changeset: grŵp newid
432         note: nodyn
433     redacted:
434       redaction: Golygiad %{id}
435       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
436         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
437       type:
438         node: nod
439         way: llwybr
440         relation: perthynas
441     start_rjs:
442       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu
443         eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data?
444       load_data: Llwytho data
445       loading: Wrthi'n llwytho...
446     tag_details:
447       tags: Tagiau
448       wiki_link:
449         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
450         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
451       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
452       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
453       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
454       telephone_link: Galw %{phone_number}
455       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
456       email_link: E-bost %{email}
457     query:
458       title: Nodweddion Ymholiad
459       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
460       nearby: Nodweddion gerllaw
461       enclosing: Nodweddion amgáu
462   old_nodes:
463     not_found:
464       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r nod #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o lwybr #%{id}.'
468   old_relations:
469     not_found:
470       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r perthynas #%{id}.'
471   changesets:
472     changeset_paging_nav:
473       showing_page: Tudalen %{page}
474       next: Nesaf »
475       previous: « Blaenorol
476     changeset:
477       anonymous: Dienw
478       no_edits: (dim golygiadau)
479       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
480     changesets:
481       id: ID
482       saved_at: Cadwyd am
483       user: Defnyddiwr
484       comment: Sylw
485       area: Ardal
486     index:
487       title: Grwpiau newid
488       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
489       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
490       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
491       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
492       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
493       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
494       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
495       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
496       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
497       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
498       load_more: Llwytho mwy
499       feed:
500         title: Grŵp newid %{id}
501         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
502         created: Crëwyd
503         closed: Caëwyd
504         belongs_to: Awdur
505     subscribe:
506       button: Tanysgrifio i drafodaeth
507     unsubscribe:
508       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
509     heading:
510       title: Grŵp newid %{id}
511       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
512     no_such_entry:
513       title: Dim grŵp newid o'r fath
514       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
515     show:
516       title: 'Grŵp newid: %{id}'
517       created: 'Crëwyd: %{when}'
518       closed: 'Caëwyd: %{when}'
519       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
520       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
521       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
522       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
523       discussion: Sgwrs
524       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
525       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
526         y grŵp newid wedi cau.
527       subscribe: Tanysgrifio
528       unsubscribe: Dad-danysgrifio
529       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
530       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
531       hide_comment: cuddio
532       unhide_comment: datguddio
533       comment: Sylw
534       changesetxml: XML grŵp newid
535       osmchangexml: XML osmChange
536     paging_nav:
537       nodes: Nodau (%{count})
538       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
539       ways: Llwybrau (%{count})
540       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
541       relations: Perthnasoedd (%{count})
542       relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
543     timeout:
544       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
545         rhy hir i'w hadalw.
546   changeset_comments:
547     comment:
548       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
549       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
550     comments:
551       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
552     index:
553       title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
554       title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: '%{count}km i ffwrdd'
558       m away: '%{count}m i ffwrdd'
559       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
560     popup:
561       your location: Eich lleoliad
562       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
563       friend: Ffrind
564     show:
565       title: Dangosfwrdd
566       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
567         defnyddwyr cyfagos.'
568       edit_your_profile: Golygu eich proffil
569       my friends: Fy ffrindiau
570       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
571       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
572       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
573       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
574       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
575       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
576       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
577   diary_entries:
578     new:
579       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
580     form:
581       location: Lleoliad
582       use_map_link: Defnyddio Map
583     index:
584       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
585       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
586       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
587       user_title: Dyddiadur %{user}
588       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
589       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
590       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
591       my_diary: Fy Nyddiadur
592       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
593     page:
594       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
595       older_entries: Cofnodion Hŷn
596       newer_entries: Confodion Diweddarach
597     edit:
598       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
599       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
600     show:
601       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
602       user_title: Dyddiadur %{user}
603       discussion: Sgwrs
604       subscribe: Tanysgrifio
605       unsubscribe: Dad-danysgrifio
606       leave_a_comment: Sylw
607       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
608       login: Mewngofnodi
609     no_such_entry:
610       title: Dim cofnod dyddiadur
611       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
612       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
613         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
614         arni'n anghywir.
615     diary_entry:
616       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
617       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
618       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
619       reply_link: Anfon neges at yr awdur
620       comment_count:
621         zero: Dim sylwadau
622         one: '%{count} sylw'
623         two: '%{count} sylw'
624         few: '%{count} sylw'
625         many: '%{count} sylw'
626         other: '%{count} sylw'
627       no_comments: Dim sylwadau
628       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
629       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
630       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
631       confirm: Cadarnhau
632       report: Adrodd y cofnod hwn
633     diary_comment:
634       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
635       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
636       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
637       confirm: Cadarnhau
638       report: Adrodd y sylw hwn
639     location:
640       location: 'Lleoliad:'
641       view: Gweld
642       edit: Golygu
643     feed:
644       user:
645         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
646         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
647       language:
648         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
649         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
650           OpenStreetMap
651       all:
652         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
653         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
654     subscribe:
655       button: Tanysgrifio i drafodaeth
656     unsubscribe:
657       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
658       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
659   diary_comments:
660     index:
661       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
662       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
663       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
664       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
665     page:
666       post: Post
667       when: Pryd
668       comment: Sylw
669       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
670       older_comments: Sylwadau Hŷn
671   doorkeeper:
672     flash:
673       applications:
674         create:
675           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
676     openid_connect:
677       errors:
678         messages:
679           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
680             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
681           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
682             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
683           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
684             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
685             goll.
686           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
687             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
688             ar goll.
689           subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad
690             ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
691     scopes:
692       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
693       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
694       openid: Dilysu eich cyfrif
695       phone: Gweld eich rhif ffôn
696       profile: Gweld manylion eich proffil
697   errors:
698     contact:
699       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
700       contact: Cysylltwch
701       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
702         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
703         cais.'
704     bad_request:
705       title: Cais Drwg
706     forbidden:
707       title: Gwaharddedig
708     internal_server_error:
709       title: Gwall ap
710     not_found:
711       title: Heb ganfod ffeil
712   friendships:
713     make_friend:
714       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
715       button: Ychwanegu fel ffrind
716       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
717       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
718       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
719     remove_friend:
720       heading: Dad-ffrindio %{user}?
721       button: Dad-ffrindio
