]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5611'
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Ceirios
6 # Author: Cymrodor
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: JonesT143
9 # Author: Robin Owain
10 ---
11 cy:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dewiswch ffeil
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Sylw
21       diary_entry:
22         create: Cyhoeddi
23         update: Diweddaru
24       issue_comment:
25         create: Ychwanegu Sylw
26       message:
27         create: Anfon
28       oauth2_application:
29         create: Cofrestru
30         update: Diweddaru
31       redaction:
32         create: Creu gorchuddiad
33         update: Cadw gorchuddiad
34       trace:
35         create: Uwchlwytho
36         update: Cadw newidiadau
37       user_block:
38         create: Creu bloc
39         update: Diweddaru bloc
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
44       models:
45         user_mute:
46           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
47     models:
48       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
49       changeset: Grŵp newid
50       changeset_tag: Tag Grŵp Newid
51       country: Gwlad
52       diary_comment: Sylw Dyddiadur
53       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
54       friend: Ffrind
55       issue: Gwall
56       language: Iaith
57       message: Neges
58       node: Nod
59       node_tag: Tag Nod
60       note: Nodyn
61       old_node: Hen Nod
62       old_node_tag: Tag Hen Nod
63       old_relation: Hen Berthynas
64       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
65       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
66       old_way: Hen Lwybr
67       old_way_node: Hen Nod Llwybr
68       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
69       relation: Perthynas
70       relation_member: Aelod Perthynol
71       relation_tag: Tag Perthynas
72       report: Adroddiad
73       session: Sesiwn
74       trace: Ôl
75       tracepoint: Pwynt Olion
76       tracetag: Tag Olion
77       user: Defnyddiwr
78       user_preference: Dewis Defnyddiwr
79       user_token: Tocyn Defnyddiwr
80       way: Llwybr
81       way_node: Nod Llwybr
82       way_tag: Tag Llwybr
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Enw (Gofynnol)
86         url: Prif URL yr Ap (Gofynnol)
87         callback_url: URL Galw'n Ôl
88         support_url: URL Cefnogaeth
89         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
90         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
91         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur a sylwadau
92         allow_write_api: golygu'r map
93         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
94         allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS
95         allow_write_notes: addasu nodiadau
96       diary_comment:
97         body: Corff
98       diary_entry:
99         user: Defnyddiwr
100         title: Pwnc
101         body: Corff
102         latitude: Lledred
103         longitude: Hydred
104         language_code: Iaith
105       doorkeeper/application:
106         name: Enw
107         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
108         confidential: Ap cyfrinachol?
109         scopes: Caniatadau
110       friend:
111         user: Defnyddiwr
112         friend: Ffrind
113       trace:
114         user: Defnyddiwr
115         visible: Gweladwy
116         name: Enw ffeil
117         size: Maint
118         latitude: Lledred
119         longitude: Hydred
120         public: Cyhoeddus
121         description: Disgrifiad
122         gpx_file: Dewiswch Ffeil Ôl GPS
123         visibility: Gwelededd
124         tagstring: Tagiau
125       message:
126         sender: Anfonwr
127         title: Pwnc
128         body: Corff
129         recipient: Derbyniwr
130       redaction:
131         title: Teitl
132         description: Disgrifiad
133       report:
134         category: Dewiswch reswm dros roi gwybod
135         details: Rhowch ragor o fanylion am y broblem (gofynnol).
136       user:
137         auth_provider: Darparwr Ap
138         auth_uid: UID Dilysu
139         email: E-bost
140         new_email: Cyfeiriad E-bost Newydd
141         active: Gweithredol
142         display_name: Enw Defnyddiwr
143         description: Disgrifiad Proffil
144         home_lat: Lledred
145         home_lon: Hydred
146         languages: Dewis Ieithoedd
147         preferred_editor: Dewis Golygydd
148         pass_crypt: Cyfrinair
149         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
150     help:
151       doorkeeper/application:
152         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
153       trace:
154         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
155       user_block:
156         reason: Y rheswm dros flocio'r defnyddiwr. Byddwch mor barchus a rhesymol
157           â phosibl, gan roi cymaint o fanylion ag y gallwch chi am y sefyllfa, gan
158           gofio y bydd eich neges yn weladwy gan y cyhoedd. Byddwch yn ymwybodol na
159           fydd pob defnyddiwr yn deall jargon y gymuned, felly ceisiwch ddefnyddio
160           termau cyffredinol.
161         needs_view: A fydd angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn
162           yn cael ei ddirymu?
163       user:
164         new_email: (ni chaiff byth ei ddangos yn gyhoeddus)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         zero: '%{count} awr yn ôl'
169         one: tuag %{count} awr yn ôl
170         two: tua %{count} awr yn ôl
171         few: tua %{count} awr yn ôl
172         many: tua %{count} awr yn ôl
173         other: tua %{count} awr yn ôl
174       about_x_months:
175         zero: tua %{count} mis yn ôl
176         one: tuag %{count} mis yn ôl
177         two: tua %{count} fis yn ôl
178         few: tua %{count} mis yn ôl
179         many: tua %{count} mis yn ôl
180         other: tua %{count} mis yn ôl
181       about_x_years:
182         zero: tua %{count} flwyddyn yn ôl
183         one: tua blwyddyn yn ôl
184         two: tua %{count} flynedd yn ôl
185         few: tua %{count} mlynedd yn ôl
186         many: tua %{count} mlynedd yn ôl
187         other: tua %{count} mlynedd yn ôl
188       almost_x_years:
189         zero: bron %{count} flwyddyn yn ôl
190         one: bron flwyddyn yn ôl
191         two: bron %{count} flynedd yn ôl
192         few: bron %{count} mlynedd yn ôl
193         many: bron %{count} mlynedd yn ôl
194         other: bron %{count} mlynedd yn ôl
195       half_a_minute: hanner munud yn ôl
196       less_than_x_seconds:
197         zero: llai nag eiliad yn ôl.
198         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
199         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
202         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
203       less_than_x_minutes:
204         zero: llai na munud yn ôl.
205         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
206         two: llai na %{count} funud yn ôl.
207         few: llai na %{count} munud yn ôl.
208         many: llai na %{count} munud yn ôl.
209         other: llai na %{count} munud yn ôl.
210       over_x_years:
211         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
212         one: dros flwyddyn yn ôl
213         two: dros %{count} flynedd yn ôl
214         few: dros %{count} mlynedd yn ôl
215         many: dros %{count} mlynedd yn ôl
216         other: dros %{count} mlynedd yn ôl
217       x_seconds:
218         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
219         one: '%{count} eiliad yn ôl'
220         two: '%{count} eiliad yn ôl'
221         few: '%{count} eiliad yn ôl'
222         many: '%{count} eiliad yn ôl'
223         other: '%{count} eiliad yn ôl'
224       x_minutes:
225         zero: '%{count} munud yn ôl'
226         one: '%{count} munud yn ôl'
227         two: '%{count} funud yn ôl'
228         few: '%{count} munud yn ôl'
229         many: '%{count} munud yn ôl'
230         other: '%{count} munud yn ôl'
231       x_days:
232         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
234         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
235         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
237         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
238       x_months:
239         zero: '%{count} mis yn ôl'
240         one: '%{count} mis yn ôl'
241         two: '%{count} fis yn ôl'
242         few: '%{count} mis yn ôl'
243         many: '%{count} mis yn ôl'
244         other: '%{count} mis yn ôl'
245       x_years:
246         zero: '%{count} flwyddyn yn ôl'
247         one: '%{count} blwyddyn yn ôl'
248         two: '%{count} flynedd yn ôl'
249         few: '%{count} mlynedd yn ôl'
250         many: '%{count} mlynedd yn ôl'
251         other: '%{count} mlynedd yn ôl'
252   editor:
253     default: Diofyn (%{name} yn gyfredol)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (golygydd y porwr)
257     remote:
258       name: Allanol
259       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Dim
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wicipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Crëwyd %{when}
272         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
273         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
274         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
275         closed_at_html: Datryswyd %{when}
276         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
277         reopened_at_html: Ailagorwyd %{when}
278         reopened_at_by_html: Ailagorwyd %{when} gan %{user}
279       rss:
280         title: Nodiadau OpenStreetMap
281         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
282         description_area: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau yn
283           eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
285         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
286         commented: Sylw newydd (ger %{place})
287         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
288         reopened: nodyn wedi'i ailagor (ger %{place})
289       entry:
290         comment: Sylw
291         full: Nodyn llawn
292   accounts:
293     edit:
294       title: Golygu cyfrif
295       my settings: Fy Ngosodiadau
296       current email address: Cyfeiriad E-bost Cyfredol
297       external auth: Dilysu Allanol
298       openid:
299         link text: beth yw hwn?
300       contributor terms:
301         heading: Telerau Cyfranwyr
302         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
303         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
304         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
305           newydd.
306         agreed_with_pd: Rydych hefyd wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
307           yn y Parth Cyhoeddus.
308         link text: beth yw hwn?
309       save changes button: Cadw Newidiadau
310       delete_account: Dileu Cyfrif...
311     go_public:
312       heading: Golygu cyhoeddus
313       currently_not_public: Ar hyn o bryd mae eich golygiadau yn ddienw ac ni all
314         pobl anfon negeseuon atoch na gweld eich lleoliad. Er mwyn dangos beth wnaethoch
315         chi ei olygu a chaniatáu i bobl gysylltu â chi drwy'r wefan, cliciwch y botwm
316         isod.
317       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
318         cyhoeddus all olygu data map.
319       find_out_why: dysgwch pam
320       email_not_revealed: Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddatgelu wrth fod
321         yn gyhoeddus.
322       not_reversible: Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon ac mae pob defnyddiwr newydd
323         bellach yn gyhoeddus yn ddiofyn.
324       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
325     update:
326       success_confirm_needed: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus. Gwiriwch
327         eich negeseuon e-bost am nodyn i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost newydd.
328       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
329     destroy:
330       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
331     deletions:
332       show:
333         title: Dileu Fy Nghyfrif
334         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
335         delete_account: Dileu Cyfrif
336         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
337           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
338         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
339           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
340         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
341           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
342         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
343           yn cael eu cadw.
344         retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn
345           bodoli.
346         retain_notes: Bydd eich nodiadau map a'ch sylwadau nodyn, os ydynt yn bodoli,
347           yn cael eu cadw ond wedi'u cuddio o'r cyhoedd.
348         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
349           yn bodoli, yn cael eu cadw.
350         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
351         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
352         cancel: Canslo
353     terms:
354       show:
355         title: Telerau
356         heading: Telerau
357         heading_ct: Telerau Cyfranwyr
358         read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod
359         read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
360         consider_pd: Yn ogystal â'r uchod, ystyriaf fod fy nghyfraniadau yn y Parth
361           Cyhoeddus
362         consider_pd_why: beth yw hwn?
363         consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
364         guidance_info_html: 'Gwybodaeth i helpu i ddeall y termau hyn: %{readable_summary_link}
365           a rhai %{informal_translations_link}'
366         readable_summary: crynodeb darllenadwy
367         informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
368         continue: Parhau
369         cancel: Canslo
370         legale_select: 'Gwlad breswyl:'
371         legale_names:
372           france: Ffrainc
373           italy: Yr Eidal
374           rest_of_world: Gweddill y byd
375       update:
376         terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
377       terms_declined_flash:
378         terms_declined_link: y dudalen wici hon
379         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
380   browse:
381     deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user}
382     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
383     version: Fersiwn
384     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
385     in_changeset: Grŵp newid
386     anonymous: dienw
387     no_comment: (dim sylw)
388     part_of: Rhan o
389     part_of_relations:
390       zero: '%{count} perthnasau'
391       one: '%{count} perthynas'
392       two: '%{count} berthynas'
393       few: '%{count} pherthynas'
394       many: '%{count} perthynas'
395       other: '%{count} perthynas'
396     part_of_ways:
397       zero: '%{count} llwybr'
398       one: '%{count} llwybr'
399       two: '%{count} lwybr'
400       few: '%{count} llwybr'
401       many: '%{count} llwybr'
402       other: '%{count} llwybr'
403     download_xml: Lawrlwytho XML
404     view_history: Gweld Hanes
405     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
406     view_details: Gweld Manylion
407     location: Lleoliadː
408     node:
409       title_html: 'Nod: %{name}'
410     way:
411       title_html: 'Llwybr: %{name}'
412       nodes: Nodau
413       nodes_count:
414         zero: '%{count} nod'
415         one: '%{count} nod'
416         two: '%{count} nod'
417         few: '%{count} nod'
418         many: '%{count} nod'
419         other: '%{count} nod'
420       also_part_of_html:
421         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
422         one: rhan o lwybr %{related_ways}
423         two: rhan o lwybr %{related_ways}
424         few: rhan o lwybr %{related_ways}
425         many: rhan o lwybr %{related_ways}
426         other: rhan o lwybr %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Perthynas: %{name}'
429       members: Aelodau
430       members_count:
431         zero: '%{count} aelod'
432         one: '%{count} aelod'
433         two: '%{count} aelod'
434         few: '%{count} aelod'
435         many: '%{count} aelod'
436         other: '%{count} aelod'
437     relation_member:
438       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
439       type:
440         node: Nod
441         way: Llwybr
442         relation: Perthynas
443     containing_relation:
444       entry_role_html: '%{relation_name} (fel %{relation_role})'
445     not_found:
446       title: Heb ei Ganfod
447     timeout:
448       title: Gwall Goramser
449       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} gyda'r id %{id}.
