1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Bæta við athugasemd
41 create: Búa til leiðréttingu
42 update: Vista leiðréttingu
45 update: Vista breytingar
47 create: Banna notandann
48 update: Uppfæra bannið
52 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
56 is_already_muted: er nú þegar þaggað
59 changeset: Breytingasett
60 changeset_tag: Merki breytingasetts
62 diary_comment: Bloggathugasemd
63 diary_entry: Bloggfærsla
70 old_node: Gamall liður
71 old_node_tag: Merki gamals hnúts
72 old_relation: Gömul vensl
73 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
74 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
76 old_way_node: Liður í gamalli leið
77 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
79 relation_member: Stak í venslum
80 relation_tag: Merki vensla
84 tracepoint: Ferilpunktur
85 tracetag: Merki ferils
87 user_preference: Notandastillingar
88 user_token: Aðgangsteikn notanda
95 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
96 callback_url: Svarslóð
97 support_url: Slóð á aðstoð
98 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
99 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
100 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
102 allow_write_api: breyta kortagögnunum
103 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
104 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
105 allow_write_notes: breyta minnispunktum
112 latitude: Breiddargráða
113 longitude: Lengdargráða
114 language_code: Tungumál
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Endurbeina slóðum
118 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
128 latitude: Breiddargráða
129 longitude: Lengdargráða
132 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
133 visibility: Sýnileiki
139 recipient: Viðtakandi
144 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
145 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
147 auth_provider: Auðkenningaraðili
148 auth_uid: UID auðkenningar
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_name_html: '%{name} (%{id})'
218 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
220 default: Sjálfgefið (núna %{name})
223 description: iD (ritill í vafra)
226 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað
250 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
251 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
252 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
254 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
255 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
256 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
257 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
260 full: Allur minnispunkturinn
264 my settings: Mínar stillingar
265 current email address: Núverandi póstfang
266 external auth: Ytri auðkenning
268 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
269 link text: hvað er openID?
271 heading: Skilmálar vegna framlags
272 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
273 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
275 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
276 skilmálana vegna framlags þíns.
277 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
278 almenningseigu (Public Domain).
279 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
280 link text: Hvað er þetta?
281 save changes button: Vista breytingar
282 delete_account: Eyði aðgangi...
284 heading: Opinberar breytingar
285 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
286 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
287 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
288 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
289 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
290 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
291 find_out_why_html: (%{link}).
292 find_out_why: sjáðu hvers vegna
293 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
294 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
295 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
296 eru núna sjálfgefið opinberir.
297 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
299 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
300 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
301 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
303 success: Aðgangi eytt.
306 title: Eyða aðgangnum mínum
307 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
308 delete_account: Eyða aðgangi
309 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
310 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
311 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
312 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
313 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
314 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
315 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
316 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
317 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
319 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
320 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
321 eru, verða geymdar en faldar.
322 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
323 verða geymdir en faldir.
324 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
326 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
327 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
328 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
329 confirm_delete: Ertu viss?
335 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
336 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
337 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
339 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
340 jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
341 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
342 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
343 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
344 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
345 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
346 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
347 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
348 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
349 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
350 readable_summary: læsilegt yfirlit
351 informal_translations: óformlegar þýðingar
352 continue: Halda áfram
353 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
354 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
355 legale_select: 'Búseta (land):'
359 rest_of_world: Restin af heiminum
361 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
363 terms_declined_flash:
364 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
365 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
366 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
367 terms_declined_link: þessari wiki síðu
368 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
370 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
371 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
373 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
374 in_changeset: Breytingasett
376 no_comment: (engin athugasemd)
380 other: '%{count} vensl'
383 other: '%{count} leiðir'
384 download_xml: Sækja XML
385 view_history: Skoða feril
386 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
387 view_details: Skoða nánar
388 location: 'Staðsetning:'
390 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
392 title_html: 'Liður: %{name}'
394 title_html: 'Leið: %{name}'
397 one: '%{count} liður'
398 other: '%{count} liðir'
400 one: hluti leiðar %{related_ways}
401 other: hlutar leiða %{related_ways}
403 title_html: 'Vensl: %{name}'
406 one: '%{count} meðlimur'
407 other: '%{count} meðlimir'
409 entry_html: '%{type} %{name}'
410 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
416 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
420 title: Villa í tímamörkum
421 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
422 of langan tíma að ná í gögnin.