722       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
723       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
724   geocoder:
725     search:
726       title:
727         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
728         latlon: Mewnol
729     search_osm_nominatim:
730       prefix:
731         aerialway:
732           cable_car: Car Cebl
733           chair_lift: Lifft Cadair
734           drag_lift: Cadair Lusg
735           gondola: Lifft Gondola
736           magic_carpet: Lifft Carped Hud
737           platter: Lifft Plater
738           pylon: Peilon
739           station: Gorsaf Awyr
740           t-bar: Lifft T-Bar
741           "yes": Awyrffordd
742         aeroway:
743           aerodrome: Maesawyr
744           airstrip: Llain Codi
745           apron: Ffedog
746           gate: Gât Maes Awyr
747           hangar: Hangar
748           helipad: Pad Hofrennydd
749           holding_position: Man aros
750           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
751           parking_position: Lle Parcio
752           runway: Rhedfa Awyr
753           taxilane: Safle Tacsis
754           taxiway: Safle tacsi
755           terminal: Terfynell Maes Awyr
756           windsock: Hosan Wynt
757         amenity:
758           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
759           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
760           arts_centre: Canolfan Grefftau
761           atm: Peiriant Codi Arian
762           bank: Banc
763           bar: Bar
764           bbq: Barbeciw
765           bench: Mainc
766           bicycle_parking: Parcio Beiciau
767           bicycle_rental: Beic Hur
768           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
769           biergarten: Gardd Gwrw
770           blood_bank: Banc Gwaed
771           boat_rental: Cwch Hur
772           brothel: Puteindy
773           bureau_de_change: Bureau de Change
774           bus_station: Gorsaf Fysiau
775           cafe: Caffi
776           car_rental: Ceir Hur
777           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
778           car_wash: Golchwr Cerbyd
779           casino: Casino
780           charging_station: Gorsaf Gwefru
781           childcare: Man Gwarchod Plant
782           cinema: Sinema
783           clinic: Clinic
784           clock: Cloc
785           college: Coleg
786           community_centre: Canolfan Cymunedol
787           conference_centre: Canolfan Gynadledda
788           courthouse: Llys
789           crematorium: Amlosgfa
790           dentist: Deintydd
791           doctors: Meddygfa
792           drinking_water: Dŵr Yfed
793           driving_school: Ysgol Yrru
794           embassy: Llysgenhadaeth
795           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
796           fast_food: Bwyd Parod
797           ferry_terminal: Terfynell Fferi
798           fire_station: Gorsaf Dân
799           food_court: Cwrt Fwydydd
800           fountain: Ffynnon
801           fuel: Gorsaf Betrol
802           gambling: Gamblo
803           grave_yard: Mynwent
804           grit_bin: Bin Graeanu
805           hospital: Ysbyty
806           hunting_stand: Llwyfan Hela
807           ice_cream: Hufen Iâ
808           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
809           kindergarten: Meithrinfa
810           language_school: Ysgol Iaith
811           library: Llyfrgell
812           loading_dock: Doc Llwytho
813           love_hotel: Gwesty Cariad
814           marketplace: Marchnad
815           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
816           monastery: Mynachdy
817           money_transfer: Trosglwyddo Arian
818           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
819           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
820           nightclub: Clwb Nôs
821           nursing_home: Cartref Nyrsio
822           parking: Parcio
823           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
824           parking_space: Man Parcio
825           payment_terminal: Terfynell Talu
826           pharmacy: Fferyllfa
827           place_of_worship: Man Addoli
828           police: Heddlu
829           post_box: Blwch Post
830           post_office: Swyddfa Bost
831           prison: Carchar
832           pub: Tafarn
833           public_bath: Bath Cyhoeddus
834           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
835           public_building: Adeilad Cyhoeddus
836           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
837           recycling: Pwynt Ailgylchu
838           restaurant: Bwyty
839           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
840           school: Ysgol
841           shelter: Cysgod
842           shower: Cawod
843           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
844           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
845           studio: Stiwdio
846           swimming_pool: Pwll Nofio
847           taxi: Tacsi
848           telephone: Ffôn Cyhoeddus
849           theatre: Theatr
850           toilets: Toiledau
851           townhall: Neuadd y Dref
852           training: Cyfleuster Hyfforddi
853           university: Prifysgol
854           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
855           vending_machine: Peiriant Gwerthu
856           veterinary: Milfeddygfa
857           village_hall: Neuadd Bentref
858           waste_basket: Bin Sbwriel
859           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
860           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
861           watering_place: Lle Dyfrhau
862           water_point: Cyflenwad Dŵr
863           weighbridge: Pont Bwyso
864           "yes": Amwynder
865         boundary:
866           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
867           administrative: Ffin Gweinyddol
868           census: Ffin Cyfrifiad
869           national_park: Parc Cenedlaethol
870           political: Ffin Etholiadol
871           protected_area: Ardal Warchodol
872           "yes": Ffin
873         bridge:
874           aqueduct: Dyfrbont
875           boardwalk: Rhodfa Estyll
876           suspension: Pont Grog
877           swing: Pont Droelli
878           viaduct: Pont Trenau
879           "yes": Pont
880         building:
881           apartment: Fflat
882           apartments: Fflatiau
883           barn: Ysgubor
884           bungalow: Bynglo
885           cabin: Caban
886           chapel: Capel
887           church: Adeilad Eglwys
888           civic: Adeilad Dinesig
889           college: Adeilad Coleg
890           commercial: Adeilad Masnachol
891           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
892           cowshed: Beudy
893           detached: Tŷ Datgysylltiedig
894           dormitory: Dorm
895           duplex: Tŷ Deublyg
896           farm: Ffermdy
897           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
898           garage: Garej
899           garages: Garejis
900           greenhouse: Tŷ Gwydr
901           hangar: Hangar
902           hospital: Adeilad Ysbyty
903           hotel: Adeilad Gwesty
904           house: Tŷ
905           houseboat: Cwch preswyl
906           hut: Cwt
907           industrial: Adeilad Diwydiannol
908           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
909           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
910           office: Adeilad Swyddfa
911           public: Adeilad Cyhoeddus
912           residential: Adeilad Preswyl
913           retail: Adeilad Adwerthu
914           roof: To
915           ruins: Adeilad Adfeiliedig
916           school: Adeilad Ysgol
917           semidetached_house: Tŷ Pâr
918           service: Adeilad Gwasanaeth
919           shed: Sied
920           stable: Stabl
921           static_caravan: Carafan
922           sty: Twlc
923           temple: Adeilad Teml
924           terrace: Adeilad Teras
925           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
926           university: Adeilad Prifysgol
927           warehouse: Warws
928           "yes": Adeilad
929         club:
930           scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid
931           sport: Clwb Chwaraeon
932           "yes": Clwb
933         craft:
934           beekeeper: Gwenynwr
935           blacksmith: Gof
936           brewery: Bragdy
937           carpenter: Saer
938           caterer: Arlwywr
939           confectionery: Melysion
940           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
941           electrician: Trydanydd
942           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
943           gardener: Garddwr
944           glaziery: Glysiwr
945           handicraft: Gwaith Llaw
946           hvac: Crefft HVAC
947           metal_construction: Adeiladwr Metel
948           painter: Peintiwr
949           photographer: Ffotograffydd
950           plumber: Plymar
951           roofer: Towr
952           sawmill: Melin Lifio
953           shoemaker: Crydd
954           stonemason: Saer Maen
955           tailor: Teiliwr
956           window_construction: Gwydrwr
957           winery: Gwindy
958           "yes": Siop Grefft
959         emergency:
960           access_point: Pwynt Mynediad
961           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
962           assembly_point: Man Ymgynull
963           defibrillator: Diffibriliwr
964           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
965           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
966           landing_site: Man Glanio Argyfwng
967           life_ring: Bwi Achub
968           phone: Ffôn Argyfwng
969           siren: Larwm Argyfwng
970           suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng
971           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
972         highway:
973           abandoned: Priffordd Gadawedig
974           bridleway: Llwybr Ceffyl
975           bus_guideway: Lon Bysiau
976           bus_stop: Safle Bws
977           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
978           corridor: Coridor
979           crossing: Croesfan
980           cycleway: Llwybr Beicio
981           elevator: Lifft
982           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
983           emergency_bay: Bae Argyfwng
984           footway: Llwybr Cerdded
985           ford: Rhyd
986           give_way: Arwydd Ildio
987           living_street: Stryd Byw
988           milestone: Carreg Filltir
989           motorway: Traffordd
990           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
991           motorway_link: Ffordd Traffordd
992           passing_place: Lle Pasio
993           path: Llwybr
994           pedestrian: Stryd Gerddwyr
995           platform: Platfform
996           primary: Priffordd
997           primary_link: Priffordd
998           proposed: Ffordd Arfaethedig
999           raceway: Trac Rasio
1000           residential: Ffordd
1001           rest_area: Man Gorffwys
1002           road: Ffordd
1003           secondary: Ffordd Eilaidd
1004           secondary_link: Ffordd Eilaidd
1005           service: Ffordd Waith
1006           services: Gwasanaethau Traffordd
1007           speed_camera: Camera Cyflymder
1008           steps: Grisiau
1009           stop: Arwydd Stop
1010           street_lamp: Golau Stryd
1011           tertiary: Ffordd Trydyddol
1012           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
1013           track: Trac
1014           traffic_mirror: Drych Traffig
1015           traffic_signals: Goleuadau Traffig
1016           trailhead: Pen Llwybr
1017           trunk: Cefnffordd
1018           trunk_link: Cefnffordd
1019           turning_circle: Cylch Troi
1020           turning_loop: Lle Troi
1021           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1022           "yes": Ffordd
1023         historic:
1024           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1025           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1026           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1027           battlefield: Maes Brwydr