450       type:
451         node: nod
452         way: llwybr
453         relation: perthynas
454         changeset: grŵp newid
455         note: nodyn
456     redacted:
457       redaction: Gorchuddiad %{id}
458       message_html: Ni ellir dangos fersiwn %{version} o math %{type} gan ei fod wedi
459         cael ei orchuddio. Gweler %{redaction_link} am fanylion.
460       type:
461         node: nod
462         way: llwybr
463         relation: perthynas
464     start_rjs:
465       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu
466         eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data?
467       load_data: Llwytho Data
468       loading: Wrthi'n llwytho...
469     tag_details:
470       tags: Tagiau
471       wiki_link:
472         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
473         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
474       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
475       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
476       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
477       telephone_link: Galw %{phone_number}
478       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
479       email_link: E-bost %{email}
480     query:
481       title: Ymholiad Nodweddion
482       introduction: Cliciwch ar y map i weld nodweddion gerllaw.
483       nearby: Nodweddion gerllaw
484       enclosing: Nodweddion amgaeëdig
485   old_elements:
486     index:
487       node:
488         title_html: 'Hanes Nod: %{name}'
489       way:
490         title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
491       relation:
492         title_html: 'Hanes Perthynas: %{name}'
493     actions:
494       view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
495       view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
496   nodes:
497     timeout:
498       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r nod gyda'r id %{id}.
499   old_nodes:
500     not_found_message:
501       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r nod #%{id}.'
502     timeout:
503       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y nod gyda'r id %{id}.
504   ways:
505     timeout:
506       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r llwybr gyda'r id %{id}.
507   old_ways:
508     not_found_message:
509       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o lwybr #%{id}.'
510     timeout:
511       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y llwybr gyda'r id %{id}.
512   relations:
513     timeout:
514       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r perthynas gyda'r id %{id}.
515   old_relations:
516     not_found_message:
517       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r perthynas #%{id}.'
518     timeout:
519       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y perthynas gyda'r id %{id}.
520   changeset_comments:
521     feeds:
522       comment:
523         comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
524         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
525       show:
526         title_all: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap
527         title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
528       timeout:
529         sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw rhestr o sylwadau grŵp newid y gofynnoch
530           amdanynt.
531   changesets:
532     changeset:
533       no_edits: (dim golygiadau)
534       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
535     index:
536       title: Grwpiau newid
537       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
538       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
539       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr gerllaw
540       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
541       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
542       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
543       no_more: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid.
544       no_more_area: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid yn yr ardal hon.
545       no_more_user: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
546       load_more: Llwytho rhagor
547       feed:
548         title: Grŵp newid %{id}
549         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
550         created: Crëwyd
551         closed: Caëwyd
552         belongs_to: Awdur
553     show:
554       title: 'Grŵp newid: %{id}'
555       created: 'Crëwyd: %{when}'
556       closed: 'Caëwyd: %{when}'
557       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
558       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
559       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
560       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
561       discussion: Trafodaeth
562       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r drafodaeth
563       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
564         y grŵp newid wedi cau.
565       subscribe: Tanysgrifio
566       unsubscribe: Dad-danysgrifio
567       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
568       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
569       hide_comment: cuddio
570       unhide_comment: datguddio
571       comment: Sylw
572       changesetxml: XML grŵp newid
573       osmchangexml: XML osmChange
574     paging_nav:
575       nodes: Nodau (%{count})
576       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
577       ways: Llwybrau (%{count})
578       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
579       relations: Perthnasau (%{count})
580       relations_paginated: Perthnasau (%{x}-%{y} o %{count})
581     timeout:
582       sorry: Sori, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt rhy hir
583         i'w hadalw.
584   changeset_subscriptions:
585     show:
586       subscribe:
587         heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
588         button: Tanysgrifio i drafodaeth
589       unsubscribe:
590         heading: Dad-danysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
591         button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
592     heading:
593       title: Grŵp newid %{id}
594       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
595     no_such_entry:
596       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
597       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes grŵp newid gyda'r id %{id}. Gwiriwch eich
598         sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir.
599   dashboards:
600     contact:
601       km away: '%{count}km i ffwrdd'
602       m away: '%{count}m i ffwrdd'
603       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
604     popup:
605       your location: Eich lleoliad
606       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
607       following: Yn dilyn
608     show:
609       title: Fy Nangosfwrdd
610       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
611         defnyddwyr cyfagos.'
612       edit_your_profile: Golygwch eich proffil
613       followings: Yn dilyn
614       no followings: Nid ydych wedi dilyn unrhyw ddefnyddwyr eto.
615       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
616       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
617       followed_changesets: grwpiau newid
618       followed_diaries: cofnodion dyddiadur
619       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
620       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
624     form:
625       location: Lleoliad
626       use_map_link: Defnyddio Map
627     index:
628       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
629       title_followed: Dyddiaduron eich Yn Dilyn
630       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
631       user_title: Dyddiadur %{user}
632       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
633       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
634       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
635       my_diary: Fy Nyddiadur
636       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
637     page:
638       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
639     edit:
640       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
641       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
642     show:
643       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
644       user_title: Dyddiadur %{user}
645       discussion: Trafodaeth
646       subscribe: Tanysgrifio
647       unsubscribe: Dad-danysgrifio
648       leave_a_comment: Sylw
649       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
650       login: Mewngofnodi
651     no_such_entry:
652       title: Dim cofnod dyddiadur
653       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
654       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
655         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
656         arni'n anghywir.
657     diary_entry:
658       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
659       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
660       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
661       reply_link: Anfon neges at yr awdur
662       comment_count:
663         zero: Dim sylwadau
664         one: '%{count} sylw'
665         two: '%{count} sylw'
666         few: '%{count} sylw'
667         many: '%{count} sylw'
668         other: '%{count} sylw'
669       no_comments: Dim sylwadau
670       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
671       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
672       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
673       confirm: Cadarnhau
674       report: Rhoi gwybod am y cofnod hwn
675     diary_comment:
676       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
677       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
678       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
679       confirm: Cadarnhau
680       report: Rhoi gwybod am y sylw hwn
681     location:
682       location: 'Lleoliad:'
683     feed:
684       user:
685         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
686         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
687       language:
688         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
689         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
690           OpenStreetMap
691       all:
692         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
693         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
694     subscribe:
695       heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
696       button: Tanysgrifio i drafodaeth
697     unsubscribe:
698       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
699       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
700   diary_comments:
701     new:
702       heading: Ychwanegu sylw at y drafodaeth cofnod dyddiadur canlynol?
703   doorkeeper:
704     flash:
705       applications:
706         create:
707           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
708     openid_connect:
709       errors:
710         messages:
711           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
712             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
713           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
714             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
715           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
716             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
717             goll.
718           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
719             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
720             ar goll.
721           subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad
722             ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
723     scopes:
724       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
725       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
726       openid: Dilysu eich cyfrif
727       phone: Gweld eich rhif ffôn
728       profile: Gweld manylion eich proffil
729   errors:
730     contact:
731       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
732       contact: gysylltu
733       contact_the_community_html: Mae croeso i chi %{contact_link} â'r gymuned OpenStreetMap
734         os ydych wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir
735         o'ch cais.
736     bad_request:
737       title: Cais drwg
738     forbidden:
739       title: Gwaharddedig
740     internal_server_error:
741       title: Gwall ap
742     not_found:
743       title: Heb ganfod ffeil
744   follows:
745     show:
746       follow:
747         heading: Ydych chi am ddilyn %{user}?
748         button: Dilyn Defnyddiwr
749       unfollow:
750         button: Dad-ddilyn Defnyddiwr
751     create:
752       success: Rydych nawr yn dilyn %{name}!
753       already_followed: Rydych chi eisoes yn dilyn %{name}.
754   geocoder:
755     search:
756       title:
757         latlon: Mewnol
758     search_osm_nominatim:
759       prefix:
760         aerialway:
761           cable_car: Car Cebl
762           chair_lift: Lifft Cadair
763           drag_lift: Cadair Lusg
764           gondola: Lifft Gondola
765           magic_carpet: Lifft Carped Hud
766           platter: Lifft Plater
767           pylon: Peilon
768           station: Gorsaf Awyr
769           t-bar: Lifft T-Bar
770           "yes": Awyrffordd
771         aeroway:
772           aerodrome: Maesawyr
773           airstrip: Llain Codi
774           apron: Ffedog
775           gate: Gât Maes Awyr
776           hangar: Hangar
777           helipad: Pad Hofrennydd
778           holding_position: Man aros
779           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
780           parking_position: Lle Parcio
781           runway: Rhedfa Awyr
782           taxilane: Tacsiffordd
783           taxiway: Tacsiffordd
784           terminal: Terfynell Maes Awyr
785           windsock: Hosan Wynt
786         amenity:
787           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
788           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
789           arts_centre: Canolfan Gelfyddydau
790           atm: Peiriant Codi Arian
791           bank: Banc
792           bar: Bar
793           bbq: Barbeciw
794           bench: Mainc
795           bicycle_parking: Parcio Beiciau
796           bicycle_rental: Beic Hur
797           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
798           biergarten: Gardd Gwrw
799           blood_bank: Banc Gwaed
800           boat_rental: Cwch Hur
801           brothel: Puteindy
802           bureau_de_change: Bureau de Change
803           bus_station: Gorsaf Fysiau
804           cafe: Caffi
805           car_rental: Ceir Hur
806           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
807           car_wash: Golchwr Cerbyd
808           casino: Casino
809           charging_station: Gorsaf Gwefru
810           childcare: Man Gwarchod Plant
811           cinema: Sinema
812           clinic: Clinig
813           clock: Cloc
814           college: Coleg
815           community_centre: Canolfan Cymunedol
816           conference_centre: Canolfan Gynadledda
817           courthouse: Llys
818           crematorium: Amlosgfa
819           dentist: Deintydd
820           doctors: Meddygfa
821           drinking_water: Dŵr Yfed
822           driving_school: Ysgol Yrru
823           embassy: Llysgenhadaeth
824           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
825           fast_food: Bwyd Brys
826           ferry_terminal: Terfynell Fferi
827           fire_station: Gorsaf Dân
828           food_court: Cwrt Fwydydd
829           fountain: Ffynnon
830           fuel: Gorsaf Betrol
831           gambling: Gamblo
832           grave_yard: Mynwent
833           grit_bin: Bin Graeanu
834           hospital: Ysbyty
835           hunting_stand: Llwyfan Hela
836           ice_cream: Hufen Iâ
837           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
838           kindergarten: Meithrinfa
839           language_school: Ysgol Iaith
840           library: Llyfrgell
841           loading_dock: Doc Llwytho
842           love_hotel: Gwesty Cariad
843           marketplace: Marchnad
844           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
845           monastery: Mynachdy
846           money_transfer: Trosglwyddo Arian
847           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