427 changeset: breytingasettið
430 redaction: Leiðrétting %{id}
431 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
432 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
438 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
439 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
441 load_data: Hlaða inn gögnum
442 loading: Hleð inn gögnum...
446 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
447 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
448 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
449 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
450 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
451 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
452 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
453 email_link: Tölvupóstfang %{email}
455 title: Rannsaka fitjur
456 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
457 nearby: Nálægar fitjur
458 enclosing: Umlykjandi fitjur
462 title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
464 title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
466 title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
468 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
469 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
472 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
475 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
478 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
482 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
483 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
485 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
486 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
488 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
489 við breytingasett sem þú baðst um.
492 no_edits: (engar breytingar)
493 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
496 title_user: Breytingar eftir %{user}
497 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
498 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
499 empty: Engin breytingasett fundust.
500 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
501 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
502 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
503 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
504 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
505 load_more: Hlaða inn fleiri
507 title: Breytingasett %{id}
508 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
513 title: 'Breytingasett: %{id}'
514 created: 'Búið til: %{when}'
515 closed: 'Lokað: %{when}'
516 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
517 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
518 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
519 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
521 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
522 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
524 subscribe: Gerast áskrifandi
525 unsubscribe: Hætta í áskrift
526 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
527 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
529 unhide_comment: hætta að fela
531 changesetxml: XML breytingasetts
532 osmchangexml: XML osmChange
534 nodes: Liðir (%{count})
535 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
536 ways: Leiðir (%{count})
537 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
538 relations: Vensl (%{count})
539 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
541 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
543 changeset_subscriptions:
546 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
547 button: Gerast áskrifandi að umræðu
549 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
550 button: Hætta áskrift að umræðu
552 title: Breytingasett %{id}
553 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
555 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
556 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
557 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
560 km away: í %{count} km fjarlægð
561 m away: í %{count} m fjarlægð
562 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
564 your location: Staðsetning þín
565 nearby mapper: Nálægur notandi
567 title: Stjórnborðið mitt
568 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
569 þína til að sjá nálæga notendur.'
570 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
571 nearby users: Aðrir nálægir notendur
572 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
574 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
575 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
578 title: Ný bloggfærsla
580 location: 'Staðsetning:'
581 use_map_link: Nota kort
584 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
585 user_title: Blogg frá %{user}
586 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
588 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
589 my_diary: Bloggið mitt
590 no_entries: Engar bloggfærslur
592 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
594 title: Breyta bloggfærslu
595 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
597 title: Blogg %{user} | %{title}
598 user_title: Blogg %{user}
600 subscribe: Gerast áskrifandi
601 unsubscribe: Hætta í áskrift
602 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
603 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
606 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
607 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
608 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
609 fylgdir ógildum tengli.
611 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
612 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
613 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
614 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
616 one: '%{count} athugasemd'
617 other: '%{count} athugasemdir'
618 no_comments: Engar athugasemdir
619 edit_link: Breyta þessari færslu
620 hide_link: Fela þessa færslu
621 unhide_link: Af-fela þessa færslu
623 report: Tilkynna þessa færslu
625 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
626 hide_link: Fela þessa athugasemd
627 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
629 report: Tilkynna þessa athugasemd
631 location: 'Staðsetning:'
632 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
635 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
636 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
638 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
639 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
641 title: OpenStreetMap bloggfærslur
642 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
644 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
645 button: Gerast áskrifandi að umræðu
647 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
648 button: Hætta áskrift að umræðu
651 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
655 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
656 endanotanda sé valinn
657 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
658 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
659 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
663 notice: Umsókn skráð.