1028           boundary_stone: Maen Terfyn
1029           building: Adeilad Hanesyddol
1030           bunker: Byncar
1031           cannon: Cannon Hanesyddol
1032           castle: Castell
1033           charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol
1034           church: Eglwys
1035           city_gate: Gat y Ddinas
1036           citywalls: Waliau Ddinas
1037           fort: Caer
1038           heritage: Safle Dreftadaeth
1039           hollow_way: Ceuffordd
1040           house: Tŷ
1041           manor: Maenor
1042           memorial: Cofeb
1043           milestone: Carreg Filltir Hanesyddol
1044           mine: Mwynglawdd
1045           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1046           monument: Cofeb
1047           railway: Rheilffordd Hanesyddol
1048           roman_road: Ffordd Rufeinig
1049           ruins: Adfeilion
1050           rune_stone: Carreg Rwnig
1051           stone: Carreg
1052           tomb: Beddrod
1053           tower: Tŵr
1054           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
1055           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
1056           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
1057           wreck: Llongddrylliad
1058           "yes": Safle Hanesyddol
1059         junction:
1060           "yes": Cyffordd
1061         landuse:
1062           allotments: Rhandiroedd
1063           aquaculture: Dyframaeth
1064           basin: Basn
1065           brownfield: Browndir
1066           cemetery: Mynwent
1067           commercial: Ardal Fasnachol
1068           conservation: Ardal Gadwraeth
1069           construction: Ardal Adeiladu
1070           farmland: Tir Ffermio
1071           farmyard: Buarth Fferm
1072           forest: Coedwig
1073           garages: Garejis
1074           grass: Glaswellt
1075           greenfield: Glastir
1076           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1077           landfill: Safle Tirlenwi
1078           meadow: Dôl
1079           military: Ardal Milwrol
1080           mine: Mwynglawdd
1081           orchard: Berllan
1082           plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion
1083           quarry: Chwarel
1084           railway: Rheilffordd
1085           recreation_ground: Ardal Chwarae
1086           religious: Ardal Grefyddol
1087           reservoir: Cronfa Ddŵr
1088           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1089           residential: Ardal Breswyl
1090           retail: Parc Adwerthu
1091           village_green: Llain Pentref
1092           vineyard: Gwinllan
1093           "yes": Defnydd Tir
1094         leisure:
1095           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1096           amusement_arcade: Arcêd
1097           bandstand: Bandstand
1098           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1099           bird_hide: Cuddfan Adar
1100           bleachers: Meinciau
1101           bowling_alley: Alai Fowlio
1102           common: Tir Comin
1103           dance: Neuadd Ddawns
1104           dog_park: Parc Cwn
1105           firepit: Ardal Dân
1106           fishing: Man Pysgota
1107           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1108           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1109           garden: Gardd
1110           golf_course: Cwrs Golff
1111           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1112           ice_rink: Llawr Sglefrio
1113           marina: Marina
1114           miniature_golf: Golff Pitw
1115           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1116           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1117           park: Parc
1118           picnic_table: Bwrdd Picnic
1119           pitch: Cae Chwaraeon
1120           playground: Ardal Chwarae
1121           recreation_ground: Ardal Hamdden
1122           resort: Cyrchfan Gwyliau
1123           sauna: Sawna
1124           slipway: Llithrffordd
1125           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1126           stadium: Stadiwm
1127           swimming_pool: Pwll Nofio
1128           track: Trac Rhedeg
1129           water_park: Parc Dŵr
1130           "yes": Hamdden
1131         man_made:
1132           adit: Adit
1133           advertising: Hysbysebu
1134           antenna: Antena
1135           avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh
1136           beacon: Goleufa
1137           beam: Honglath
1138           beehive: Cwch Gwenyn
1139           breakwater: Morglawdd
1140           bridge: Pont
1141           bunker_silo: Byncar
1142           cairn: Carnedd
1143           chimney: Simne
1144           clearcut: Cliriad
1145           communications_tower: Tŵr Cyfathrebu
1146           crane: Craen
1147           cross: Croes
1148           dolphin: Man Angori
1149           dyke: Morglawdd
1150           embankment: Arglawdd
1151           flagpole: Polyn Baner
1152           gasometer: Tanc Nwy
1153           groyne: Argor
1154           kiln: Odyn
1155           lighthouse: Goleudy
1156           manhole: Twll Caead
1157           mast: Mast
1158           mine: Mwynglawdd
1159           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1160           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1161           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1162           pier: Piyr
1163           pipeline: Pibell
1164           pumping_station: Gorsaf Bwmpio
1165           reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig
1166           silo: Seilo
1167           snow_cannon: Canon Eira
1168           snow_fence: Ffens Eira
1169           storage_tank: Tanc Storio
1170           street_cabinet: Cwpwrdd Stryd
1171           surveillance: Gwyliadwraeth
1172           telescope: Telesgop
1173           tower: Tŵr
1174           utility_pole: Polyn Iwtiliti
1175           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1176           watermill: Melin Ddŵr
1177           water_tap: Tap Dŵr
1178           water_tower: Tŵr Dŵr
1179           water_well: Ffynnon
1180           water_works: Gwaith Dŵr
1181           windmill: Melin Wynt
1182           works: Ffatri
1183           "yes": Wnaed gan Ddyn
1184         military:
1185           airfield: Maes Awyr Milwrol
1186           barracks: Barics
1187           bunker: Byncer
1188           checkpoint: Rheolfa
1189           trench: Ffos
1190           "yes": Safle Filwrol
1191         mountain_pass:
1192           "yes": Bwlch Mynydd
1193         natural:
1194           atoll: Atol
1195           bare_rock: Carreg Plaen
1196           bay: Bae
1197           beach: Traeth
1198           cape: Penrhyn
1199           cave_entrance: Mynediad Ogof
1200           cliff: Clogwyn
1201           coastline: Arfordir
1202           crater: Crater
1203           dune: Twyn
1204           fell: Mynydd-dir
1205           fjord: Ffiord
1206           forest: Coedwig
1207           geyser: Geiser
1208           glacier: Rhewlif
1209           grassland: Glaswelltir
1210           heath: Rhos
1211           hill: Bryn
1212           hot_spring: Ffynnon Boeth
1213           island: Ynys
1214           isthmus: Culdir
1215           land: Tir
1216           marsh: Cors
1217           moor: Gwaun
1218           mud: Mwd
1219           peak: Copa
1220           peninsula: Penrhyn
1221           point: Pwynt
1222           reef: Riff
1223           ridge: Cefn
1224           rock: Craig
1225           saddle: Adwy
1226           sand: Tywod
1227           scree: Sgri
1228           scrub: Llwyni
1229           shingle: Cerrig Mân
1230           spring: Ffynnon
1231           stone: Carreg
1232           strait: Culfor
1233           tree: Coeden
1234           tree_row: Rhes o Goed
1235           tundra: Twndra
1236           valley: Dyffryn
1237           volcano: Llosgfynydd
1238           water: Dŵr
1239           wetland: Gwlyptir
1240           wood: Coed
1241           "yes": Nodwedd Naturiol
1242         office:
1243           accountant: Cyfrifydd
1244           administrative: Gweinyddu
1245           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1246           architect: Pensaer
1247           association: Cymdeithas
1248           company: Cwmni
1249           diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol
1250           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1251           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1252           energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni
1253           estate_agent: Gwerthwr Tai
1254           financial: Swyddfa Gyllid
1255           government: Swyddfa Llywodraeth
1256           insurance: Swyddfa Yswiriant
1257           it: Swyddfa TG
1258           lawyer: Cyfreithiwr
1259           logistics: Swyddfa Logisteg
1260           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1261           ngo: Swyddfa NGO
1262           notary: Notari
1263           religion: Swyddfa Grefyddol
1264           research: Swyddfa Ymchwil
1265           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1266           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1267           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1268           "yes": Swyddfa
1269         place:
1270           allotments: Rhandiroedd
1271           archipelago: Ynysfor
1272           city: Dinas
1273           city_block: Bloc Dinesig
1274           country: Gwlad
1275           county: Sir
1276           farm: Fferm
1277           hamlet: Pentrefan
1278           house: Tŷ
1279           houses: Tai
1280           island: Ynys
1281           islet: Ynysig
1282           isolated_dwelling: Annedd Unig
1283           locality: Ardal
1284           municipality: Bwrdeistref
1285           neighbourhood: Cymdogaeth
1286           plot: Plot
1287           postcode: Cod Post
1288           quarter: Maestref
1289           region: Rhanbarth
1290           sea: Môr
1291           square: Sgwâr
1292           state: Talaith
1293           subdivision: Is-adran
1294           suburb: Maestref
1295           town: Tref
1296           village: Pentref
1297           "yes": Lle
1298         railway:
1299           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1300           buffer_stop: Stop Byffer
1301           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1302           disused: Rheilffordd Segur
1303           funicular: Rheilffordd fynydd
1304           halt: Stop Trenau
1305           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1306           level_crossing: Croesfan reilffordd
1307           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1308           miniature: Lein Fach
1309           monorail: Trên Un Gledren
1310           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1311           platform: Platfform Drenau
1312           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1313           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1314           rail: Rheilffordd
1315           spur: Cainc Rheilffordd
1316           station: Gorsaf Drenau
1317           stop: Siop Reilffordd
1318           subway: Gorsaf Tanddaearol
1319           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1320           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1321           tram: Tramffordd
1322           tram_stop: Stop Tramiau
1323           turntable: Trofwrdd
1324           yard: Buarth Drenau
1325         shop:
1326           agrarian: Siop Amaethyddol
1327           alcohol: Siop Drwyddedig
1328           antiques: Hynafolion
1329           appliance: Siop Offer
1330           art: Siop Gelf
1331           baby_goods: Nwyddau Babanod
1332           bag: Siop Bagiau
1333           bakery: Becws
1334           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1335           beauty: Siop Harddwch
1336           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1337           beverages: Siop Ddiodau
1338           bicycle: Siop Feiciau
1339           bookmaker: Llyfrwerthwr
1340           books: Siop Lyfrau