848           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
849           nightclub: Clwb Nôs
850           nursing_home: Cartref Nyrsio
851           parking: Parcio
852           parking_entrance: Mynedfa Maes Parcio
853           parking_space: Lle Parcio
854           payment_terminal: Terfynell Talu
855           pharmacy: Fferyllfa
856           place_of_worship: Man Addoli
857           police: Heddlu
858           post_box: Blwch Post
859           post_office: Swyddfa Bost
860           prison: Carchar
861           pub: Tafarn
862           public_bath: Bath Cyhoeddus
863           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
864           public_building: Adeilad Cyhoeddus
865           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
866           recycling: Pwynt Ailgylchu
867           restaurant: Bwyty
868           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
869           school: Ysgol
870           shelter: Cysgod
871           shower: Cawod
872           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
873           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
874           studio: Stiwdio
875           swimming_pool: Pwll Nofio
876           taxi: Tacsi
877           telephone: Ffôn Cyhoeddus
878           theatre: Theatr
879           toilets: Toiledau
880           townhall: Neuadd y Dref
881           training: Cyfleuster Hyfforddi
882           university: Prifysgol
883           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
884           vending_machine: Peiriant Gwerthu
885           veterinary: Milfeddygfa
886           village_hall: Neuadd Bentref
887           waste_basket: Bin Sbwriel
888           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
889           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
890           watering_place: Lle Dyfrhau
891           water_point: Cyflenwad Dŵr
892           weighbridge: Pont Bwyso
893           "yes": Amwynder
894         boundary:
895           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
896           administrative: Ffin Gweinyddol
897           census: Ffin Cyfrifiad
898           national_park: Parc Cenedlaethol
899           political: Ffin Etholiadol
900           protected_area: Ardal Warchodol
901           "yes": Ffin
902         bridge:
903           aqueduct: Dyfrbont
904           boardwalk: Llwybr Pren
905           suspension: Pont Grog
906           swing: Pont Droelli
907           viaduct: Pont Trenau
908           "yes": Pont
909         building:
910           apartment: Fflat
911           apartments: Fflatiau
912           barn: Ysgubor
913           bungalow: Bynglo
914           cabin: Caban
915           chapel: Capel
916           church: Adeilad Eglwys
917           civic: Adeilad Dinesig
918           college: Adeilad Coleg
919           commercial: Adeilad Masnachol
920           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
921           cowshed: Beudy
922           detached: Tŷ Sengl
923           dormitory: Dorm
924           duplex: Tŷ Pâr
925           farm: Ffermdy
926           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
927           garage: Garej
928           garages: Garejis
929           greenhouse: Tŷ Gwydr
930           hangar: Hangar
931           hospital: Adeilad Ysbyty
932           hotel: Adeilad Gwesty
933           house: Tŷ
934           houseboat: Cwch Preswyl
935           hut: Cwt
936           industrial: Adeilad Diwydiannol
937           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
938           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
939           office: Adeilad Swyddfa
940           public: Adeilad Cyhoeddus
941           residential: Adeilad Preswyl
942           retail: Adeilad Manwerthu
943           roof: To
944           ruins: Adeilad Adfeiliedig
945           school: Adeilad Ysgol
946           semidetached_house: Tŷ Pâr
947           service: Adeilad Gwasanaeth
948           shed: Sied
949           stable: Stabl
950           static_caravan: Carafan
951           sty: Twlc
952           temple: Adeilad Teml
953           terrace: Adeilad Teras
954           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
955           university: Adeilad Prifysgol
956           warehouse: Warws
957           "yes": Adeilad
958         club:
959           scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid
960           sport: Clwb Chwaraeon
961           "yes": Clwb
962         craft:
963           beekeeper: Gwenynwr
964           blacksmith: Gof
965           brewery: Bragdy
966           carpenter: Saer
967           caterer: Arlwywr
968           confectionery: Melysion
969           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
970           electrician: Trydanydd
971           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
972           gardener: Garddwr
973           glaziery: Glysiwr
974           handicraft: Gwaith Llaw
975           hvac: Crefft HVAC
976           metal_construction: Adeiladwr Metel
977           painter: Peintiwr
978           photographer: Ffotograffydd
979           plumber: Plymwr
980           roofer: Towr
981           sawmill: Melin Lifio
982           shoemaker: Crydd
983           stonemason: Saer Maen
984           tailor: Teiliwr
985           window_construction: Gwydrwr
986           winery: Gwindy
987           "yes": Siop Grefft
988         emergency:
989           access_point: Pwynt Mynediad
990           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
991           assembly_point: Man Ymgynnull
992           defibrillator: Diffibriliwr
993           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
994           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
995           landing_site: Man Glanio Argyfwng
996           life_ring: Bwi Achub
997           phone: Ffôn Argyfwng
998           siren: Larwm Argyfwng
999           suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng
1000           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
1001         highway:
1002           abandoned: Priffordd Gadawedig
1003           bridleway: Llwybr Ceffyl
1004           bus_guideway: Lon Bysiau
1005           bus_stop: Safle Bws
1006           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
1007           corridor: Coridor
1008           crossing: Croesfan
1009           cycleway: Llwybr Beicio
1010           elevator: Lifft
1011           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
1012           emergency_bay: Bae Argyfwng
1013           footway: Llwybr Cerdded
1014           ford: Rhyd
1015           give_way: Arwydd Ildio
1016           living_street: Stryd Byw
1017           milestone: Carreg Filltir
1018           motorway: Traffordd
1019           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
1020           motorway_link: Ffordd Traffordd
1021           passing_place: Lle Pasio
1022           path: Llwybr
1023           pedestrian: Stryd Gerddwyr
1024           platform: Platfform
1025           primary: Priffordd
1026           primary_link: Priffordd
1027           proposed: Ffordd Arfaethedig
1028           raceway: Trac Rasio
1029           residential: Ffordd
1030           rest_area: Man Gorffwys
1031           road: Ffordd
1032           secondary: Ffordd Eilaidd
1033           secondary_link: Ffordd Eilaidd
1034           service: Ffordd Wasanaeth
1035           services: Gwasanaethau Traffordd
1036           speed_camera: Camera Cyflymder
1037           steps: Grisiau
1038           stop: Arwydd Stop
1039           street_lamp: Golau Stryd
1040           tertiary: Ffordd Drydyddol
1041           tertiary_link: Ffordd Drydyddol
1042           track: Trac
1043           traffic_mirror: Drych Traffig
1044           traffic_signals: Goleuadau Traffig
1045           trailhead: Pen Llwybr
1046           trunk: Cefnffordd
1047           trunk_link: Cefnffordd
1048           turning_circle: Cylch Troi
1049           turning_loop: Lle Troi
1050           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1051           "yes": Ffordd
1052         historic:
1053           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1054           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1055           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1056           battlefield: Maes Brwydr
1057           boundary_stone: Maen Terfyn
1058           building: Adeilad Hanesyddol
1059           bunker: Byncar
1060           cannon: Cannon Hanesyddol
1061           castle: Castell
1062           charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol
1063           church: Eglwys
1064           city_gate: Gât y Ddinas
1065           citywalls: Waliau Ddinas
1066           fort: Caer
1067           heritage: Safle Dreftadaeth
1068           hollow_way: Ceuffordd
1069           house: Tŷ
1070           manor: Maenor
1071           memorial: Cofeb
1072           milestone: Carreg Filltir Hanesyddol
1073           mine: Mwynglawdd
1074           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1075           monument: Cofeb
1076           railway: Rheilffordd Hanesyddol
1077           roman_road: Ffordd Rufeinig
1078           ruins: Adfeilion
1079           rune_stone: Carreg Rwnig
1080           stone: Carreg
1081           tomb: Beddrod
1082           tower: Tŵr
1083           wayside_chapel: Capel Min Ffordd
1084           wayside_cross: Croes Min Ffordd
1085           wayside_shrine: Cysegr Min Ffordd
1086           wreck: Llongddrylliad
1087           "yes": Safle Hanesyddol
1088         information:
1089           guidepost: Post Tywys
1090           board: Bwrdd Gwybodaeth
1091           map: Map
1092           office: Swyddfa Dwristiaeth
1093           terminal: Terfynell Gwybodaeth
1094           sign: Arwydd Gwybodaeth
1095           stele: Stele Gwybodaeth
1096         junction:
1097           "yes": Cyffordd
1098         landuse:
1099           allotments: Rhandiroedd
1100           aquaculture: Dyframaeth
1101           basin: Basn
1102           brownfield: Safle Tir Llwyd
1103           cemetery: Mynwent
1104           commercial: Ardal Fasnachol
1105           conservation: Ardal Gadwraeth
1106           construction: Ardal Adeiladu
1107           farmland: Tir Ffermio
1108           farmyard: Buarth Fferm
1109           forest: Coedwig
1110           garages: Garejis
1111           grass: Glaswellt
1112           greenfield: Safle Maes Glas
1113           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1114           landfill: Safle Tirlenwi
1115           meadow: Gwaun
1116           military: Ardal Filwrol
1117           mine: Mwynglawdd
1118           orchard: Perllan
1119           plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion
1120           quarry: Chwarel
1121           railway: Rheilffordd
1122           recreation_ground: Ardal Chwarae
1123           religious: Ardal Grefyddol
1124           reservoir: Cronfa Ddŵr
1125           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1126           residential: Ardal Breswyl
1127           retail: Ardal Fanwerthu
1128           village_green: Llain Pentref
1129           vineyard: Gwinllan
1130           "yes": Defnydd Tir
1131         leisure:
1132           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1133           amusement_arcade: Arcêd
1134           bandstand: Bandstand
1135           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1136           bird_hide: Cuddfan Adar
1137           bleachers: Meinciau
1138           bowling_alley: Alai Fowlio
1139           common: Tir Comin
1140           dance: Neuadd Ddawns
1141           dog_park: Parc Cwn
1142           firepit: Pit Tân
1143           fishing: Man Pysgota
1144           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1145           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1146           garden: Gardd
1147           golf_course: Cwrs Golff
1148           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1149           ice_rink: Llawr Sglefrio
1150           marina: Marina
1151           miniature_golf: Golff Pitw
1152           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1153           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1154           park: Parc
1155           picnic_table: Bwrdd Picnic
1156           pitch: Cae Chwaraeon
1157           playground: Ardal Chwarae
1158           recreation_ground: Ardal Hamdden
1159           resort: Cyrchfan
1160           sauna: Sawna
1161           slipway: Llithrffordd
1162           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1163           stadium: Stadiwm
1164           swimming_pool: Pwll Nofio
1165           track: Trac Rhedeg
1166           water_park: Parc Dŵr
1167           "yes": Hamdden
1168         man_made:
1169           adit: Adit
1170           advertising: Hysbysebu
1171           antenna: Antena
1172           avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh
1173           beacon: Goleufa
1174           beam: Honglath
1175           beehive: Cwch Gwenyn
1176           breakwater: Morglawdd
1177           bridge: Pont
1178           bunker_silo: Byncar
1179           cairn: Carnedd
1180           chimney: Simne
1181           clearcut: Cliriad
1182           communications_tower: Tŵr Cyfathrebu
1183           crane: Craen
1184           cross: Croes
1185           dolphin: Man Angori
1186           dyke: Clawdd
1187           embankment: Arglawdd
1188           flagpole: Polyn Baner
1189           gasometer: Tanc Nwy
1190           groyne: Argor
1191           kiln: Odyn
1192           lighthouse: Goleudy
1193           manhole: Twll Caead
1194           mast: Mast
1195           mine: Mwynglawdd
1196           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1197           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1198           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1199           pier: Piyr
1200           pipeline: Pibell
1201           pumping_station: Gorsaf Bwmpio
1202           reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig
1203           silo: Seilo
1204           snow_cannon: Canon Eira
1205           snow_fence: Ffens Eira
1206           storage_tank: Tanc Storio
1207           street_cabinet: Cwpwrdd Stryd
1208           surveillance: Gwyliadwraeth
1209           telescope: Telesgop
1210           tower: Tŵr
1211           utility_pole: Polyn Iwtiliti
1212           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1213           watermill: Melin Ddŵr
1214           water_tap: Tap Dŵr
1215           water_tower: Tŵr Dŵr
1216           water_well: Ffynnon
1217           water_works: Gwaith Dŵr
1218           windmill: Melin Wynt
1219           works: Ffatri
1220           "yes": Gwaith Dyn
1221         military:
1222           airfield: Maes Awyr Milwrol
1223           barracks: Barics
1224           bunker: Byncer
1225           checkpoint: Rheolfa
1226           trench: Ffos
1227           "yes": Safle Filwrol
1228         mountain_pass:
1229           "yes": Bwlch Mynydd
1230         natural:
1231           atoll: Atol
1232           bare_rock: Carreg Plaen
1233           bay: Bae
1234           beach: Traeth
1235           cape: Penrhyn
1236           cave_entrance: Mynediad Ogof
1237           cliff: Clogwyn
1238           coastline: Arfordir
1239           crater: Crater
1240           dune: Twyn
1241           fell: Mynydd-dir
1242           fjord: Ffiord
1243           forest: Coedwig
1244           geyser: Geiser
1245           glacier: Rhewlif
1246           grassland: Glaswelltir
1247           heath: Rhos
1248           hill: Bryn
1249           hot_spring: Ffynnon Boeth
1250           island: Ynys
1251           isthmus: Culdir
1252           land: Tir
1253           marsh: Cors
1254           moor: Gwaun
1255           mud: Mwd
1256           peak: Copa
1257           peninsula: Penrhyn
1258           point: Pwynt
1259           reef: Riff
1260           ridge: Cefn
1261           rock: Craig
1262           saddle: Adwy
1263           sand: Tywod
1264           scree: Sgri
1265           scrub: Prysgwydd
1266           shingle: Cerrig Mân
1267           spring: Ffynnon
1268           stone: Carreg
1269           strait: Culfor
1270           tree: Coeden
1271           tree_row: Rhes o Goed
1272           tundra: Twndra
1273           valley: Dyffryn / Cwm
1274           volcano: Llosgfynydd
1275           water: Dŵr
1276           wetland: Gwlyptir
1277           wood: Coed