667 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
668 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
669 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
670 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
671 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
672 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
673 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
674 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
676 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
677 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
679 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
680 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
681 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
682 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
683 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
686 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
687 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
688 contact: hafa samband við
689 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
690 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
694 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
698 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
699 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
700 internal_server_error:
701 title: Villa í forriti
702 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
703 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
705 title: Skrá fannst ekki
706 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
712 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
713 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
714 search_osm_nominatim:
715 prefix_format: '%{name}:'
719 chair_lift: Stólalyfta
722 magic_carpet: Töfrateppislyfta
735 holding_position: Biðstæði
736 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
737 parking_position: Loftfarastæði
739 taxilane: Aksturbraut
740 taxiway: Akbraut flugvéla
744 animal_boarding: Dýrahótel
745 animal_shelter: Dýraheimili
746 arts_centre: Listamiðstöð
752 bicycle_parking: Hjólastæði
753 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
754 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
755 biergarten: Bjórgarður
756 blood_bank: Blóðbanki
757 boat_rental: Bátaleiga
759 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
760 bus_station: Strætóstöð
762 car_rental: Bílaleiga
763 car_sharing: Deiling bíla
764 car_wash: Bílaþvottastöð
766 charging_station: Hleðslustöð
767 childcare: Barnagæsla
771 college: Framhaldsskóli
772 community_centre: Samfélagsmiðstöð
773 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
775 crematorium: Bálstofa
778 drinking_water: Drykkjarvatn
779 driving_school: Ökuskóli
781 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
782 fast_food: Skyndibitastaður
783 ferry_terminal: Ferjustöð
784 fire_station: Slökkvistöð
785 food_court: Veitingasvæði
788 gambling: Fjárhættuspil
789 grave_yard: Kirkjugarður
792 hunting_stand: Skotvöllur
794 internet_cafe: Netkaffi
795 kindergarten: Leikskóli
796 language_school: Tungumálaskóli
798 loading_dock: Hleðslupallur
799 love_hotel: Elskendahótel
800 marketplace: Markaður
801 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
803 money_transfer: Greiðslumiðlun
804 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
805 music_school: Tónlistarskóli
806 nightclub: Næturklúbbur
807 nursing_home: Hjúkrunarheimili
809 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
810 parking_space: Bílastæði
811 payment_terminal: Greiðslukassi
813 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
819 public_bath: Almenningsbaðhús
820 public_bookcase: Almenningsbókakassi
821 public_building: Opinber bygging
822 ranger_station: Landvarðastöð
823 recycling: Endurvinnsla
824 restaurant: Veitingastaður
825 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
829 social_centre: Félagsmiðstöð
830 social_facility: Félagsþjónusta
832 swimming_pool: Sundlaug
834 telephone: Almenningssími
838 training: Æfingaaðstaða
840 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
841 vending_machine: Sjálfsali
842 veterinary: Dýraspítali
843 village_hall: Hreppsskrifstofa
844 waste_basket: Ruslafata
845 waste_disposal: Ruslsöfnun
846 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
847 watering_place: Vatnsból
848 water_point: Vatnspóstur
852 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
853 administrative: Stjórnsýslumörk
855 national_park: Þjóðgarður
856 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
857 protected_area: Verndarsvæði
860 aqueduct: Vatnsveitubrú
870 bungalow: Sumarbústaður
873 church: Kirkjubygging
874 civic: Almenningsbygging
875 college: Framhaldsskólabygging
876 commercial: Verslunarhús
877 construction: Bygging á framkvæmdastigi
879 detached: Aðskilið hús
883 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
886 greenhouse: Gróðurhús
893 industrial: Iðnaðarhús
894 kindergarten: Leikskólabygging
895 manufacture: Verksmiðjubygging
896 office: Skrifstofuhús
897 public: Opinber bygging
898 residential: Íbúðarhús
899 retail: Verslunarbygging
901 ruins: Byggingarústir
903 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
904 service: Þjónustubygging
907 static_caravan: Hjólhýsi
909 temple: Trúarleg bygging
911 train_station: Lestarstöðvarbygging
912 university: Háskólabygging
916 scout: Aðstaða skátafélags
917 sport: Íþróttaklúbbur
920 beekeeper: Býflugnabóndi
921 blacksmith: Járnsmiður
924 caterer: Veisluþjónusta
925 confectionery: Sælgætisverslun
926 dressmaker: Klæðskeri
927 electrician: Rafvirki
928 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
929 gardener: Garðyrkjumaður
930 glaziery: Glerverkstæði
932 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