1341           boutique: Boutique
1342           butcher: Cigydd
1343           car: Siop Geir
1344           car_parts: Rhannau Ceir
1345           car_repair: Trwsio Ceir
1346           carpet: Siop Garpedi
1347           charity: Siop Elusen
1348           cheese: Siop Gaws
1349           chemist: Fferyllfa
1350           chocolate: Siocled
1351           clothes: Siop Ddillad
1352           coffee: Siop Goffi
1353           computer: Siop Gyfrifiaduron
1354           confectionery: Siop Felysion
1355           convenience: Siop Gyfleus
1356           copyshop: Siop Argraffu
1357           cosmetics: Siop Golur
1358           craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft
1359           curtain: Siop Lenni
1360           dairy: Siop Laeth
1361           deli: Deli
1362           department_store: Siop Adrannol
1363           discount: Siop Ddisgownt
1364           doityourself: Siop DIY
1365           dry_cleaning: Sychlanhau
1366           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1367           electronics: Siop Electroneg
1368           erotic: Siop Erotig
1369           estate_agent: Gwerthwr Tai
1370           fabric: Siop Ddeunydd
1371           farm: Siop Fferm
1372           fashion: Siop Ffasiwn
1373           fishing: Siop Bysgota
1374           florist: Siop Flodau
1375           food: Siop Fwyd
1376           frame: Siop Fframio
1377           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1378           furniture: Dodrefn
1379           garden_centre: Canolfan Gardd
1380           gas: Siop Nwy
1381           general: Siop Gyffredinol
1382           gift: Siop Anrhegion
1383           greengrocer: Siop Lysiau
1384           grocery: Siop y Groser
1385           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1386           hardware: Siop Galedwedd
1387           health_food: Siop Fwyd Iach
1388           hearing_aids: Cymhorthion Clyw
1389           herbalist: Herbwr
1390           hifi: Siop Hi-Fi
1391           houseware: Siop Offer Tŷ
1392           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1393           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1394           jewelry: Siop Gemwaith
1395           kiosk: Siop Giosg
1396           kitchen: Siop Gegin
1397           laundry: Golchdy
1398           locksmith: Gof Cloeon
1399           lottery: Loteri
1400           mall: Canolfan Siopa
1401           massage: Tylino
1402           medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol
1403           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1404           money_lender: Rhoddwr Benthyciadau
1405           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1406           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1407           music: Siop Gerddoriaeth
1408           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1409           newsagent: Siop Bapurau
1410           nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth
1411           optician: Optegydd
1412           organic: Siop Fwyd Organig
1413           outdoor: Siop Awyr Agored
1414           paint: Siop Baent
1415           pastry: Siop Grwst
1416           pawnbroker: Siop Wystlo
1417           perfumery: Persawr
1418           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1419           pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid
1420           photo: Siop Luniau
1421           seafood: Bwyd Môr
1422           second_hand: Siop ail-law
1423           sewing: Siop Gwnïo
1424           shoes: Siop Esgidiau
1425           sports: Siop Chwaraeon
1426           stationery: Siop Offer Swyddfa
1427           storage_rental: Storfa Hur
1428           supermarket: Archfarchnad
1429           tailor: Teiliwr
1430           tattoo: Siop Tatŵ
1431           tea: Siop De
1432           ticket: Siop Docynau
1433           tobacco: Siop Dybaco
1434           toys: Siop Degannau
1435           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1436           tyres: Siop Teiars
1437           vacant: Siop Wag
1438           variety_store: Siop Ddisgownt
1439           video: Siop Fideos
1440           video_games: Siop Gemau Fideo
1441           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1442           wine: Siop Win
1443           "yes": Siop
1444         tourism:
1445           alpine_hut: Cwt Mynydd
1446           apartment: Fflatiau Gwyliau
1447           artwork: Gwaith Celf
1448           attraction: Atyniad
1449           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1450           cabin: Caban Twristiaeth
1451           camp_pitch: Gwersyll
1452           camp_site: Gwersyll
1453           caravan_site: Parc Carafanau
1454           chalet: Sialet
1455           gallery: Galeri
1456           guest_house: Llety
1457           hostel: Hostel
1458           hotel: Gwesty
1459           information: Gwybodaeth
1460           motel: Motél
1461           museum: Amgueddfa
1462           picnic_site: Safle Picnic
1463           theme_park: Parc Thema
1464           viewpoint: Gwylfa
1465           wilderness_hut: Cwt Gwyllt
1466           zoo: Sw
1467         tunnel:
1468           building_passage: Ffordd Trwodd
1469           culvert: Cwlfer
1470           "yes": Twnnel
1471         waterway:
1472           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1473           boatyard: Iard Gychod
1474           canal: Camlas
1475           dam: Argae
1476           derelict_canal: Camlas Diffaith
1477           ditch: Ffos
1478           dock: Porthladd
1479           drain: Draen
1480           lock: Loc
1481           lock_gate: Llifddor
1482           mooring: Angori
1483           rapids: Dŵr Tyrfol
1484           river: Afon
1485           stream: Nant
1486           wadi: Sychnant
1487           waterfall: Rheadr
1488           weir: Cored
1489           "yes": Dyfrffyrdd
1490       admin_levels:
1491         level2: Ffin Gwledydd
1492         level3: Ffin Rhanbarth
1493         level4: Ffin Taleithiau
1494         level5: Ffin Rhanbarth
1495         level6: Ffin Sir / Swydd
1496         level7: Ffin Dinesig
1497         level8: Ffin Dinas
1498         level9: Ffin Pentref
1499         level10: Ffin Maesdref
1500         level11: Ffin Cymdogaeth
1501       types:
1502         cities: Dinasoedd
1503         towns: Trefi
1504         places: Lleoedd
1505     results:
1506       no_results: Dim canlyniadau
1507       more_results: Mwy o ganlyniadau
1508   issues:
1509     index:
1510       title: Gwallau
1511       select_status: Dewis statws
1512       select_type: Dewis math
1513       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1514       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1515       search: Chwilio
1516       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1517       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1518       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1519       status: Statws
1520       reports: Adroddiadau
1521       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1522       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1523       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1524       reports_count:
1525         zero: '%{count} Adroddiad'
1526         one: '%{count} Adroddiad'
1527         two: '%{count} Adroddiad'
1528         few: '%{count} Adroddiad'
1529         many: '%{count} Adroddiad'
1530         other: '%{count} Adroddiad'
1531       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1532       states:
1533         ignored: Anwybyddwyd
1534         open: Agor
1535         resolved: Datryswyd
1536     show:
1537       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1538       reports:
1539         zero: '%{count} adroddiad'
1540         one: '%{count} adroddiad'
1541         two: '%{count} adroddiad'
1542         few: '%{count} adroddiad'
1543         many: '%{count} adroddiad'
1544         other: '%{count} adroddiad'
1545       no_reports: Dim adroddiadau
1546       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1547       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1548       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1549       resolve: Datrys
1550       ignore: Anwybyddu
1551       reopen: Ailagor
1552       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1553       read_reports: Darllen Adroddiadau
1554       new_reports: Adroddiadau Newydd
1555       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1556     comments:
1557       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1558       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1559     reports:
1560       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1561     helper:
1562       reportable_title:
1563         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1564         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1565   issue_comments:
1566     create:
1567       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1568   reports:
1569     new:
1570       title_html: Adrodd %{link}
1571       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1572       disclaimer:
1573         intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1574         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1575         unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1576           y gymuned
1577         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1578           defnyddiwr dan sylw
1579       categories:
1580         diary_entry:
1581           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1582           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1583           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1584           other_label: Arall
1585         diary_comment:
1586           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1587           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1588           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1589           other_label: Arall
1590         user:
1591           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1592           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1593           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1594           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1595           other_label: Arall
1596         note:
1597           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1598           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1599           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1600           other_label: Arall
1601     create:
1602       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1603       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1604   layouts:
1605     logo:
1606       alt_text: Logo OpenStreetMap
1607     home: Ewch i Leoliad Cartref
1608     logout: Allgofnodi
1609     log_in: Mewngofnodi
1610     sign_up: Cofrestru
1611     start_mapping: Dechrau mapio
1612     edit: Golygu
1613     history: Hanes
1614     export: Allforio
1615     issues: Problemau
1616     data: Data
1617     export_data: Allforio data
1618     gps_traces: Olion GPS
1619     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1620     user_diaries: Dyddiaduron
1621     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1622     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1623     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1624     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1625     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1626       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1627     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1628     partners_fastly: Fastly
1629     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1630     partners_partners: phartneriaid
1631     tou: Telerau Gwasanaeth
1632     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1633       cynnal a chadw hanfodol.
1634     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1635       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1636     nothing_to_preview: Dim rhagolwg.