1278           "yes": Nodwedd Naturiol
1279         office:
1280           accountant: Cyfrifydd
1281           administrative: Gweinyddu
1282           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1283           architect: Pensaer
1284           association: Cymdeithas
1285           company: Cwmni
1286           diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol
1287           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1288           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1289           energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni
1290           estate_agent: Asiant Eiddo
1291           financial: Swyddfa Gyllid
1292           government: Swyddfa Llywodraeth
1293           insurance: Swyddfa Yswiriant
1294           it: Swyddfa TG
1295           lawyer: Cyfreithiwr
1296           logistics: Swyddfa Logisteg
1297           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1298           ngo: Swyddfa NGO
1299           notary: Notari
1300           religion: Swyddfa Grefyddol
1301           research: Swyddfa Ymchwil
1302           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1303           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1304           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1305           "yes": Swyddfa
1306         place:
1307           allotments: Rhandiroedd
1308           archipelago: Ynysfor
1309           city: Dinas
1310           city_block: Bloc Dinesig
1311           country: Gwlad
1312           county: Sir
1313           farm: Fferm
1314           hamlet: Pentrefan
1315           house: Tŷ
1316           houses: Tai
1317           island: Ynys
1318           islet: Ynysig
1319           isolated_dwelling: Annedd Unig
1320           locality: Ardal
1321           municipality: Bwrdeistref
1322           neighbourhood: Cymdogaeth
1323           plot: Plot
1324           postcode: Cod Post
1325           quarter: Maestref
1326           region: Rhanbarth
1327           sea: Môr
1328           square: Sgwâr
1329           state: Talaith
1330           subdivision: Is-adran
1331           suburb: Maestref
1332           town: Tref
1333           village: Pentref
1334           "yes": Lle
1335         railway:
1336           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1337           buffer_stop: Stop Byffer
1338           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1339           disused: Rheilffordd Segur
1340           funicular: Rheilffordd fynydd
1341           halt: Stop Trenau
1342           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1343           level_crossing: Croesfan Reilffordd
1344           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1345           miniature: Lein Fach
1346           monorail: Trên Un Gledren
1347           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1348           platform: Platfform Drenau
1349           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1350           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1351           rail: Rheilffordd
1352           spur: Cainc Rheilffordd
1353           station: Gorsaf Drenau
1354           stop: Siop Reilffordd
1355           subway: Gorsaf Tanddaearol
1356           subway_entrance: Mynedfa Tanddaearol
1357           switch: Pwyntiau Rheilffordd
1358           tram: Tramffordd
1359           tram_stop: Stop Tramiau
1360           turntable: Trofwrdd
1361           yard: Buarth Drenau
1362         shop:
1363           agrarian: Siop Amaethyddol
1364           alcohol: Siop Drwyddedig
1365           antiques: Hynafolion
1366           appliance: Siop Offer
1367           art: Siop Gelf
1368           baby_goods: Nwyddau Babanod
1369           bag: Siop Bagiau
1370           bakery: Becws
1371           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1372           beauty: Siop Harddwch
1373           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1374           beverages: Siop Ddiodau
1375           bicycle: Siop Feiciau
1376           bookmaker: Llyfrwerthwr
1377           books: Siop Lyfrau
1378           boutique: Boutique
1379           butcher: Cigydd
1380           car: Siop Geir
1381           car_parts: Rhannau Ceir
1382           car_repair: Gweithdy Atgyweirio Ceir
1383           carpet: Siop Garpedi
1384           charity: Siop Elusen
1385           cheese: Siop Gaws
1386           chemist: Fferyllfa
1387           chocolate: Siocled
1388           clothes: Siop Ddillad
1389           coffee: Siop Goffi
1390           computer: Siop Gyfrifiaduron
1391           confectionery: Siop Felysion
1392           convenience: Siop Gyfleus
1393           copyshop: Siop Argraffu
1394           cosmetics: Siop Golur
1395           craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft
1396           curtain: Siop Lenni
1397           dairy: Siop Laeth
1398           deli: Deli
1399           department_store: Siop Adrannol
1400           discount: Siop Ddisgownt
1401           doityourself: Siop DIY
1402           dry_cleaning: Sychlanhau
1403           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1404           electronics: Siop Electroneg
1405           erotic: Siop Erotig
1406           estate_agent: Asiant Eiddo
1407           fabric: Siop Ddeunydd
1408           farm: Siop Fferm
1409           fashion: Siop Ffasiwn
1410           fishing: Siop Bysgota
1411           florist: Siop Flodau
1412           food: Siop Fwyd
1413           frame: Siop Fframio
1414           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1415           furniture: Dodrefn
1416           garden_centre: Canolfan Gardd
1417           gas: Siop Nwy
1418           general: Siop Gyffredinol
1419           gift: Siop Anrhegion
1420           greengrocer: Siop Lysiau
1421           grocery: Siop y Groser
1422           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1423           hardware: Siop Galedwedd
1424           health_food: Siop Fwyd Iach
1425           hearing_aids: Cymhorthion Clyw
1426           herbalist: Herbalydd
1427           hifi: Siop Hi-Fi
1428           houseware: Siop Offer Tŷ
1429           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1430           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1431           jewelry: Siop Gemwaith
1432           kiosk: Siop Giosg
1433           kitchen: Siop Gegin
1434           laundry: Golchdy
1435           locksmith: Gof Cloeon
1436           lottery: Loteri
1437           mall: Canolfan Siopa
1438           massage: Tylino
1439           medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol
1440           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1441           money_lender: Rhoddwr Benthyciadau
1442           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1443           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1444           music: Siop Gerddoriaeth
1445           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1446           newsagent: Siop Bapurau
1447           nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth
1448           optician: Optegydd
1449           organic: Siop Fwyd Organig
1450           outdoor: Siop Awyr Agored
1451           paint: Siop Baent
1452           pastry: Siop Grwst
1453           pawnbroker: Siop Wystlo
1454           perfumery: Persawr
1455           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1456           pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid
1457           photo: Siop Luniau
1458           seafood: Bwyd Môr
1459           second_hand: Siop ail-law
1460           sewing: Siop Gwnïo
1461           shoes: Siop Esgidiau
1462           sports: Siop Chwaraeon
1463           stationery: Siop Offer Swyddfa
1464           storage_rental: Storfa Hur
1465           supermarket: Archfarchnad
1466           tailor: Teiliwr
1467           tattoo: Siop Tatŵ
1468           tea: Siop De
1469           ticket: Siop Docynau
1470           tobacco: Siop Dybaco
1471           toys: Siop Degannau
1472           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1473           tyres: Siop Teiars
1474           vacant: Siop Wag
1475           variety_store: Siop Ddisgownt
1476           video: Siop Fideos
1477           video_games: Siop Gemau Fideo
1478           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1479           wine: Siop Win
1480           "yes": Siop
1481         tourism:
1482           alpine_hut: Cwt Mynydd
1483           apartment: Fflatiau Gwyliau
1484           artwork: Gwaith Celf
1485           attraction: Atyniad
1486           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1487           cabin: Caban Twristiaeth
1488           camp_pitch: Safle Gwersyll
1489           camp_site: Gwersyll
1490           caravan_site: Parc Carafanau
1491           chalet: Sialet
1492           gallery: Oriel
1493           guest_house: Llety
1494           hostel: Hostel
1495           hotel: Gwesty
1496           information: Gwybodaeth
1497           motel: Motél
1498           museum: Amgueddfa
1499           picnic_site: Safle Picnic
1500           theme_park: Parc Thema
1501           viewpoint: Gwylfa
1502           wilderness_hut: Cwt Gwyllt
1503           zoo: Sw
1504         tunnel:
1505           building_passage: Ffordd Trwodd
1506           culvert: Cwlfer
1507           "yes": Twnnel
1508         water:
1509           lake: Llyn
1510           pond: Pwll
1511           reservoir: Cronfa Ddŵr
1512           basin: Basn Dwr
1513           fishpond: Pwll Pysgod
1514         waterway:
1515           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1516           boatyard: Iard Gychod
1517           canal: Camlas
1518           dam: Argae
1519           derelict_canal: Camlas Diffaith
1520           ditch: Ffos
1521           dock: Porthladd
1522           drain: Draen
1523           lock: Loc
1524           lock_gate: Llifddor
1525           mooring: Angori
1526           rapids: Dŵr Tyrfol
1527           river: Afon
1528           stream: Nant
1529           wadi: Sychnant
1530           waterfall: Rheadr
1531           weir: Cored
1532           "yes": Dyfrffordd
1533       admin_levels:
1534         level2: Ffin Gwledydd
1535         level3: Ffin Rhanbarth
1536         level4: Ffin Taleithiau
1537         level5: Ffin Rhanbarth
1538         level6: Ffin Sir / Swydd
1539         level7: Ffin Dinesig
1540         level8: Ffin Dinas
1541         level9: Ffin Pentref
1542         level10: Ffin Maesdref
1543         level11: Ffin Cymdogaeth
1544     results:
1545       no_results: Dim canlyniadau
1546       more_results: Rhagor o ganlyniadau
1547   issues:
1548     index:
1549       title: Gwallau
1550       select_status: Dewis Statws
1551       select_type: Dewis Math
1552       select_last_updated_by: Dewiswch Diweddarwyd Diwethaf Gan
1553       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1554       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1555       search: Chwilio
1556       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1557       states:
1558         ignored: Anwybyddwyd
1559         open: Agor
1560         resolved: Datryswyd
1561     page:
1562       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1563       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1564       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1565       status: Statws
1566       reports: Adroddiadau
1567       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1568       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1569       reports_count:
1570         zero: '%{count} Adroddiad'
1571         one: '%{count} Adroddiad'
1572         two: '%{count} Adroddiad'
1573         few: '%{count} Adroddiad'
1574         many: '%{count} Adroddiad'
1575         other: '%{count} Adroddiad'
1576       reported_item: Eitem a roddwyd gwybod
1577       states:
1578         ignored: Anwybyddwyd
1579         open: Agored
1580         resolved: Wedi datrys
1581     show:
1582       title:
1583         open: 'Mater agored #%{issue_id}'
1584         ignored: 'Mater wedi''i anwybyddu #%{issue_id}'
1585         resolved: 'Mater wedi''i ddatrys #%{issue_id}'
1586       reports:
1587         zero: '%{count} adroddiad'
1588         one: '%{count} adroddiad'
1589         two: '%{count} adroddiad'
1590         few: '%{count} adroddiad'
1591         many: '%{count} adroddiad'
1592         other: '%{count} adroddiad'
1593       no_reports: Dim adroddiadau
1594       report_created_at_html: Rhoddwyd gwybod gyntaf am %{datetime}
1595       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1596       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1597       resolve: Datrys
1598       ignore: Anwybyddu
1599       reopen: Ailagor
1600       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1601       read_reports: Darllen Adroddiadau
1602       new_reports: Adroddiadau Newydd
1603       other_issues_against_this_user: Materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn
1604       no_other_issues: Dim materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn.
1605       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1606     resolve:
1607       resolved: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Datrys'
1608     ignore:
1609       ignored: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Anwybyddwyd'
1610     reopen:
1611       reopened: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Agored'
1612     comments:
1613       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1614     reports:
1615       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1616     helper:
1617       reportable_title:
1618         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1619         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1620   issue_comments:
1621     create:
1622       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1623       issue_reassigned: Crëwyd eich sylw a chafodd y mater ei ailbennu
1624   reports:
1625     new:
1626       title_html: Rhoi gwybod am %{link}
1627       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1628       disclaimer:
1629         intro: 'Cyn i chi roi gwybod i gymedrolwyr y safle, gwnewch yn siŵr:'
1630         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1631         unable_to_fix: Nad ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1632           y gymuned
1633         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1634           defnyddiwr dan sylw
1635       categories:
1636         diary_entry:
1637           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1638           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1639           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1640           other_label: Arall
1641         diary_comment:
1642           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1643           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1644           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1645           other_label: Arall
1646         user:
1647           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn/yn cynnwys sbam
1648           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus/sarhaus
1649           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1650           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1651           other_label: Arall
1652         note:
1653           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1654           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1655           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1656           other_label: Arall
1657     create:
1658       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1659       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol
1660   layouts:
1661     logo:
1662       alt_text: Logo OpenStreetMap
1663     home: Ewch i Leoliad Cartref
1664     logout: Allgofnodi
1665     log_in: Mewngofnodi
1666     sign_up: Cofrestru
1667     start_mapping: Dechrau Mapio
1668     edit: Golygu
1669     history: Hanes
1670     export: Allforio
1671     issues: Problemau
1672     gps_traces: Olion GPS
1673     user_diaries: Dyddiaduron
1674     edit_with: Golygu gydag %{editor}
1675     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1676     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1677       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1678     hosting_partners_2024_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{fastly}, %{corpmembers},
1679       a %{partners} eraill.