933 metal_construction: Málmsmíði
935 photographer: Ljósmyndari
936 plumber: Pípulagningamaður
938 sawmill: Sögunarmylla
940 stonemason: Steinsmiður
942 window_construction: Gluggasmíði
946 access_point: Aðgangspunktur
947 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
948 assembly_point: Safnsvæði
949 defibrillator: Hjartastuðtæki
950 fire_extinguisher: Slökkvitæki
951 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
952 landing_site: Neyðarlending
953 life_ring: Björgunarhringur
956 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
957 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
959 abandoned: Ónotuð hraðbraut
960 bridleway: Reiðstígur
961 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
962 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
963 construction: Hraðbraut í byggingu
966 cycleway: Hjólastígur
968 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
969 emergency_bay: Neyðarútskot
972 give_way: Víkja-skilti
973 living_street: Vistgata
974 milestone: Vegalengdarsteinn
976 motorway_junction: Þjóðvegatenging
977 motorway_link: Hraðbraut
978 passing_place: Víkingakantur
980 pedestrian: Gönguleið
983 primary_link: Stofnvegur
984 proposed: Tillaga um veglagningu
985 raceway: Keppnisbraut
986 residential: Íbúðagata
987 rest_area: Hvíldarsvæði
989 secondary: Tengivegur
990 secondary_link: Tengivegur
991 service: Þjónustuvegur
992 services: Hraðbrautaþjónusta
993 speed_camera: Hraðamyndavél
995 stop: Stöðvunarskilti
996 street_lamp: Ljósastaur
997 tertiary: Annar vegur
998 tertiary_link: Annar vegur
1000 traffic_mirror: Umferðarspegill
1001 traffic_signals: Umferðarljós
1002 trailhead: Upphaf slóða
1003 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1004 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1005 turning_circle: Beygjuhringur
1006 turning_loop: Snúningsslaufa
1007 unclassified: Óflokkaður vegur
1010 aircraft: Söguleg flugvél
1011 archaeological_site: Fornminjar
1012 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1013 battlefield: Orustuvöllur
1014 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1015 building: Söguleg bygging
1016 bunker: Sprengjubyrgi
1017 cannon: Söguleg fallbyssa
1019 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1021 city_gate: Borgarhlið
1022 citywalls: Borgarmúrar
1024 heritage: Sögulegur staður
1025 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1028 memorial: Minnismerki
1029 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1031 mine_shaft: Námugöng
1032 monument: Minnisvarði
1033 railway: Sögulegt lestarspor
1034 roman_road: Rómverskur vegur
1036 rune_stone: Rúnasteinn
1040 wayside_chapel: Vegakapella
1041 wayside_cross: Vegakross
1042 wayside_shrine: Vegaskrín
1048 allotments: Úthlutuð svæði
1049 aquaculture: Vatnseldi
1051 brownfield: Byggingarsvæði
1052 cemetery: Grafreitur
1053 commercial: Verslunarsvæði
1054 conservation: Verndarsvæði
1055 construction: Byggingarsvæði
1056 farmland: Ræktarland
1061 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1062 industrial: Iðnaðarsvæði
1063 landfill: Landfylling
1064 meadow: Skógarlundur
1068 plant_nursery: Græðlingaræktun
1070 railway: Lestarteinar
1071 recreation_ground: Leikvöllur
1072 religious: Trúartengt svæði
1073 reservoir: Uppistöðulón
1074 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1075 residential: Íbúðasvæði
1076 retail: Smásölusvæði
1077 village_green: Grænt svæði
1081 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1082 amusement_arcade: Spilasalur
1083 bandstand: Hljómsveitarpallur
1084 beach_resort: Strandbær
1085 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1086 bleachers: Áhorfendapallar
1087 bowling_alley: Keiluhöll
1090 dog_park: Hundagarður
1093 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1094 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1096 golf_course: Golfvöllur
1097 horse_riding: Reiðmiðstöð
1098 ice_rink: Skautahöll
1100 miniature_golf: Mínigolf
1101 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1102 outdoor_seating: Sæti utandyra
1103 park: Almenningsgarður
1104 picnic_table: Nestisborð
1105 pitch: Íþróttavöllur
1106 playground: Leikvöllur
1107 recreation_ground: Leikvöllur
1108 resort: Ferðamannastaður
1111 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1112 stadium: Íþróttaleikvangur
1113 swimming_pool: Sundlaug
1115 water_park: Vatnsleikjagarður
1119 advertising: Auglýsing
1121 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1122 beacon: Miðunarmerki
1125 breakwater: Brimvarnargarður
1127 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1131 communications_tower: Samskiptamastur
1134 dolphin: Bryggjustólpi
1146 monitoring_station: Vöktunarstöð
1147 petroleum_well: Olíulind
1150 pumping_station: Dælustöð
1151 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1153 snow_cannon: Snjóbyssa
1154 snow_fence: Snjógirðing
1155 storage_tank: Geymslutankur
1156 street_cabinet: Götuklefi
1157 surveillance: Eftirlit
1160 utility_pole: Strengjamastur
1161 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1162 watermill: Vatnsmylla
1163 water_tap: Vatnshani
1164 water_tower: Vatnsturn
1166 water_works: Vatnsvinnsla
1171 airfield: Herflugvöllur
1173 bunker: Sprengjubyrgi
1174 checkpoint: Varðstöð
1181 bare_rock: Berar klappir
1185 cave_entrance: Hellisop
1187 coastline: Strandlengja
1192 forest: Ræktaður skógur
1198 hot_spring: Heit uppspretta
1227 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1230 administrative: Stjórnsýsla
1231 advertising_agency: Auglýsingastofa
1232 architect: Arkítektar
1235 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1236 educational_institution: Menntastofnun
1237 employment_agency: Vinnumiðlun