1637     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1638     help: Cymorth
1639     about: Ynghylch
1640     copyright: Hawlfraint
1641     communities: Cymunedau
1642     community: Cymuned
1643     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1644     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1645     make_a_donation:
1646       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1647       text: Rhoi arian
1648     learn_more: Dysgu Mwy
1649     more: Mwy
1650   user_mailer:
1651     diary_comment_notification:
1652       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1653       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1654       hi: Helo %{to_user},
1655       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1656       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1657     message_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1659       hi: Helo %{to_user},
1660     friendship_notification:
1661       hi: Helo %{to_user},
1662       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1663       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1664       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1665       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1666       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1667       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1668     gpx_description:
1669       description_with_tags: 'Mae''n edrych fel eich ffeil GPX %{trace_name} gyda''r
1670         disgrifiad %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}'
1671       description_with_tags_html: 'Mae''n edrych fel eich ffeil GPX %{trace_name}
1672         gyda''r disgrifiad %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}'
1673       description_with_no_tags: Mae'n edrych fel eich ffeil GPX %{trace_name} gyda'r
1674         disgrifiad %{trace_description} a dim tagiau
1675       description_with_no_tags_html: Mae'n edrych fel eich ffeil GPX %{trace_name}
1676         gyda'r disgrifiad %{trace_description} a dim tagiau
1677     gpx_failure:
1678       hi: Helo %{to_user},
1679       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1680       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1681     gpx_success:
1682       hi: Helo %{to_user},
1683       loaded:
1684         zero: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1685         one: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1686         two: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} bwynt posib.
1687         few: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} phwynt posib.
1688         many: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1689         other: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1690       trace_location: Mae eich ôl ar gael yn %{trace_url}
1691       all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus
1692         yn %{url}
1693       all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn
1694         llwyddiannus yn %{url}.
1695       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1696     signup_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1698       greeting: Shwmae!
1699       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1700     email_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1702       greeting: Helo,
1703       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1704         i %{new_address}.
1705       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1706     lost_password:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1708       greeting: Helo,
1709       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1710         cyfrinair.
1711     note_comment_notification:
1712       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1713       anonymous: Defnyddiwr dienw
1714       greeting: Helo,
1715       commented:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1718           ddiddordeb ynddo'
1719         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1720         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1721           %{place}.
1722       closed:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1725           chi ddiddordeb ynddo'
1726         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1727         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1728       reopened:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1731           ddiddordeb ynddo'
1732         your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1733         your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1734       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1735       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1736     changeset_comment_notification:
1737       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1738       hi: Helo %{to_user},
1739       greeting: Helo,
1740       commented:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1742           newid'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1744           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1745         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1746         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1747           newid
1748         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1749         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1750         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1751       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1752       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1753   confirmations:
1754     confirm:
1755       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1756       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1757       press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif.
1758       button: Cadarnhau
1759       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1760       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1761       resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1762       click_here: cliciwch yma
1763     confirm_resend:
1764       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1765     confirm_email:
1766       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1767       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1768         e-bost newydd.
1769       button: Cadarnhau
1770       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1771       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1772   messages:
1773     inbox:
1774       title: Mewnflwch
1775       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1776       new_messages:
1777         zero: '%{count} neges newydd'
1778         one: '%{count} neges newydd'
1779         two: '%{count} new messages'
1780         few: '%{count} neges newydd'
1781         many: '%{count} neges newydd'
1782         other: '%{count} neges newydd'
1783       old_messages:
1784         zero: '%{count} hen neges'
1785         one: '%{count} hen neges'
1786         two: '%{count} hen neges'
1787         few: '%{count} hen neges'
1788         many: '%{count} hen neges'
1789         other: '%{count} hen neges'
1790       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1791         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1792       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1793     messages_table:
1794       from: Gan
1795       to: I
1796       subject: Pwnc
1797       date: Dyddiad
1798       actions: Gweithredoedd
1799     message_summary:
1800       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1801       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1802       reply_button: Ateb
1803       destroy_button: Dileu
1804       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1805     new:
1806       title: Anfon neges
1807       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1808       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1809     create:
1810       message_sent: Anfonwyd y neges
1811       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1812         cyn ceisio anfon mwy.
1813     no_such_message:
1814       title: Dim neges o'r fath
1815       heading: Dim neges o'r fath
1816       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1817     outbox:
1818       title: Blwch Allan
1819       actions: Gweithredoedd
1820       messages:
1821         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1822         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1823       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1824         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1826     muted:
1827       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1828     show:
1829       title: Darllen neges
1830       reply_button: Ateb
1831       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1832       destroy_button: Dileu
1833       back: Yn ôl
1834     sent_message_summary:
1835       destroy_button: Dileu
1836     heading:
1837       my_inbox: Fy Mewnflwch
1838       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1839       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1840     mark:
1841       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1842       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1843     unmute:
1844       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1845     destroy:
1846       destroyed: Neges wedi'i dileu
1847   passwords:
1848     new:
1849       title: Ailosod cyfrinair
1850       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1851       email address: Cyfeiriad E-bost
1852       new password button: Ailosod cyfrinair
1853     edit:
1854       title: Ailosod cyfrinair
1855       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1856       reset: Ailosod cyfrinair
1857     update:
1858       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1859   preferences:
1860     show:
1861       title: Dewisiadau
1862       preferred_editor: Hoff Olygydd
1863       preferred_languages: Ieithoedd
1864       edit_preferences: Golygu Dewisiadau
1865     edit:
1866       title: Golygu Dewisiadau
1867       save: Diweddaru Dewisiadau
1868       cancel: Canslo
1869     update:
1870       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1871     update_success_flash:
1872       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1873   profiles:
1874     edit:
1875       title: Golygu proffil
1876       save: Diweddaru proffil
1877       cancel: Canslo
1878       image: Delwedd
1879       gravatar:
1880         gravatar: Defnyddio Gravatar
1881         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1882         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1883         enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi.
1884       new image: Ychwanegu delwedd
1885       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1886       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1887       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1888       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1889       home location: Lleoliad Cartref
1890       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1891       show: Dangos
1892       delete: Dileu
1893       undelete: Dadwneud dileu
1894     update:
1895       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1896       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1897   sessions:
1898     new:
1899       title: Mewngofnodi
1900       tab_title: Mewngofnodi
1901       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
1902       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1903       password: Cyfrinair
1904       remember: Cofiwch fi
1905       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1906       login_button: Mewngofnodi
1907       register now: Cofrestru nawr
1908       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
1909       or: neu
1910       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1911     destroy:
1912       title: Allgofnodi
1913       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1914       logout_button: Allgofnodi
1915     suspended_flash:
1916       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1917         gweithgarwch amheus.
1918       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1919       support: chymorth
1920   shared:
1921     markdown_help:
1922       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1923       headings: Penawdau
1924       heading: Pennawd
1925       subheading: Is-bennawd
1926       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1927       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1928       first: Eitem gyntaf
1929       second: Ail eitem
1930       link: Dolen
1931       text: Testun
1932       image: Delwedd
1933       alt: Testun amgen
1934       url: URL
1935       codeblock: Bloc cod
1936     richtext_field:
1937       edit: Golygu
1938       preview: Rhagolwg
1939       help: Cymorth
1940   site:
1941     about:
1942       next: Nesaf
1943       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1944       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1945         symudol a dyfeisiau caledwedd
1946       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1947       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1948         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1949         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1950       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1951       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1952       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1953       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1954       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1955       open_data_title: Data Agored
1956       open_data_1_html: |-
1957         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1958         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1959         ydych chi'n newid neu
1960         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1961         ddosbarthu'r canlyniad
1962         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1963       open_data_open_data: ddata agored
1964       open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1965       legal_title: Cyfreithiol
1966       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1967       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1968       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1969       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1970       legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1971         am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1972       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1973       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1974       partners_title: Partneriaid
1975     copyright:
1976       title: Hawlfraint a Thrwydded
1977       foreign:
1978         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1979         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1980           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1981         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1982       native:
1983         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1984         native_link: fersiwn Cymraeg
1985         mapping_link: dechrau mapio
1986       legal_babble:
1987         introduction_1_open_data: data agored
1988         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1989         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1990         introduction_2_html: |-
1991           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1992           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1993         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1994         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1995           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1996         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1997         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1998         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1999           wneud y ddau beth canlynol:'
2000         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
2001           hawlfraint.
2002         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
2003           Agored.
2004         credit_3_html: |-
2005           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
2006           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
2007         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
2008         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
2009         attribution_example:
2010           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
2011           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
2012         more_title_html: Darganfod rhagor
2013         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
2014         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
2015         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
2016         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
2017         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
2018         contributors_at_austria: Awstria
2019         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2020         contributors_at_cc_by: CC BY
2021         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2022         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
2023         contributors_au_australia: Awstralia
2024         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2025         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
2026           (CC BY 4.0)
2027         contributors_ca_canada: Canada
2028         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
2029         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2030           licence (CC BY 4.0)
2031         contributors_fi_finland: Y Ffindir
2032         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
2033         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
2034           des Impôts.'
2035         contributors_fr_france: Ffrainc
2036         contributors_hr_croatia: Croatia
2037         contributors_hr_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
2038         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
2039           (%{and_link})'
2040         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
2041         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
2042         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
2043         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2044         contributors_rs_serbia: Serbia
2045         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2046         contributors_si_slovenia: Slofenia
2047         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
2048         contributors_es_spain: Sbaen
2049         contributors_es_ign: IGN
2050         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2051         contributors_za_south_africa: De Affrica
2052         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
2053           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
2054         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
2055         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
2056         infringement_title_html: Torri hawlfraint
2057         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
2058         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
2059         trademarks_title: Nodau Masnach
2060         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
2061     index:
2062       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
2063       license:
2064         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
2065     edit:
2066       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
2067       user_page_link: tudalen defnyddiwr
2068       anon_edits_link_text: Gweld pam.