1680     partners_fastly: Fastly
1681     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1682     partners_partners: phartneriaid
1683     tou: Telerau Gwasanaeth
1684     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1685       cynnal a chadw hanfodol.
1686     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1687       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1688     nothing_to_preview: Dim rhagolwg.
1689     help: Cymorth
1690     about: Ynghylch
1691     copyright: Hawlfraint
1692     communities: Cymunedau
1693     learn_more: Dysgu Rhagor
1694     more: Rhagor
1695   user_mailer:
1696     diary_comment_notification:
1697       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1698       subject: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1699       hi: Helo %{to_user},
1700       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1701       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1702     message_notification:
1703       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1704       hi: Helo %{to_user},
1705       header: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r pwnc
1706         %{subject}:'
1707       header_html: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r
1708         pwnc %{subject}:'
1709       footer: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges at
1710         yr awdur yn %{replyurl}
1711       footer_html: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges
1712         at yr awdur yn %{replyurl}
1713     follow_notification:
1714       hi: Helo %{to_user},
1715       subject: '[OpenStreetMap] Mae %{user} wedi eich dilyn'
1716       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1717       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1718     gpx_details:
1719       details: 'Manylion eich ffeil:'
1720       filename: Enw ffeil
1721       url: URL
1722       description: Disgrifiad
1723       tags: Tagiau
1724     gpx_failure:
1725       hi: Helo %{to_user},
1726       failed_to_import: Mae'n edrych fel bod eich ffeil wedi methu â chael ei mewnforio
1727         fel olrhain GPS.
1728       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1729     gpx_success:
1730       hi: Helo %{to_user},
1731       all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus
1732         yn %{url}
1733       all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn
1734         llwyddiannus yn %{url}.
1735       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1736     signup_confirm:
1737       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1738       greeting: Shwmae!
1739       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1740     email_confirm:
1741       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1742       greeting: Helo,
1743       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1744         i %{new_address}.
1745       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1746     lost_password:
1747       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1748       greeting: Helo,
1749       hopefully_you: Mae rhywun (chi o bosib) wedi gofyn i'r cyfrinair gael ei ailosod
1750         ar gyfrif openstreetmap.org y cyfeiriad e-bost hwn.
1751       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1752         cyfrinair.
1753     note_comment_notification:
1754       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1755       anonymous: Defnyddiwr dienw
1756       greeting: Helo,
1757       commented:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar nodyn y mae
1760           gennych ddiddordeb ynddo'
1761         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1762         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1763           %{place}.
1764       closed:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1767           chi ddiddordeb ynddo'
1768         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1769         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1770         commented_note: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi gwneud
1771           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1772         commented_note_html: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi
1773           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1774       reopened:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1777           ddiddordeb ynddo'
1778         your_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1779         your_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1780         commented_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi gwneud
1781           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1782         commented_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi
1783           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1784       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
1785       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
1786     changeset_comment_notification:
1787       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1788       hi: Helo %{to_user},
1789       commented:
1790         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1791           newid'
1792         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar grŵp newydd
1793           y mae gennych ddiddordeb ynddo'
1794         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1795         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1796           newid
1797         partial_changeset_with_comment: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
1798         partial_changeset_with_comment_html: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
1799         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1800       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
1801       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
1802       unsubscribe: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn yn
1803         %{url}.
1804       unsubscribe_html: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn
1805         yn %{url}.
1806   confirmations:
1807     confirm:
1808       heading: Gwiriwch eich negeseuon e-bost!
1809       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1810       introduction_2: Cadarnhewch eich cyfrif drwy glicio ar y ddolen yn y neges e-bost
1811         a byddwch yn gallu dechrau mapio.
1812       press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif.
1813       button: Cadarnhau
1814       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1815       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1816       unknown token: Mae'r cod cadarnhau hwnnw wedi dod i ben, neu nid yw'n bodoli.
1817       if_need_resend: Os oes angen i ni ailanfon y neges e-bost cadarnhau, cliciwch
1818         ar y botwm isod.
1819       resend_button: Anfon y neges e-bost cadarnhau eto
1820     confirm_resend:
1821       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1822     confirm_email:
1823       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1824       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1825         e-bost newydd.
1826       button: Cadarnhau
1827       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1828       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1829   messages:
1830     new:
1831       title: Anfon neges
1832       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1833       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1834     create:
1835       message_sent: Anfonwyd y neges
1836       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1837         cyn ceisio anfon mwy.
1838     no_such_message:
1839       title: Dim neges o'r fath
1840       heading: Dim neges o'r fath
1841       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1842     show:
1843       title: Darllen neges
1844       reply_button: Ateb
1845       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1846       destroy_button: Dileu
1847       back: Yn ôl
1848     destroy:
1849       destroyed: Neges wedi'i dileu
1850     read_marks:
1851       create:
1852         notice: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1853       destroy:
1854         notice: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1855     mutes:
1856       destroy:
1857         notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1858         error: Nid oedd modd symud y neges i'r Mewnflwch.
1859     mailboxes:
1860       heading:
1861         my_inbox: Fy Mewnflwch
1862         my_outbox: Fy Mlwch Allan
1863         muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1864       messages_table:
1865         from: O
1866         to: I
1867         subject: Pwnc
1868         date: Dyddiad
1869         actions: Gweithredoedd
1870       message:
1871         unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1872         read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1873         destroy_button: Dileu
1874         unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1875     inboxes:
1876       show:
1877         title: Mewnflwch
1878         messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1879         new_messages:
1880           zero: '%{count} neges newydd'
1881           one: '%{count} neges newydd'
1882           two: '%{count} new messages'
1883           few: '%{count} neges newydd'
1884           many: '%{count} neges newydd'
1885           other: '%{count} neges newydd'
1886         old_messages:
1887           zero: '%{count} hen neges'
1888           one: '%{count} hen neges'
1889           two: '%{count} hen neges'
1890           few: '%{count} hen neges'
1891           many: '%{count} hen neges'
1892           other: '%{count} hen neges'
1893         no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1894           â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1895         people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1896     muted_inboxes:
1897       show:
1898         title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1899         messages:
1900           zero: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1901           one: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1902           two: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1903           few: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1904           many: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1905           other: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1906     outboxes:
1907       show:
1908         title: Blwch Allan
1909         messages:
1910           one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1911           other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1912         no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto.
1913           Beth am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1914         people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1915       message:
1916         destroy_button: Dileu
1917   passwords:
1918     new:
1919       title: Ailosod cyfrinair
1920       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1921       email address: Cyfeiriad E-bost
1922       new password button: Ailosod cyfrinair
1923     edit:
1924       title: Ailosod cyfrinair
1925       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1926       reset: Ailosod cyfrinair
1927       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
1928     update:
1929       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1930       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
1931   preferences:
1932     show:
1933       title: Dewisiadau
1934       preferred_site_color_scheme: Dewis Lliw Gwefan
1935       site_color_schemes:
1936         auto: Awtomatig
1937         light: Golau
1938         dark: Tywyll
1939       preferred_map_color_scheme: Dewis Lliw Map
1940       map_color_schemes:
1941         auto: Awtomatig
1942         light: Golau
1943         dark: Tywyll
1944       save: Diweddaru Dewisiadau
1945     update:
1946       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1947     update_success_flash:
1948       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1949   profiles:
1950     edit:
1951       title: Golygu proffil
1952       save: Diweddaru proffil
1953       cancel: Canslo
1954       image: Llun
1955       gravatar:
1956         gravatar: Defnyddio Gravatar
1957         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1958         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1959         enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi.
1960       new image: Ychwanegu delwedd
1961       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1962       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1963       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1964       image size hint: (lluniau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1965       home location: Lleoliad Cartref
1966       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1967       update home location on click: Diweddaru lleoliad cartref pan fyddaf yn clicio
1968         ar y map?
1969       show: Dangos
1970       delete: Dileu
1971       undelete: Dadwneud dileu
1972     update:
1973       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1974       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1975   sessions:
1976     new:
1977       tab_title: Mewngofnodi
1978       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
1979       email or username: Cyfeiriad E-bost neu Enw Defnyddiwr
1980       password: Cyfrinair
1981       remember: Cofiwch fi
1982       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1983       login_button: Mewngofnodi
1984       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
1985       or: neu
1986       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1987     destroy:
1988       title: Allgofnodi
1989       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1990       logout_button: Allgofnodi
1991     suspended_flash:
1992       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1993         gweithgarwch amheus.
1994       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1995       support: chymorth
1996   shared:
1997     markdown_help:
1998       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1999       headings: Penawdau
2000       heading: Pennawd
2001       subheading: Is-bennawd
2002       unordered: Rhestr heb ei threfnu
2003       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
2004       first: Eitem gyntaf
2005       second: Ail eitem
2006       link: Dolen
2007       text: Testun
2008       image: Delwedd
2009       alt: Testun amgen
2010       url: URL
2011       codeblock: Bloc cod
2012     richtext_field:
2013       edit: Golygu
2014       preview: Rhagolwg
2015       help: Cymorth
2016     pagination:
2017       changeset_comments:
2018         older: Sylwadau Hŷn
2019         newer: Sylwadau Diweddarach
2020       diary_comments:
2021         older: Sylwadau Hŷn
2022         newer: Sylwadau Diweddarach
2023       diary_entries:
2024         older: Cofnodion Hŷn
2025         newer: Confodion Diweddarach
2026       issues:
2027         older: Materion Hŷn
2028         newer: Materion Newydd
2029       traces:
2030         older: Olion Hŷn
2031         newer: Olion Diweddarach
2032       user_blocks:
2033         older: Blociau Hŷn
2034         newer: Blociau Diweddarach
2035       users:
2036         older: Defnyddwyr Hŷn
2037         newer: Defnyddwyr Newydd
2038   site:
2039     about:
2040       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
2041       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
2042         symudol a dyfeisiau caledwedd
2043       lede_text: Mae OpenStreetMap yn cael ei greu gan gymuned o fapwyr sy'n cyfrannu
2044         ac yn cynnal a chadw data am ffyrdd, llwybrau, caffis, gorsafoedd trenau,
2045         a llawer mwy ledled y byd.
2046       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
2047       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
2048         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
2049         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
2050       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
2051       community_driven_1_html: |-
2052         Mae cymuned OpenStreetMap yn amrywiol, yn angerddol, ac yn tyfu bob dydd.
2053         Mae ein cyfranwyr yn cynnwys mapwyr brwdfrydig, gweithwyr profesiynol GIS, peirianwyr sy'n rhedeg y gweinyddion OSM, gwirfoddolwyr dyngarol sy'n mapio ardaloedd wedi'u heffeithio gan drychinebau, a llawer mwy.
2054         Er mwyn dysgu rhagor am y gymuned, gweler %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a gwefan %{osm_foundation_link}.
2055       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2056       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
2057       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
2058       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2059       open_data_title: Data Agored
2060       open_data_1_html: |-
2061         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
2062         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2063         ydych chi'n newid neu
2064         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
2065         ddosbarthu'r canlyniad
2066         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
2067       open_data_open_data: ddata agored
2068       open_data_copyright_license: dudalen Hawlfraint a Thrwydded
2069       legal_title: Cyfreithiol
2070       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2071       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
2072       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
2073       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
2074       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} os oes gennych gwestiynau am drwydded,
2075         hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.'
2076       legal_2_1_contact_the_osmf: Cysylltwch â'r OSMF
2077       legal_2_2_html: Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a "State of the Map" yn
2078         %{registered_trademarks_link}.
2079       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
2080       partners_title: Partneriaid
2081     copyright:
2082       title: Hawlfraint a Thrwydded
2083       foreign:
2084         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
2085         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a%{english_original_link},
2086           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth
2087         english_link: '''r gwreiddiol yn Saesneg'
2088       native:
2089         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
2090         html: Rydych chi'n darllen fersiwn Saesneg y dudalen hawlfraint. Gallwch fynd
2091           yn ôl i %{native_link} y dudalen hon, neu allwch stopio darllen am hawlfraint
2092           a %{mapping_link}.