1238 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1239 estate_agent: Fasteignasali
1240 financial: Fjármálaskrifstofa
1241 government: Stjórnarskrifstofa
1242 insurance: Tryggingaskrifstofa
1243 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1245 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1246 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1247 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1249 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1250 research: Rannsóknaskrifstofa
1251 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1252 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1253 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1256 allotments: Úthlutuð svæði
1257 archipelago: Eyjagarður
1259 city_block: Götureitur
1263 hamlet: Byggðakjarni
1268 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1269 locality: Sveitarfélag
1270 municipality: Sveitarfélag
1271 neighbourhood: Nágrenni
1279 subdivision: Undirskipting
1285 abandoned: Aflögð járnbraut
1286 buffer_stop: Stuðpúði
1287 construction: Járnbraut í byggingu
1288 disused: Aflögð járnbraut
1289 funicular: Kláfbraut
1291 junction: Járnbrautatenging
1292 level_crossing: Þverun brautarteina
1293 light_rail: Léttlest
1295 monorail: Einteinungur
1296 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1297 platform: Brautarpallur
1298 preserved: Varðveitt lestarspor
1299 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1301 spur: Lestarteinastubbur
1303 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1304 subway: Neðanjarðarlest
1305 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1306 switch: Lestarteinaskipting
1308 tram_stop: Sporvagnastöð
1309 turntable: Snúningspallur
1310 yard: Járnbrautagerði
1312 agrarian: Landbúnaðarverslun
1313 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1314 antiques: Antíkverslun
1315 appliance: Raftækjaverslun
1316 art: Listmunaverslun
1317 baby_goods: Barnavörur
1320 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1321 beauty: Snyrtivöruverslun
1322 bed: Svefnherbergisvörur
1323 beverages: Drykkjarfangaverslun
1324 bicycle: Hjólaverslun
1325 bookmaker: Veðmangari
1327 boutique: Sérverslun
1329 car: Bílavöruverslun
1330 car_parts: Bílapartar
1331 car_repair: Bílaviðgerðir
1333 charity: Góðgerðaverslun
1336 chocolate: Súkkulaði
1337 clothes: Fataverslun
1338 coffee: Kaffiverslun
1339 computer: Tölvuverslun
1340 confectionery: Sælgætisverslun
1341 convenience: Kjörbúð
1342 copyshop: Ljósritunarverslun
1343 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1344 craft: Aðföng fyrir handverk
1345 curtain: Gluggatjaldaverslun
1347 deli: Sælkeraverslun
1348 department_store: Kjörbúð
1349 discount: Afsláttarvöruverslun
1350 doityourself: Föndurvöruverslun
1351 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1352 e-cigarette: Rafrettuverslun
1353 electronics: Raftækjaverslun
1354 erotic: Erótísk verslun
1355 estate_agent: Fasteignasali
1356 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1357 farm: Beint frá býli
1358 fashion: Tískuverslun
1359 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1361 food: Matvöruverslun
1363 funeral_directors: Útfararstjóri
1365 garden_centre: Garðyrkja
1367 general: Almenn verslun
1369 greengrocer: Grænmetissali
1370 grocery: Matvöruverslun
1371 hairdresser: Hársnyrting
1372 hardware: Verkfærabúð
1373 health_food: Heilsufæðisverslun
1374 hearing_aids: Heyrnartæki
1375 herbalist: Jurtaverslun
1376 hifi: Hljómtækjaverslun
1377 houseware: Húsbúnaðarverslun
1379 interior_decoration: Innanhúshönnun
1380 jewelry: Skartgripaverslun
1382 kitchen: Eldhúsvörur
1384 locksmith: Lásasmíði
1386 mall: Verslunarkjarni
1388 medical_supply: Lækningavöruverslun
1389 mobile_phone: Farsímaverslun
1390 money_lender: Peningaútlán
1391 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1392 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1393 music: Tónlistarverslun
1394 musical_instrument: Hljóðfæri
1395 newsagent: Blaðasali
1396 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1397 optician: Sjóntækjafræðingur
1398 organic: Verslun með lífrænt fæði
1399 outdoor: Útivistarverslun
1400 paint: Málningarvöruverslun
1402 pawnbroker: Veðlánari
1404 pet: Gæludýraverslun
1405 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1406 photo: Ljósmyndavöruverslun
1408 second_hand: Verslun með notað
1411 sports: Íþróttavöruverslun
1412 stationery: Ritfangaverslun
1413 storage_rental: Leigugeymslur
1414 supermarket: Kjörbúð
1416 tattoo: Húðflúrstofa
1419 tobacco: Tóbaksverslun
1420 toys: Leikfangaverslun
1421 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1422 tyres: Dekkjaverslun
1423 vacant: Laust verslunarrými
1424 variety_store: Smávörumarkaður
1426 video_games: Tölvuleikjaverslun
1427 wholesale: Heildsöluverslun
1431 alpine_hut: Fjallaskáli
1432 apartment: Frístundaíbúð
1434 attraction: Aðdráttarafl
1435 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1436 cabin: Ferðamannakofi
1437 camp_pitch: Tjaldreitur
1438 camp_site: Tjaldstæði
1439 caravan_site: Hjólhýsastæði
1442 guest_house: Gistihús
1443 hostel: Farfuglaheimili
1445 information: Upplýsingar
1448 picnic_site: Nestisaðstaða
1449 theme_park: Þemagarður
1450 viewpoint: Útsýnisstaður
1451 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1454 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1458 artificial: Manngerð vatnaleið
1461 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1462 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1467 lock_gate: Hlið í skipastiga
1482 level7: Mörk sveitarfélags
1485 level10: Úthverfamörk
1486 level11: Mörk hverfis
1488 no_results: Ekkert fannst
1489 more_results: Fleiri niðurstöður
1493 select_status: Veldu stöðu
1494 select_type: Veldu gerð