2069       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
2070     export:
2071       title: Allforio
2072       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
2073       licence: Trwydded
2074       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
2075       odbl: Open Data Commons Open Database License
2076       too_large:
2077         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
2078         planet:
2079           title: Planet OSM
2080         overpass:
2081           title: Overpass API
2082         geofabrik:
2083           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
2084         other:
2085           title: Ffynonellau eraill
2086           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
2087       export_button: Allforio
2088     fixthemap:
2089       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
2090       how_to_help:
2091         title: Sut i Helpu
2092         join_the_community:
2093           title: Ymunwch â'r gymuned
2094           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
2095             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2096             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2097       other_concerns:
2098         title: Gofidion eraill
2099         copyright: tudalen hawlfraint
2100         working_group: Gweithgor OSMF
2101     help:
2102       title: Cael Cymorth
2103       welcome:
2104         url: /welcome
2105         title: Croeso i OpenStreetMap
2106       beginners_guide:
2107         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2108         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2109       community:
2110         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2111         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2112       mailing_lists:
2113         title: Rhestrau Post
2114       irc:
2115         title: IRC
2116       switch2osm:
2117         title: switch2osm
2118       welcomemat:
2119         title: Ar gyfer Sefydliadau
2120       wiki:
2121         title: Wici OpenStreetMap
2122         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2123     potlatch:
2124       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2125       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2126     any_questions:
2127       title: Unrhyw gwestiynau?
2128       get_help_here: Cael cymorth yma
2129       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2130     sidebar:
2131       search_results: Canlyniadau Chwilio
2132       close: Cau
2133     search:
2134       search: Chwilio
2135       get_directions: Cael cyfeiriadau
2136       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2137       from: O
2138       to: I
2139       where_am_i: Ble mae hwn?
2140       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2141         chwilio.
2142       submit_text: Mynd
2143       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2144     key:
2145       table:
2146         entry:
2147           motorway: Traffordd
2148           main_road: Prif ffordd
2149           trunk: Cefnffordd
2150           primary: Priffordd
2151           secondary: Ffordd eilaidd
2152           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2153           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2154           track: Trac
2155           bridleway: Llwybr ceffylau
2156           cycleway: Llwybr beiciau
2157           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2158           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2159           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2160           cycleway_mtb: Ffordd Feicio Mynydd
2161           footway: Troedffordd
2162           rail: Rheilffordd
2163           train: Trên
2164           subway: Trenau tanddaear
2165           ferry: Fferi
2166           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2167           tram: Tram
2168           trolleybus: Bws Drydan
2169           bus: Bws
2170           cable_car: Car cebl
2171           chair_lift: Cadair godi
2172           runway: Llwybr glanio
2173           taxiway: Tacsiffordd
2174           apron: Llain
2175           admin: Ffin gweinyddol
2176           capital: Prifddinas
2177           city: Dinas
2178           orchard: Perllan
2179           vineyard: Gwinllan
2180           forest: Coedwig
2181           wood: Coedlan
2182           farmland: Tir Ffermio
2183           grass: Gwair
2184           meadow: Gwaun
2185           bare_rock: Carreg Plaen
2186           sand: Tywod
2187           golf: Maes golff
2188           park: Parc
2189           common: Comin
2190           built_up: Ardal Adeiledig
2191           resident: Ardal breswyl
2192           retail: Ardal adwerthu
2193           industrial: Ardal ddiwydiannol
2194           commercial: Ardal fasnachol
2195           heathland: Rhos
2196           scrubland: Prysgoed
2197           lake: Llyn
2198           reservoir: Cronfa Ddŵr
2199           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2200           glacier: Rhewlif
2201           reef: Riff
2202           wetland: Gwlyptir
2203           farm: Fferm
2204           brownfield: Safle tir llwyd
2205           cemetery: Mynwent
2206           allotments: Rhandiroedd
2207           pitch: Cae chwaraeon
2208           centre: Canolfan chwaraeon
2209           beach: Traeth
2210           reserve: Gwarchodfa natur
2211           military: Ardal filwrol
2212           school: Ysgol
2213           university: Prifysgol
2214           hospital: Ysbyty
2215           building: Adeilad arwyddocâol
2216           station: Gorsaf drên
2217           summit: Pen Mynydd
2218           peak: Copa
2219           tunnel: Border toredig = twnnel
2220           bridge: Border du = pont
2221           private: Mynediad preifat
2222           destination: Mynediad cyrchfan
2223           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2224           bus_stop: Safle Bws
2225           stop: Safle
2226           bicycle_shop: Siop feiciau
2227           bicycle_rental: Beic Hur
2228           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2229           bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach
2230           toilets: Toiledau
2231     welcome:
2232       title: Croeso!
2233       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2234         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2235         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2236       whats_on_the_map:
2237         title: Beth sydd ar y Map
2238         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2239           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2240           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2241         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2242         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2243           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2244           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2245           ar bapur.'
2246         doesnt: Nad yw'n
2247       basic_terms:
2248         title: Termau syml mapio
2249         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2250           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2251         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2252           i olygu'r map.
2253         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2254         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2255         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2256           derfyn cyflymder ffordd.
2257         editor: golygydd
2258         node: nod
2259         way: llwybr
2260         tag: tag
2261       rules:
2262         title: Rheolau!
2263         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2264           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2265           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2266           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2267         imports: Fewnforio
2268         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2269       start_mapping: Dechrau Mapio
2270       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2271       add_a_note:
2272         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2273         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2274           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2275         para_2_html: |-
2276           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2277           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2278           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2279         the_map: map
2280     communities:
2281       title: Cymunedau
2282       lede_text: |-
2283         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2284         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2285         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2286         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2287       local_chapters:
2288         title: Siapteri Lleol
2289         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2290           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2291           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2292           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2293           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2294           a hawlfraint.
2295         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2296           Lleol:'
2297       other_groups:
2298         title: Grwpiau Eraill
2299         other_groups_html: |-
2300           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2301           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2302         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2303   traces:
2304     visibility:
2305       private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2306       public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2307       trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u
2308         trefnu, gyda stampiau amser)
2309       identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy,
2310         wedi'u trefnu, gyda stampiau amser)
2311     new:
2312       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2313       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2314       help: Cymorth
2315     create:
2316       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2317       trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys
2318         yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd
2319         e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau.
2320       upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, methodd eich uwchlwythiad GPX. Mae gweinyddwr
2321         wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto.
2322       traces_waiting:
2323         zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2324           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2325         one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2326           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2327         two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2328           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2329         few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2330           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2331         many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2332           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2333         other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain
2334           orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr
2335           eraill.
2336     edit:
2337       cancel: Canslo
2338       title: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2339       heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2340       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2341     update:
2342       updated: Ôl wedi'i ddiweddaru
2343     trace_optionals:
2344       tags: Tagiau
2345     show:
2346       title: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2347       heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2348       pending: I DDOD
2349       filename: 'Enw''r ffeil:'
2350       download: lawrlwytho
2351       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2352       points: 'Pwyntiau:'
2353       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2354       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2355       map: map
2356       edit: golygu
2357       owner: 'Crëwr:'
2358       description: 'Disgrifiad:'
2359       tags: 'Tagiau:'
2360       none: Dim
2361       edit_trace: Golygu'r ôl hwn
2362       delete_trace: Dileu'r ôl hwn
2363       trace_not_found: Heb ganfod ôl!
2364       visibility: 'Gwelededd:'
2365       confirm_delete: Dileu'r ôl hwn?
2366     trace:
2367       pending: I DDOD
2368       count_points:
2369         zero: '%{count} pwynt'
2370         one: '%{count} pwynt'
2371         two: '%{count} bwynt'
2372         few: '%{count} phwynt'
2373         many: '%{count} pwynt'
2374         other: '%{count} pwynt'
2375       more: mwy
2376       trace_details: Gweld Manylion Ôl
2377       view_map: Gweld Map
2378       edit_map: Golygu Map
2379       public: CYHOEDDUS
2380       identifiable: ADNABYDDADWY
2381       private: PREIFAT
2382       trackable: OLRHAINADWY
2383       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2384       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2385     index:
2386       public_traces: Olion GPS Cyhoeddus
2387       my_gps_traces: Fy Olion GPS
2388       public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user}
2389       description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar
2390       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2391       empty_title: Dim byd yma eto
2392       empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.'