2093         native_link: fersiwn Cymraeg
2094         mapping_link: dechrau mapio
2095       legal_babble:
2096         introduction_1_html: Mae OpenStreetMap%{registered_trademark_link} yn %{open_data},
2097           wedi'i drwyddedu o dan y %{odc_odbl_link} (ODbL) gan %{osm_foundation_link}
2098           (OSMF).
2099         introduction_1_open_data: ddata agored
2100         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2101         introduction_1_osm_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2102         introduction_2_html: Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu
2103           ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2104           ydych yn newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded
2105           y cewch ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio
2106           eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
2107         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
2108         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
2109           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2110         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2111         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
2112         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
2113           wneud y ddau beth canlynol:'
2114         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap drwy arddangos ein hysbysiad
2115           hawlfraint.
2116         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
2117           Agored.
2118         credit_3_html: |-
2119           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
2120           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
2121         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
2122         credit_4_1_html: "Er mwyn gwneud yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded
2123           Cronfa Ddata Agored, gallwch roi dolen i'r %{this_copyright_page_link}.\nFel
2124           arall, ac fel gofyniad os ydych yn dosbarthu OSM ar ffurf data\n, gallwch
2125           enwi a chysylltu'n uniongyrchol â'r drwydded(au). Yn y cyfryngau\nlle nad
2126           yw dolenni'n bosibl (e.e. gweithiau printiedig), rydym yn awgrymu eich bod
2127           yn cyfeirio eich darllenwyr at openstreetmap.org (efallai drwy ehangu\n'OpenStreetMap'
2128           i'r cyfeiriad llawn hwn) ac at opendatacommons.org. \nYn yr enghraifft hon,
2129           mae'r cydnabyddiaeth yn ymddangos yng nghornel y map."
2130         credit_4_1_this_copyright_page: dudalen hawlfraint hon
2131         attribution_example:
2132           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
2133           title: Enghraifft o briodoli
2134         more_title_html: Dysgu rhagor
2135         more_1_1_html: Gallwch ddysgu mwy am ddefnyddio ein data a sut i roi gydnabyddiaeth
2136           i ni ar %{osmf_licence_page_link}
2137         more_1_1_osmf_licence_page: dudalen Drwydded yr OSMF
2138         more_2_1_html: |-
2139           Er mai data agored yw OpenStreetMap, ni allwn ddarparu API map am ddim ar gyfer defnyddwyr trydydd parti.
2140           Gweler ein %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2141         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
2142         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
2143         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
2144         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
2145         contributors_intro_html: |-
2146           Mae ein cyfranwyr yn filoedd o unigolion. Rydym hefyd yn cynnwys
2147           data sydd wedi'i drwyddedu'n agored gan asiantaethau mapio cenedlaethol
2148           a ffynonellau eraill, gan gynnwys:
2149         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Yn cynnwys data gan %{stadt_wien_link}
2150           (o dan %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}, a Land Tirol (o dan %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2151         contributors_at_austria: Awstria
2152         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2153         contributors_at_cc_by: CC BY
2154         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2155         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
2156         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Yn ymgorffori neu''n datblygu
2157           gan ddefnyddio Ffiniau Gweinyddol © %{geoscape_australia_link} wedi''i
2158           drwyddedu gan Gymanwlad Awstralia o dan %{cc_licence_link}.'
2159         contributors_au_australia: Awstralia
2160         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2161         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
2162           (CC BY 4.0)
2163         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Yn cynnwys data gan GeoBase®,
2164           GeoGratis  (© Adran Adnoddau Naturiol Canada), CanVec (© Adran
2165           Adnoddau Naturiol Canada), a StatCan (Adran Ddaearyddiaeth, Ystadegau Canada).'
2166         contributors_ca_canada: Canada
2167         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Yn cynnwys data gan Weinyddiaeth
2168           y Wladwriaeth Tirfesur a Pharseli Tir wedi''i drwyddedu o dan %{cc_licence_link}'
2169         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
2170         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2171           licence (CC BY 4.0)
2172         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Yn cynnwys data gan Gronfa Ddata
2173           Arolwg Tir Topograffig Cenedlaethol y Ffindir a chfronfeydd data eraill,
2174           o dan %{nlsfi_license_link}.'
2175         contributors_fi_finland: Y Ffindir
2176         contributors_fi_nlsfi_license: Drwydded NLSFI
2177         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Yn cynnwys data gan Direction Générale
2178           des Impôts.'
2179         contributors_fr_france: Ffrainc
2180         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Yn cynnwys data gan y %{dgu_link}
2181           a %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Croatia).'
2182         contributors_hr_croatia: Croatia
2183         contributors_hr_dgu: Gweinyddiaeth Geodetig Talaith Croatia
2184         contributors_hr_open_data_portal: Phorth Data Agored Cenedlaethol
2185         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Yn cynnwys data © AND,
2186           2007 (%{and_link})'
2187         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
2188         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Yn cynnwys data o ffynhonnell
2189           %{linz_data_service_link} wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2190         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
2191         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
2192         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2193         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Yn cynnwys data gan yr %{rgz_link}
2194           a''r %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Serbia), 2018.'
2195         contributors_rs_serbia: Serbia
2196         contributors_rs_rgz: Awdurdodaeth Geodetig Serbia
2197         contributors_rs_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
2198         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Yn cynnwys data o''r %{gu_link}
2199           a''r %{mkgp_link} (gwybodaeth gyhoeddus Slofenia).'
2200         contributors_si_slovenia: Slofenia
2201         contributors_si_gu: Awdurdodaeth Tirfesur a Mapio
2202         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
2203         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Yn cynnwys data o ffynhonnell Sefydliad
2204           Daearyddol Cenedlaethol Sbaen (%{ign_link}) a''r System Cartograffig Genedlaethol
2205           (%{scne_link}) wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2206         contributors_es_spain: Sbaen
2207         contributors_es_ign: IGN
2208         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2209         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Yn cynnwys data o''r ffynhonnell
2210           %{ngi_link}, cedwir hawlfraint gan y wladwriaeth.'
2211         contributors_za_south_africa: De Affrica
2212         contributors_za_ngi: 'Prif Gyfarwyddiaeth: Gwybodaeth Geo-Ofodol Cenedlaethol'
2213         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
2214           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
2215         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
2216         contributors_2_html: |-
2217           Am fanylion pellach am y rhain, a ffynonellau eraill sydd wedi cael eu defnyddio
2218           er mwyn helpu i wella OpenStreetMap, gweler y %{contributors_page_link} ar Wici OpenStreetMap.
2219         contributors_2_contributors_page: dudalen gyfranwyr
2220         contributors_footer_2_html: |-
2221           Nid yw cynnwys data yn OpenStreetMap yn awgrymu bod y darparwr data
2222            gwreiddiol yn cefnogi OpenStreetMap, yn darparu unrhyw warant, neu
2223            yn derbyn unrhyw atebolrwydd.
2224         infringement_title_html: Toriadau hawlfraint
2225         infringement_1_html: Hoffem atgofio cyfranwyr OSM i beidio ag ychwanegu data
2226           o unrhyw ffynonellau hawlfreintiedig (e.e. Google Maps neu fapiau print)
2227           heb ganiatâd penodol gan ddeiliaid yr hawlfraint.
2228         infringement_2_1_html: |-
2229           Os ydych yn credu bod deunydd hawlfreintiedig wedi'i ychwanegu'n amhriodol
2230           at gronfa ddata OpenStreetMap neu'r wefan hon, dilynwch ein %{takedown_procedure_link} neu ffeiliwch yn uniongyrchol ar ein
2231           %{online_filing_page_link}.
2232         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
2233         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
2234         trademarks_title: Nodau Masnach
2235         trademarks_1_1_html: |-
2236           Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a State of the Map yn nodau masnach cofrestredig y Sefydliad OpenStreetMap. Os oes gennych gwestiynau am eich defnydd o'r marciau, gweler ein
2237           %{trademark_policy_link}.
2238         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
2239     index:
2240       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
2241       license:
2242         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
2243     edit:
2244       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
2245       user_page_link: tudalen defnyddiwr
2246       anon_edits_link_text: Gweld pam.
2247       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
2248     export:
2249       title: Allforio
2250       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
2251       licence: Trwydded
2252       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
2253       odbl: Open Data Commons Open Database License
2254       too_large:
2255         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
2256         planet:
2257           title: Planet OSM
2258         overpass:
2259           title: Overpass API
2260         geofabrik:
2261           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
2262         other:
2263           title: Ffynonellau Eraill
2264           description: Nodir ffynonellau ychwanegol ar Wici OpenStreetMap
2265       export_button: Allforio
2266     fixthemap:
2267       title: Rhoi gwybod am broblem / Cywiro'r map
2268       how_to_help:
2269         title: Sut i Helpu
2270         join_the_community:
2271           title: Ymunwch â'r gymuned
2272           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
2273             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2274             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2275       other_concerns:
2276         title: Pryderon eraill
2277         concerns_html: |-
2278           Os oes gennych bryderon am sut caiff ein data ei ddefnyddio neu am y cynnwys, cysylltwch â'n
2279           %{copyright_link} am ragor o wybodaeth gyfreithiol, neu cysylltwch â'r %{working_group_link} priodol.
2280         copyright: tudalen hawlfraint
2281         working_group: Gweithgor OSMF
2282         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2283     help:
2284       title: Cael Cymorth
2285       welcome:
2286         url: /welcome
2287         title: Croeso i OpenStreetMap
2288       beginners_guide:
2289         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2290         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2291       community:
2292         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2293         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2294       mailing_lists:
2295         title: Rhestrau Post
2296       irc:
2297         title: IRC
2298       switch2osm:
2299         title: switch2osm
2300       welcomemat:
2301         title: Ar gyfer Sefydliadau
2302       wiki:
2303         title: Wici OpenStreetMap
2304         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2305     potlatch:
2306       removed: Mae eich golygydd OpenStreetMap diofyn wedi'i osod fel Potlatch. Oherwydd
2307         bod Adobe Flash Player wedi'i dynnu'n ôl, nid yw Potlatch bellach ar gael
2308         i'w ddefnyddio mewn porwr gwe.
2309       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2310       download: Lawrlwytho'r rhaglen bwrdd gwaith ar gyfer Mac a Windows
2311       id_editor_html: Fel arall, gallwch osod eich golygydd rhagosodedig i iD, sy'n
2312         rhedeg yn eich porwr gwe fel y gwnaeth Potlatch yn flaenorol. %{change_preferences_link}.
2313       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2314     any_questions:
2315       title: Unrhyw gwestiynau?
2316       paragraph_1_html: |-
2317         Mae gan OpenStreetMap nifer o adnoddau ar gyfer dysgu am y prosiect, holi ac ateb
2318         cwestiynau, a thrafod ac ysgrifennu dogfennaeth ar bynciau mapio.
2319         %{help_link}. Ydych chi'n gweithio gyda sefydliad sy'n gwneud cynlluniau ar gyfer OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2320       get_help_here: Cewch gymorth yma
2321       welcome_mat: Dyma'r Mat Croeso
2322     sidebar:
2323       search_results: Canlyniadau Chwilio
2324     search:
2325       search: Chwilio
2326       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2327       from: O
2328       to: I
2329       where_am_i: Ble mae hwn?
2330       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2331         chwilio.
2332       submit_text: Mynd
2333       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2334     key:
2335       table:
2336         entry:
2337           motorway: Traffordd
2338           main_road: Priffordd
2339           trunk: Cefnffordd
2340           primary: Priffordd
2341           secondary: Ffordd eilaidd
2342           unclassified: Ffordd Diddosbarth
2343           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2344           track: Trac
2345           bridleway: Llwybr ceffylau
2346           cycleway: Llwybr beiciau
2347           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2348           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2349           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2350           cycleway_mtb: Ffordd Feicio Mynydd
2351           footway: Troedffordd
2352           rail: Rheilffordd
2353           train: Trên
2354           subway: Trenau tanddaear
2355           ferry: Fferi
2356           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2357           tram: Tram
2358           trolleybus: Bws Drydan
2359           bus: Bws
2360           cable_car: Car cebl
2361           chair_lift: Cadair godi
2362           runway: Llwybr glanio
2363           taxiway: Tacsiffordd
2364           apron: Llain
2365           admin: Ffin gweinyddol
2366           capital: Prifddinas
2367           city: Dinas
2368           orchard: Perllan
2369           vineyard: Gwinllan
2370           forest: Coedwig
2371           wood: Coedlan
2372           farmland: Tir Ffermio
2373           grass: Gwair
2374           meadow: Gwaun
2375           bare_rock: Carreg Plaen
2376           sand: Tywod
2377           golf: Maes golff
2378           park: Parc
2379           common: Comin
2380           built_up: Ardal Adeiledig
2381           resident: Ardal Breswyl
2382           retail: Ardal Fanwerthu
2383           industrial: Ardal Ddiwydiannol
2384           commercial: Ardal Fasnachol
2385           heathland: Rhos
2386           scrubland: Prysgwydd
2387           lake: Llyn
2388           reservoir: Cronfa Ddŵr
2389           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2390           glacier: Rhewlif
2391           reef: Riff
2392           wetland: Gwlyptir
2393           farm: Fferm
2394           brownfield: Safle tir llwyd
2395           cemetery: Mynwent
2396           allotments: Rhandiroedd
2397           pitch: Cae chwaraeon
2398           centre: Canolfan chwaraeon
2399           beach: Traeth
2400           reserve: Gwarchodfa natur
2401           military: Ardal filwrol
2402           school: Ysgol
2403           university: Prifysgol
2404           hospital: Ysbyty
2405           building: Adeilad arwyddocâol
2406           station: Gorsaf drên
2407           railway_halt: Arhosfa drenau
2408           subway_station: Gorsaf Isffordd
2409           tram_stop: Safle Tramiau
2410           summit: Pen Mynydd
2411           peak: Copa
2412           tunnel: Border toredig = twnnel
2413           bridge: Border du = pont
2414           private: Mynediad preifat
2415           destination: Mynediad cyrchfan
2416           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2417           bus_stop: Safle Bws
2418           bicycle_shop: Siop feiciau
2419           bicycle_rental: Beic Hur
2420           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2421           bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach
2422           toilets: Toiledau
2423     welcome:
2424       title: Croeso!