1495 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1496 reported_user: Tilkynntur notandi
1497 not_updated: Ekki uppfært
1499 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1505 user_not_found: Notandi er ekki til
1506 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1509 last_updated: Síðast uppfært
1510 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1512 one: '%{count} skýrsla'
1513 other: '%{count} skýrslur'
1514 reported_item: Tilkynnt atriði
1517 one: '%{count} skýrsla'
1518 other: '%{count} skýrslur'
1519 no_reports: Engar skýrslur
1520 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1521 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1522 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1526 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1527 read_reports: Lesa skýrslur
1528 new_reports: Nýjar skýrslur
1529 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1530 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1531 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1533 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1535 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1537 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1539 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1541 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1544 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1545 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1548 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1549 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1552 title_html: Tilkynna %{link}
1553 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1555 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1556 ganga úr skugga um að:'
1557 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1558 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1559 félaga þinna í samfélaginu
1560 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1564 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1565 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1566 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1569 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1570 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1571 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1574 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1575 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1576 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1577 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1580 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1581 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1582 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1585 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1586 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1589 title: OpenStreetMap
1592 alt_text: OpenStreetMap merkið
1597 start_mapping: Hefja kortlagningu
1599 history: Breytingaskrá
1602 gps_traces: GPS ferlar
1603 user_diaries: Blogg notenda
1604 edit_with: Breyta með %{editor}
1605 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1606 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1607 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1608 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1610 partners_fastly: Fastly
1611 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1612 partners_partners: samstarfsaðilum
1613 tou: Notkunarskilmálar
1614 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1615 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1617 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1619 about: Um hugbúnaðinn
1620 copyright: Höfundaréttur
1621 communities: Samfélög
1622 learn_more: Vita meira
1625 diary_comment_notification:
1626 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1627 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1629 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1630 með titlinum „%{subject}“:'
1631 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1632 með titlinum „%{subject}“:'
1633 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1634 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1635 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1636 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1637 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1638 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1639 message_notification:
1640 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1642 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1643 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1645 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1647 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1648 til höfundarins á %{replyurl}
1649 follow_notification:
1651 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1652 bætt honum við sem vini líka.
1653 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1656 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1657 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1658 forðast þær má finna á %{url}.
1659 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1660 á að forðast þær má finna á %{url}.
1661 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1662 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1665 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1666 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1667 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1669 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1671 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1672 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1673 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1674 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1675 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1676 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1678 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1680 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1682 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1683 neðan til að staðfesta breytinguna.