2393       upload_new: Uwchlwytho ôl newydd
2394       wiki_page: dudalen wici
2395       upload_trace: Uwchlwytho ôl
2396       all_traces: Pob Ôl
2397       my_traces: Fy Olion
2398       traces_from: Olion Cyhoeddus gan %{user}
2399       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2400     page:
2401       older: Olion Hŷn
2402       newer: Olion Diweddarach
2403     destroy:
2404       scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu
2405     make_public:
2406       made_public: Mae'r ôl bellach yn gyhoeddus
2407     offline_warning:
2408       message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd
2409     offline:
2410       heading: Storio GPX All-lein
2411       message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd.
2412     georss:
2413       title: Olion GPS OpenStreetMap
2414     description:
2415       description_with_count:
2416         zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2417         one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user}
2418         two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user}
2419         few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user}
2420         many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2421         other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2422       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2423   application:
2424     basic_auth_disabled: 'Mae Dilysiad Sylfaenol HTTP wedi''i analluogi: %{link}'
2425     oauth_10a_disabled: 'Analluogir OAuth 1.0 a 1.0a: %{link}'
2426     permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno
2427     require_cookies:
2428       cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis
2429         yn eich porwr cyn parhau.
2430     require_admin:
2431       not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2432     setup_user_auth:
2433       blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen
2434         ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau.
2435       blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb
2436         gwe i ddarganfod rhagor.
2437       need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch
2438         i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno,
2439         ond rhaid ichi eu darllen.
2440     settings_menu:
2441       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2442       oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2443       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2444       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2445       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2446     auth_providers:
2447       openid_url: URL OpenID
2448       openid_login_button: Parhau
2449       openid:
2450         title: Mewngofnodi ag OpenID
2451         alt: Logo OpenID
2452       google:
2453         title: Mewngofnodi â Google
2454         alt: Logo Google
2455       facebook:
2456         title: Mewngofnodi â Facebook
2457         alt: Logo Facebook
2458       microsoft:
2459         title: Mewngofnodi â Microsoft
2460         alt: Logo Microsoft
2461       github:
2462         title: Mewngofnodi â GitHub
2463         alt: Logo GitHub
2464       wikipedia:
2465         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2466         alt: Logo Wicipedia
2467   oauth:
2468     authorize:
2469       title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2470       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2471       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2472       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2473       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2474       allow_write_api: addasu'r map.
2475       allow_read_gpx: ddarllen eich olion GPS.
2476       allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS.
2477       allow_write_notes: addasu nodiadau.
2478       grant_access: Awdurdodi
2479     authorize_success:
2480       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2481       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2482       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2483     authorize_failure:
2484       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2485       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2486       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2487     revoke:
2488       flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2489     scopes:
2490       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2491       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2492       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2493       write_api: Golygu'r map
2494       read_gpx: Darllen olion GPS preifat
2495       write_gpx: Uwchlwytho olion GPS
2496       write_notes: Addasu nodiadau
2497       write_redactions: Gorchuddio data map
2498       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2499       send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill
2500       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2501   oauth_clients:
2502     new:
2503       title: Cofrestru ap newydd
2504       disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
2505     edit:
2506       title: Golygu eich ap
2507     show:
2508       title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2509       key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2510       secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2511       url: 'URL Cais Tocyn:'
2512       access_url: URL Tocyn Mynediad
2513       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2514       edit: Golygu Manylion
2515       delete: Dileu Cleient
2516       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2517     index:
2518       title: Fy Manylion OAuth
2519       my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2520       application: Enw'r Ap
2521       issued_at: Dyddiad awdurdodi
2522       revoke: Dirymu!
2523       my_apps: Fy Apiau Cleient
2524       oauth: OAuth
2525       register_new: Cofrestru eich ap
2526   oauth2_applications:
2527     index:
2528       title: Fy Apiau Cleient
2529       new: Cofrestru ap newydd
2530       name: Enw
2531       permissions: Caniatâd
2532     application:
2533       edit: Golygu
2534       delete: Dileu
2535       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2536     new:
2537       title: Cofrestru ap newydd
2538     edit:
2539       title: Golygu eich ap
2540     show:
2541       edit: Golygu
2542       delete: Dileu
2543       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2544       client_id: ID Cleient
2545       client_secret: Cyfrinach Cleient
2546       permissions: Caniatadau
2547       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2548   oauth2_authorizations:
2549     new:
2550       title: Angen Awdurdodiad
2551       authorize: Awdurdodi
2552       deny: Gwrthod
2553     error:
2554       title: Digwyddodd gwall
2555     show:
2556       title: Cod awdurdodi
2557   oauth2_authorized_applications:
2558     index:
2559       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2560       application: Ap
2561       permissions: Caniatadau
2562       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2563     application:
2564       revoke: Dirymu Mynediad
2565       confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn?
2566   users:
2567     new:
2568       title: Cofrestru
2569       tab_title: Cofrestru
2570       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2571         %{client_app_name}.
2572       support: cymorth
2573       about:
2574         header: Rhydd a golygadwy.
2575         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2576         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2577       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2578         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2579       by_signing_up:
2580         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2581         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2582       tou: telerau defnydd
2583       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2584       continue: Cofrestru
2585       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2586       email_help:
2587         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2588       consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}.
2589       consider_pd: parth cyhoeddus
2590       or: neu
2591       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2592     terms:
2593       title: Telerau
2594       heading: Telerau
2595       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2596       read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod
2597       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2598       consider_pd_why: beth yw hwn?
2599       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2600       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2601       continue: Parhau
2602       decline: Gwrthod
2603       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2604       legale_names:
2605         france: Ffrainc
2606         italy: Yr Eidal
2607         rest_of_world: Gweddill y byd
2608     terms_declined_flash:
2609       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2610     no_such_user:
2611       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2612       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2613       deleted: wedi'i ddileu
2614     show:
2615       my diary: Dyddiadur
2616       my edits: Golygiadau
2617       my traces: Fy Olion
2618       my notes: Nodiadau
2619       my messages: Negeseuon
2620       my profile: Proffil
2621       my settings: Gosodiadau
2622       my comments: Sylwadau
2623       my_preferences: Dewisiadau
2624       my_dashboard: Dangosfwrdd
2625       blocks on me: Blociau arnaf i
2626       blocks by me: Blociau gennyf i
2627       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2628       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2629       edit_profile: Golygu Proffil
2630       send message: Anfon Neges
2631       diary: Dyddiadur
2632       edits: Golygiadau
2633       traces: Olion
2634       notes: Nodiadau Map
2635       remove as friend: Dad-ffrindio
2636       add as friend: Ychwanegu ffrind
2637       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2638       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2639       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2640       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2641       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2642       ct undecided: Heb Benderfynu
2643       ct declined: Wedi Gwrthod
2644       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2645       created from: 'Crëwyd o:'
2646       status: 'Statws:'
2647       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2648       role:
2649         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2650         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2651         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2652         grant:
2653           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2654           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2655           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2656         revoke:
2657           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2658           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2659           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2660       block_history: Blociau Gweithredol
2661       moderator_history: Blociau a roddwyd
2662       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2663       comments: Sylwadau
2664       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2665       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2666       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2667       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2668       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2669       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2670       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2671       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2672       confirm: Cadarnhau
2673       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2674     go_public:
2675       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2676         i olygu.
2677     index:
2678       title: Defnyddwyr
2679       heading: Defnyddwyr
2680       summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2681       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2682       empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb
2683     page:
2684       older: Defnyddwyr Hŷn
2685       newer: Defnyddwyr Newydd
2686       found_users:
2687         zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2688         one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2689         two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr
2690         few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2691         many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2692         other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2693       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2694       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2695     suspended:
2696       title: Cyfrif wedi'i atal
2697       heading: Cyfrif wedi'i atal
2698       support: cymorth
2699       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2700         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2701     auth_failure:
2702       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2703       invalid_scope: Sgop annilys
2704       unknown_error: Methodd y dilysu
2705     auth_association:
2706       heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto.
2707       option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r
2708         ffurflen isod."
2709   user_role:
2710     grant:
2711       title: Cadarnhau rhoi rôl
2712       heading: Cadarnhau rhoi rôl
2713       confirm: Cadarnhau
2714     revoke:
2715       title: Cadarnhau dirymu rôl
2716       heading: Cadarnhau dirymu rôl
2717       confirm: Cadarnhau
2718   user_blocks:
2719     model:
2720       non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc.
2721       non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc.
2722     not_found:
2723       back: Nôl i'r mynegai
2724     new:
2725       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2726       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2727     edit:
2728       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2729       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2730     create:
2731       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
2732     update:
2733       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
2734       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2735     index:
2736       title: Blociau defnyddiwr
2737       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2738       empty: Dim blociau eto.
2739     revoke:
2740       title: Yn dadflocio %{block_on}
2741       time_future_html: Daw'r bloc i ben ymhen %{time}.
2742       past_html: Daeth y bloc hwn i ben %{time} ac nid oes modd ei ddiddymu nawr.
2743       revoke: Dad-flocio!
2744       flash: Tynnwyd y bloc hwn.