2425       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2426         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2427         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2428       whats_on_the_map:
2429         title: Beth sydd ar y Map
2430         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2431           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2432           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2433         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2434         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2435           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2436           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2437           ar bapur.'
2438         doesnt: Nad yw'n
2439       basic_terms:
2440         title: Termau syml mapio
2441         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2442           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2443         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2444           i olygu'r map.
2445         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2446         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2447         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2448           derfyn cyflymder ffordd.
2449         editor: golygydd
2450         node: nod
2451         way: llwybr
2452         tag: tag
2453       rules:
2454         title: Rheolau!
2455         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2456           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2457           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2458           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2459         imports: Fewnforio
2460         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2461       start_mapping: Dechrau Mapio
2462       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2463       add_a_note:
2464         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2465         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2466           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2467         para_2_html: |-
2468           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2469           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2470           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2471         the_map: map
2472     communities:
2473       title: Cymunedau
2474       lede_text: |-
2475         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2476         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2477         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2478         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2479       local_chapters:
2480         title: Siapteri Lleol
2481         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2482           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2483           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2484           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2485           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2486           a hawlfraint.
2487         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2488           Lleol:'
2489       other_groups:
2490         title: Grwpiau Eraill
2491         other_groups_html: |-
2492           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2493           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2494         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2495   traces:
2496     visibility:
2497       private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2498       public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2499       trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u
2500         trefnu, gyda stampiau amser)
2501       identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy,
2502         wedi'u trefnu, gyda stampiau amser)
2503     new:
2504       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2505       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2506       help: Cymorth
2507     create:
2508       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2509       trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys
2510         yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd
2511         e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau.
2512       upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, methodd eich uwchlwythiad GPX. Mae gweinyddwr
2513         wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto.
2514       traces_waiting:
2515         zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2516           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2517         one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2518           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2519         two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2520           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2521         few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2522           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2523         many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2524           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2525         other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain
2526           orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr
2527           eraill.
2528     edit:
2529       cancel: Canslo
2530       title: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2531       heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2532       visibility_help: beth mae hyn yn ei olygu?
2533     update:
2534       updated: Ôl wedi'i ddiweddaru
2535     show:
2536       title: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2537       heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2538       pending: I DDOD
2539       filename: 'Enw''r ffeil:'
2540       download: lawrlwytho
2541       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2542       points: 'Pwyntiau:'
2543       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2544       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2545       map: map
2546       edit: golygu
2547       owner: 'Crëwr:'
2548       description: 'Disgrifiad:'
2549       tags: 'Tagiau:'
2550       none: Dim
2551       edit_trace: Golygu'r ôl hwn
2552       delete_trace: Dileu'r ôl hwn
2553       trace_not_found: Heb ganfod ôl!
2554       visibility: 'Gwelededd:'
2555       confirm_delete: Dileu'r ôl hwn?
2556     trace:
2557       pending: I DDOD
2558       count_points:
2559         zero: '%{count} pwynt'
2560         one: '%{count} pwynt'
2561         two: '%{count} bwynt'
2562         few: '%{count} phwynt'
2563         many: '%{count} pwynt'
2564         other: '%{count} pwynt'
2565       more: mwy
2566       trace_details: Gweld Manylion Ôl
2567       view_map: Gweld Map
2568       edit_map: Golygu Map
2569       public: CYHOEDDUS
2570       identifiable: ADNABYDDADWY
2571       private: PREIFAT
2572       trackable: OLRHAINADWY
2573       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2574       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2575     index:
2576       public_traces: Olion GPS Cyhoeddus
2577       my_gps_traces: Fy Olion GPS
2578       public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user}
2579       description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar
2580       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2581       empty_title: Dim byd yma eto
2582       empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.'
2583       upload_new: Uwchlwytho ôl newydd
2584       wiki_page: dudalen wici
2585       upload_trace: Uwchlwytho ôl
2586       all_traces: Pob Ôl
2587       my_traces: Fy Olion
2588       traces_from_html: Olion Cyhoeddus gan %{user}
2589       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2590     destroy:
2591       scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu
2592     offline_warning:
2593       message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd
2594     offline:
2595       heading: Storio GPX All-lein
2596       message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd.
2597     feeds:
2598       show:
2599         title: Olion GPS OpenStreetMap
2600       description:
2601         description_with_count:
2602           zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2603           one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user}
2604           two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user}
2605           few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user}
2606           many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2607           other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2608         description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2609   application:
2610     permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno
2611     require_cookies:
2612       cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis
2613         yn eich porwr cyn parhau.
2614     setup_user_auth:
2615       blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen
2616         ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau.
2617       blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb
2618         gwe i ddarganfod rhagor.
2619       need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch
2620         i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno,
2621         ond rhaid ichi eu darllen.
2622     settings_menu:
2623       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2624       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2625       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2626       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2627     auth_providers:
2628       openid_url: URL OpenID
2629       openid_login_button: Parhau
2630       openid:
2631         title: Mewngofnodi ag OpenID
2632         alt: Logo OpenID
2633       google:
2634         title: Mewngofnodi â Google
2635         alt: Logo Google
2636       facebook:
2637         title: Mewngofnodi â Facebook
2638         alt: Logo Facebook
2639       microsoft:
2640         title: Mewngofnodi â Microsoft
2641         alt: Logo Microsoft
2642       github:
2643         title: Mewngofnodi â GitHub
2644         alt: Logo GitHub
2645       wikipedia:
2646         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2647         alt: Logo Wicipedia
2648     share:
2649       email:
2650         title: Rhannu drwy E-bost
2651         alt: Eicon e-bost
2652       bluesky:
2653         title: Rhannu drwy Bluesky
2654         alt: Eicon Bluesky
2655       facebook:
2656         title: Rhannu drwy Facebook
2657         alt: Eicon Facebook
2658       linkedin:
2659         title: Rhannu drwy LinkedIn
2660         alt: Eicon LinkedIn
2661       mastodon:
2662         title: Rhannu ar Mastodon
2663         alt: Eicon Mastodon
2664       telegram:
2665         title: Rhannu ar Telegram
2666         alt: Eicon Telegram
2667       x:
2668         title: Rhannu ar X
2669         alt: Eicon X
2670   oauth:
2671     scopes:
2672       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2673       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2674       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2675       write_diary: Creu cofnodion dyddiadur a sylwadau
2676       write_api: Golygu'r map
2677       read_gpx: Darllen olion GPS preifat
2678       write_gpx: Uwchlwytho olion GPS
2679       write_notes: Addasu nodiadau
2680       write_redactions: Gorchuddio data map
2681       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2682       consume_messages: Darllen, diweddaru statws a dileu negeseuon defnyddiwr
2683       send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill
2684       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2685   oauth2_applications:
2686     index:
2687       title: Fy Apiau Cleient
2688       new: Cofrestru ap newydd
2689       name: Enw
2690       permissions: Caniatâd
2691     application:
2692       edit: Golygu
2693       delete: Dileu
2694       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2695     new:
2696       title: Cofrestru ap newydd
2697     edit:
2698       title: Golygu eich ap
2699     show:
2700       edit: Golygu
2701       delete: Dileu
2702       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2703       client_id: ID Cleient
2704       client_secret: Cyfrinach Cleient
2705       permissions: Caniatadau
2706       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2707   oauth2_authorizations:
2708     new:
2709       title: Angen Awdurdodiad
2710       authorize: Awdurdodi
2711       deny: Gwrthod
2712     error:
2713       title: Digwyddodd gwall
2714     show:
2715       title: Cod awdurdodi
2716   oauth2_authorized_applications:
2717     index:
2718       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2719       application: Ap
2720       permissions: Caniatadau
2721       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2722       no_applications_html: Nid ydych wedi awdurdodi unrhyw apiau %{oauth2} eto.
2723     application:
2724       revoke: Dirymu Mynediad
2725       confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn?
2726   users:
2727     new:
2728       title: Cofrestru
2729       tab_title: Cofrestru
2730       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2731         %{client_app_name}.
2732       support: cymorth
2733       about:
2734         header: Rhydd a golygadwy.
2735         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2736         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2737       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2738         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2739       by_signing_up:
2740         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2741         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2742       continue: Cofrestru
2743       email_help:
2744         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2745         html: Ni chaiff eich cyfeiriad e-bost ei arddangos yn gyhoeddus, gweler ein
2746           %{privacy_policy_link} am ragor o wybodaeth.
2747       consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}.
2748       consider_pd: parth cyhoeddus
2749       or: neu
2750       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2751     no_such_user:
2752       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2753       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2754       deleted: wedi'i ddileu
2755     show:
2756       my diary: Dyddiadur
2757       my edits: Golygiadau
2758       my traces: Fy Olion
2759       my notes: Nodiadau
2760       my messages: Negeseuon
2761       my profile: Proffil
2762       my settings: Gosodiadau
2763       my comments: Sylwadau
2764       my_preferences: Dewisiadau
2765       my_dashboard: Dangosfwrdd
2766       blocks on me: Blociau arnaf i
2767       blocks by me: Blociau gennyf i
2768       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2769       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2770       edit_profile: Golygu Proffil
2771       send message: Anfon Neges
2772       diary: Dyddiadur
2773       edits: Golygiadau
2774       traces: Olion
2775       notes: Nodiadau Map
2776       unfollow: Dad-ddilyn
2777       follow: Dilyn
2778       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2779       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2780       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2781       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2782       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2783       ct undecided: Heb Benderfynu
2784       ct declined: Wedi Gwrthod
2785       email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
2786       created from: 'Crëwyd o:'
2787       status: 'Statws:'
2788       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2789       role:
2790         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2791         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2792         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2793         grant:
2794           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2795           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2796           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2797         revoke:
2798           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2799           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2800           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2801       block_history: Blociau Gweithredol
2802       moderator_history: Blociau a roddwyd
2803       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2804       comments: Sylwadau
2805       create_block: Blocio'r Defnyddiwr Hwn
2806       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2807       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2808       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2809       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2810       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2811       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2812       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2813       confirm: Cadarnhau
2814       report: Rhoi gwybod am y defnyddiwr hwn
2815     go_public:
2816       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2817         i olygu.
2818     issued_blocks:
2819       show:
2820         title: Blociau gan %{name}
2821         heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2822         empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto.
2823     received_blocks:
2824       show:
2825         title: Blociau ar %{name}
2826         heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2827         empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto.
2828       edit:
2829         title: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2830         heading_html: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2831         empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2832         confirm: Ydych chi wir eisiau diddymu %{active_blocks}?
2833         active_blocks:
2834           zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2835           one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2836           two: '%{count} floc cyfredol.'
2837           few: '%{count} bloc cyfredol.'
2838           many: '%{count} bloc cyfredol.'
2839           other: '%{count} bloc cyfredol.'
2840         revoke: Dirymu!
2841       destroy:
2842         flash: Dirymwyd pob bloc gweithredol.