2745     revoke_all:
2746       empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2747       active_blocks:
2748         zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2749         one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2750         two: '%{count} floc cyfredol.'
2751         few: '%{count} bloc cyfredol.'
2752         many: '%{count} bloc cyfredol.'
2753         other: '%{count} bloc cyfredol.'
2754       revoke: Dad-flocio!
2755     helper:
2756       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2757       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
2758       time_past_html: Wedi dod i ben %{time}.
2759       block_duration:
2760         hours:
2761           zero: '%{count} awr'
2762           one: '%{count} awr'
2763           two: '%{count} awr'
2764           few: '%{count} awr'
2765           many: '%{count} awr'
2766           other: '%{count} hours'
2767         days:
2768           zero: '%{count} diwrnod'
2769           one: '%{count} diwrnod'
2770           two: '%{count} ddiwrnod'
2771           few: '%{count} diwrnod'
2772           many: '%{count} diwrnod'
2773           other: '%{count} diwrnod'
2774         weeks:
2775           zero: '%{count} wythnos'
2776           one: '%{count} wythnos'
2777           two: '%{count} wythnos'
2778           few: '%{count} wythnos'
2779           many: '%{count} wythnos'
2780           other: '%{count} wythnos'
2781         months:
2782           zero: '%{count} mis'
2783           one: '%{count} mis'
2784           two: '%{count} fis'
2785           few: '%{count} mis'
2786           many: '%{count} mis'
2787           other: '%{count} mis'
2788         years:
2789           zero: '%{count} blynedd'
2790           one: '%{count} blynedd'
2791           two: '%{count} flynedd'
2792           few: '%{count} blynedd'
2793           many: '%{count} blynedd'
2794           other: '%{count} blynedd'
2795     blocks_on:
2796       title: Blociau ar %{name}
2797       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2798       empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto.
2799     blocks_by:
2800       title: Blociau gan %{name}
2801       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2802       empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto.
2803     show:
2804       title: '%{block_on} a flociwyd gan %{block_by}'
2805       heading_html: '%{block_on} a flociwyd gan %{block_by}'
2806       created: 'Crëwyd:'
2807       duration: 'Cyfnod:'
2808       status: 'Statws:'
2809       show: Dangos
2810       edit: Golygu
2811       revoke: Dad-flocio!
2812       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2813       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2814       revoker: 'Dad-flociwr:'
2815       needs_view: Mae angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn cael
2816         ei glirio.
2817     block:
2818       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2819       show: Dangos
2820       edit: Golygu
2821       revoke: Dad-flocio!
2822     blocks:
2823       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2824       creator_name: Crëwr
2825       reason: Rheswm dros flocio
2826       status: Statws
2827       revoker_name: Dirymwyd gan
2828       older: Blociau Hŷn
2829       newer: Blociau Diweddarach
2830     navigation:
2831       all_blocks: Pob Bloc
2832       blocks_on_me: Blociau arnaf i
2833       blocks_on_user: Blociau ar %{user}
2834       blocks_by_me: Blociau gennyf i
2835       blocks_by_user: Blociau gan %{user}
2836       block: 'Bloc #%{id}'
2837       new_block: Bloc Newydd
2838   user_mutes:
2839     index:
2840       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2841       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2842       you_have_muted_n_users:
2843         zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2844         one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2845         two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr
2846         few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2847         many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2848         other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2849       table:
2850         thead:
2851           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2852           actions: Gweithredoedd
2853         tbody:
2854           unmute: Dad-anwybyddu
2855           send_message: Anfon neges
2856     create:
2857       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2858       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
2859     destroy:
2860       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2861       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
2862   notes:
2863     index:
2864       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2865       heading: Nodiadau %{user}
2866       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
2867       subheading_submitted: a gyflwynwyd
2868       subheading_commented: y gwnaed sylw
2869       no_notes: Dim nodiadau
2870       id: Id
2871       creator: Crëwr
2872       description: Disgrifiad
2873       created_at: Crëwyd
2874       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2875     show:
2876       title: 'Nodyn: %{id}'
2877       description: Disgrifiad
2878       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2879       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2880       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2881       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2882       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2883       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2884       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2885       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2886       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2887       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2888       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2889       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2890       report: adrodd y nodyn hwn
2891       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2892         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2893       hide: Cuddio
2894       resolve: Datrys
2895       reactivate: Ailysgogi
2896       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2897       comment: Sylw
2898       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2899       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2900         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2901       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2902         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2903       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2904       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2905     new:
2906       title: Nodyn Newydd
2907       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2908         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2909         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2910       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
2911         os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn.
2912       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
2913       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
2914       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2915         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2916         neu gyfeiriaduron.
2917       add: Ychwanegu Nodyn
2918   javascripts:
2919     close: Cau
2920     share:
2921       title: Rhannu
2922       cancel: Canslo
2923       image: Delwedd
2924       link: Dolen neu HTML
2925       long_link: Dolen
2926       short_link: Dolen Fer
2927       geo_uri: Geo-URI
2928       embed: HTML
2929       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2930       format: 'Fformat:'
2931       scale: 'Graddfa:'
2932       download: Lawrlwytho
2933       short_url: URL Byr
2934       include_marker: Cynnwys marciwr
2935       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2936       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
2937       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2938     embed:
2939       report_problem: Adrodd am broblem
2940     key:
2941       title: Allwedd Map
2942       tooltip: Allwedd Map
2943       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
2944     map:
2945       zoom:
2946         in: Chwyddo Mewn
2947         out: Chwyddo Allan
2948       locate:
2949         title: Dangos Fy Lleoliad
2950       base:
2951         standard: Safonol
2952         cycle_map: Map Beicio
2953         transport_map: Map Trafnidiaeth
2954         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2955         hot: Dyngarol
2956       layers:
2957         header: Haenau Map
2958         notes: Nodiadau Map
2959         data: Data Map
2960         gps: Olion GPS Cyhoeddus
2961         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2962         title: Haenau
2963       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2964       make_a_donation: Rhoi arian
2965       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2966       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2967       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2968       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2969       andy_allan: Andy Allan
2970       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2971       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2972       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2973     site:
2974       edit_tooltip: Golygu'r map
2975       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2976       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2977       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2978       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2979       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2980       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2981       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2982     directions:
2983       ascend: Esgyn
2984       engines:
2985         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2986         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2987         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2988         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2989         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2990         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2991         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2992         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2993         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2994       descend: Disgyn
2995       directions: Cyfeiriadau
2996       distance: Pellter
2997       distance_m: '%{distance}m'
2998       distance_km: '%{distance}km'
2999       errors:
3000         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
3001         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
3002       instructions:
3003         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
3004         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
3005         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
3006         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3007         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
3008         offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag
3009           at %{directions}
3010         offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3011           i %{name}, tuag at %{directions}
3012         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
3013         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
3014         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
3015           at %{directions}
3016         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
3017         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
3018         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
3019         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
3020         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
3021         fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name}
3022         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
3023         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
3024         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
3025         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
3026         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
3027         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
3028         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
3029         offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}
3030         offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag
3031           at %{directions}
3032         onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}
3033         onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions}
3034         onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag
3035           at %{directions}
3036         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
3037         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
3038         endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name}
3039         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
3040         fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name}
3041         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
3042         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
3043         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
3044         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
3045         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
3046         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
3047         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
3048         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
3049         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
3050         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
3051         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3052         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3053         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
3054         unnamed: ffordd heb enw
3055         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
3056         exit_counts:
3057           first: 1af
3058           second: yr 2il
3059           third: 3ydd
3060           fourth: 4ydd
3061           fifth: 5ed
3062           sixth: 6fed
3063           seventh: 7fed
3064           eighth: 8fed
3065           ninth: 9fed
3066           tenth: 10fed
3067       time: Amser
3068     query:
3069       node: Nod
3070       way: Llwybr
3071       relation: Perthynas
3072       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
3073       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
3074       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
3075     context:
3076       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
3077       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
3078       add_note: Ychwanegu nodyn yma
3079       show_address: Dangos cyfeiriad
3080       query_features: Manylion nodweddion
3081       centre_map: Canoli'r map yma
3082   redactions:
3083     edit:
3084       heading: Golygu Gorchuddiad
3085       title: Golygu Gorchuddiad
3086     index:
3087       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
3088       heading: Rhestr Orchuddiadau
3089       title: Rhestr Orchuddiadau
3090     new:
3091       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
3092       title: Gorchuddiad Newydd
3093     show:
3094       description: 'Disgrifiad:'
3095       heading: Gorchuddiad "%{title}"
3096       title: Gorchuddiad
3097       user: 'Crëwr:'
3098       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
3099       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
3100       confirm: Ydych chi'n siŵr?
3101     create:
3102       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
3103     update:
3104       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
3105     destroy:
3106       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
3107         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
3108       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
3109       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
3110   validations:
3111     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
3112     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
3113     invalid_characters: ceir nodau annilys
3114     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
3115 ...