2843     lists:
2844       show:
2845         title: Defnyddwyr
2846         heading: Defnyddwyr
2847         empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb
2848       page:
2849         found_users:
2850           zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2851           one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2852           two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr
2853           few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2854           many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2855           other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2856         confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2857         hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2858       user:
2859         summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2860         summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2861     comments:
2862       index:
2863         changesets: Grwpiau newid
2864         diary_entries: Cofnodion dyddiadur
2865         no_comments: Dim sylwadau
2866     changeset_comments:
2867       index:
2868         title: Sylwadau Grŵp Newid wedi'u hychwanegu gan %{user}
2869       page:
2870         changeset: Grŵp newid
2871         when: Pryd
2872         comment: Sylw
2873     diary_comments:
2874       index:
2875         title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
2876       page:
2877         post: Post
2878         when: Pryd
2879         comment: Sylw
2880     suspended:
2881       title: Cyfrif wedi'i atal
2882       heading: Cyfrif wedi'i atal
2883       support: cymorth
2884       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2885         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2886     auth_failure:
2887       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2888       invalid_scope: Sgop annilys
2889       unknown_error: Methodd y dilysu
2890     auth_association:
2891       heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto.
2892       option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r
2893         ffurflen isod."
2894   user_blocks:
2895     model:
2896       non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc.
2897       non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc.
2898     not_found:
2899       back: Nôl i'r mynegai
2900     new:
2901       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2902       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2903     edit:
2904       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2905       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2906       revoke: Dirymu bloc
2907     create:
2908       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
2909     update:
2910       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
2911       inactive_block_cannot_be_reactivated: Mae'r bloc hwn yn anweithredol ac ni ellir
2912         ei ail-weithredu.
2913       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2914     index:
2915       title: Blociau defnyddiwr
2916       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2917       empty: Dim blociau eto.
2918     helper:
2919       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2920       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
2921       time_future_and_until_login_html: Daw i ben ymhen %{time} ac ar ôl i'r defnyddiwr
2922         fewngofnodi.
2923       time_past_html: Wedi dod i ben %{time}.
2924       block_duration:
2925         hours:
2926           zero: '%{count} awr'
2927           one: '%{count} awr'
2928           two: '%{count} awr'
2929           few: '%{count} awr'
2930           many: '%{count} awr'
2931           other: '%{count} awr'
2932         days:
2933           zero: '%{count} diwrnod'
2934           one: '%{count} diwrnod'
2935           two: '%{count} ddiwrnod'
2936           few: '%{count} diwrnod'
2937           many: '%{count} diwrnod'
2938           other: '%{count} diwrnod'
2939         weeks:
2940           zero: '%{count} wythnos'
2941           one: '%{count} wythnos'
2942           two: '%{count} wythnos'
2943           few: '%{count} wythnos'
2944           many: '%{count} wythnos'
2945           other: '%{count} wythnos'
2946         months:
2947           zero: '%{count} mis'
2948           one: '%{count} mis'
2949           two: '%{count} fis'
2950           few: '%{count} mis'
2951           many: '%{count} mis'
2952           other: '%{count} mis'
2953         years:
2954           zero: '%{count} flwyddyn'
2955           one: Blwyddyn
2956           two: '%{count} flynedd'
2957           few: '%{count} blynedd'
2958           many: '%{count} blynedd'
2959           other: '%{count} blynedd'
2960       short:
2961         ended: wedi gorffen
2962         revoked_html: dirymwyd gan %{name}
2963         active: gweithredol
2964         active_until_read: yn weithredol nes cael ei ddarllen
2965         read_html: darllenwyd am %{time}
2966         time_in_future_title: '%{time_absolute}; ymhen %{time_relative}'
2967         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2968     show:
2969       title: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
2970       heading_html: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
2971       created: 'Crëwyd:'
2972       duration: 'Cyfnod:'
2973       status: 'Statws:'
2974       edit: Golygu
2975       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2976       revoker: 'Dad-flociwr:'
2977     block:
2978       show: Dangos
2979       edit: Golygu
2980     page:
2981       display_name: Defnyddiwr wedi'i blocio
2982       creator_name: Crëwr
2983       reason: Rheswm dros flocio
2984       start: Dechrau
2985       end: Diwedd
2986       status: Statws
2987     navigation:
2988       all_blocks: Pob Bloc
2989       blocks_on_me: Blociau arnaf i
2990       blocks_on_user_html: Blociau ar %{user}
2991       blocks_by_me: Blociau gennyf i
2992       blocks_by_user_html: Blociau gan %{user}
2993       block: 'Bloc #%{id}'
2994       new_block: Bloc Newydd
2995   user_mutes:
2996     index:
2997       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2998       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2999       you_have_muted_n_users:
3000         zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3001         one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3002         two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr
3003         few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3004         many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3005         other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3006       user_mute_admins_and_moderators: Gallwch anwybyddu'r Gweinyddwyr a Chymedrolwyr
3007         ond ni fydd eu negeseuon yn cael eu hanwybyddu.
3008       table:
3009         thead:
3010           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
3011           actions: Gweithredoedd
3012         tbody:
3013           unmute: Dad-anwybyddu
3014           send_message: Anfon neges
3015     create:
3016       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
3017       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
3018     destroy:
3019       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
3020       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
3021   notes:
3022     index:
3023       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
3024       heading: Nodiadau %{user}
3025       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
3026       subheading_submitted: a gyflwynwyd
3027       subheading_commented: y gwnaed sylw
3028       no_notes: Dim nodiadau
3029       id: Id
3030       creator: Crëwr
3031       description: Disgrifiad
3032       created_at: Crëwyd
3033       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
3034       apply: Gweithredu
3035       all: Popeth
3036       open: Agored
3037       closed: Wedi cau
3038       status: Statws
3039     show:
3040       title: 'Nodyn: %{id}'
3041       description: Disgrifiad
3042       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
3043       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
3044       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
3045       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
3046       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3047       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
3048       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
3049       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
3050       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
3051       event_reopened_by_html: Ailagorwyd gan %{user} %{time_ago}
3052       event_reopened_by_anonymous_html: Ailagorwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3053       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
3054       report: roi gwybod am y nodyn hwn
3055       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
3056         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
3057       discussion: Trafodaeth
3058       subscribe: Tanysgrifio
3059       unsubscribe: Dad-danysgrifio
3060       hide: Cuddio
3061       resolve: Datrys
3062       reactivate: Ail agor
3063       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
3064       comment: Sylw
3065       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
3066       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
3067         ei dileu, gallwch chi %{link}.
3068       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech ei ddatrys
3069         gyda sylw.
3070       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
3071       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
3072     new:
3073       title: Nodyn Newydd
3074       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
3075         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
3076         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
3077       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
3078         os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn.
3079       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
3080       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
3081       counter_warning_guide_link:
3082         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
3083       counter_warning_forum_link:
3084         url: https://community.openstreetmap.org/
3085       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
3086         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
3087         neu gyfeiriaduron.
3088       add: Ychwanegu Nodyn
3089     new_readonly:
3090       title: Nodyn Newydd
3091       warning: Ni ellir creu nodiadau newydd oherwydd bod API OpenStreetMap ym modd
3092         darllen-yn-unig ar hyn o bryd.
3093     notes_paging_nav:
3094       showing_page: Tudalen %{page}
3095       next: Nesaf
3096       previous: Cynt
3097   javascripts:
3098     close: Cau
3099     share:
3100       title: Rhannu
3101       cancel: Canslo
3102       image: Llun
3103       link: Dolen neu HTML
3104       long_link: Dolen
3105       short_link: Dolen Fer
3106       geo_uri: Geo-URI
3107       embed: HTML
3108       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
3109       format: 'Fformat:'
3110       scale: 'Graddfa:'
3111       image_dimensions: Bydd y llun yn dangos yr haen %{layer} ar %{width} x %{height}
3112       download: Lawrlwytho
3113       short_url: URL Byr
3114       include_marker: Cynnwys marciwr
3115       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
3116       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
3117       view_larger_map: Gweld Map Mawr
3118       only_layers_exported_as_image: 'Dim ond yr haenau canlynol y gellir eu hallforio
3119         fel delwedd:'
3120     embed:
3121       report_problem: Rhoi gwybod am broblem
3122     key:
3123       title: Allwedd Map
3124       tooltip: Allwedd Map
3125       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
3126     map:
3127       zoom:
3128         in: Chwyddo Mewn
3129         out: Chwyddo Allan
3130       locate:
3131         title: Dangos Fy Lleoliad
3132         metersPopup:
3133           zero: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3134           one: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3135           two: Rydych chi o fewn %{count} fetr i'r pwynt hwn
3136           few: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3137           many: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3138           other: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3139         feetPopup:
3140           zero: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3141           one: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3142           two: Rydych chi o fewn %{count} droedfedd i'r pwynt hwn
3143           few: Rydych chi o fewn %{count} throedfedd i'r pwynt hwn
3144           many: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3145           other: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3146       base:
3147         standard: Safonol
3148         cycle_map: Map Beicio
3149         transport_map: Map Trafnidiaeth
3150         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3151         hot: Dyngarol
3152       layers:
3153         header: Haenau Map
3154         notes: Nodiadau Map
3155         data: Data Map
3156         gps: Olion GPS Cyhoeddus
3157         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
3158         title: Haenau
3159       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
3160       make_a_donation: Rhoi arian
3161       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
3162       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3163       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
3164       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
3165       andy_allan: Andy Allan
3166       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
3167       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3168       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
3169     site:
3170       edit_tooltip: Golygu'r map
3171       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
3172       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
3173       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
3174       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
3175       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
3176       queryfeature_tooltip: Ymholiad nodweddion
3177       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i wneud ymholiad nodweddion
3178       embed_html_disabled: Nid yw mewnosod HTML ar gael ar gyfer yr haen fap hon
3179     edit_help: Symudwch y map a chwyddwch i mewn i leoliad rydych chi am ei olygu,
3180       yna cliciwch yma.
3181     directions:
3182       ascend: Esgyn
3183       engines:
3184         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
3185         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
3186         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
3187         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
3188         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
3189         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
3190         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
3191         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
3192         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
3193       descend: Disgyn
3194       directions: Cyfeiriadau
3195       distance: Pellter
3196       distance_m: '%{distance}m'
3197       distance_km: '%{distance}km'
3198       errors:
3199         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
3200         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
3201       instructions:
3202         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
3203         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
3204         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
3205         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3206         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
3207         offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag
3208           at %{directions}
3209         offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3210           i %{name}, tuag at %{directions}
3211         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
3212         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
3213         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
3214           at %{directions}
3215         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
3216         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
3217         onramp_right_with_name_directions: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}, tuag
3218           at %{directions}
3219         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
3220         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
3221         endofroad_right_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r dde i %{name}
3222         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
3223         fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name}
3224         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
3225         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
3226         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
3227         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
3228         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
3229         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
3230         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
3231         offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}
3232         offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag
3233           at %{directions}
3234         offramp_left_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith
3235           i %{name}, tuag at %{directions}
3236         offramp_left_with_name: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name}
3237         offramp_left_with_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith tuag at %{directions}
3238         offramp_left_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name},
3239           tuag at %{directions}
3240         onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}
3241         onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions}
3242         onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag
3243           at %{directions}
3244         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
3245         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
3246         endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name}
3247         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
3248         fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name}
3249         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
3250         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
3251         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
3252         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
3253         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
3254         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
3255         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
3256         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
3257         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
3258         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
3259         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3260         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3261         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
3262         unnamed: ffordd heb enw
3263         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
3264         exit_counts:
3265           first: 1af
3266           second: yr 2il
3267           third: 3ydd
3268           fourth: 4ydd
3269           fifth: 5ed
3270           sixth: 6fed
3271           seventh: 7fed
3272           eighth: 8fed
3273           ninth: 9fed
3274           tenth: 10fed
3275       time: Amser
3276     query:
3277       node: Nod
3278       way: Llwybr
3279       relation: Perthynas
3280       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
3281       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
3282       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
3283     context:
3284       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
3285       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
3286       add_note: Ychwanegu nodyn yma
3287       show_address: Dangos cyfeiriad
3288       query_features: Ymholiad nodweddion
3289       centre_map: Canoli'r map yma
3290   redactions:
3291     edit:
3292       heading: Golygu Gorchuddiad
3293       title: Golygu Gorchuddiad
3294     index:
3295       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
3296       heading: Rhestr Orchuddiadau
3297       title: Rhestr Orchuddiadau
3298       new: Gorchuddiad Newydd
3299     new:
3300       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
3301       title: Gorchuddiad Newydd
3302     show:
3303       description: 'Disgrifiad:'
3304       heading: Gorchuddiad "%{title}"
3305       title: Gorchuddiad
3306       user: 'Crëwr:'
3307       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
3308       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
3309       confirm: Ydych chi'n siŵr?
3310     create:
3311       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
3312     update:
3313       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
3314     destroy:
3315       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
3316         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
3317       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
3318       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
3319   validations:
3320     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
3321     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
3322     invalid_characters: ceir nodau annilys
3323     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
3324 ...