1685 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1687 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1688 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1689 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1690 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1691 note_comment_notification:
1692 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1693 anonymous: Nafnlaus notandi
1696 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1697 af minnispunktunum þínum'
1698 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1699 sem þú hefur áhuga á'
1700 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1701 þínum nálægt %{place}.'
1702 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1703 þínum nálægt %{place}.'
1704 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1705 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1706 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1707 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1709 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1711 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1713 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1715 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1717 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1718 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1719 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1720 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1722 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1724 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1725 sem þú hefur áhuga á'
1726 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1728 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1730 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1731 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1732 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1733 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1734 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1735 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1736 changeset_comment_notification:
1737 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1740 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1741 af breytingasettunum þínum'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1743 sem þú hefur áhuga á'
1744 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1745 þínum sem búið var til %{time}'
1746 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1747 þínum sem búið var til %{time}'
1748 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1749 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1750 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1751 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1752 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1753 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1754 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1755 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1756 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1757 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1758 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1762 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1763 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1764 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1765 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1766 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1769 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1771 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1772 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1774 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1776 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1777 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1779 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1780 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1781 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1782 resend_success_flash:
1783 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1784 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1785 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1786 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1787 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1790 title: Senda skilaboð
1791 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1792 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1794 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1795 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1796 áður en þú reynir að senda fleiri.
1798 title: Engin slík skilaboð til
1799 heading: Engin slík skilaboð til
1800 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1804 unread_button: Merkja sem ólesin
1805 destroy_button: Eyða
1807 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1808 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1809 notanda til að geta svarað.
1811 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1814 notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1816 notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1819 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1820 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1823 my_inbox: Innhólfið mitt
1824 my_outbox: Úthólfið mitt
1825 muted_messages: Þögguð skilaboð
1829 subject: Viðfangsefni
1833 unread_button: Merkja sem ólesin
1834 read_button: Merkja sem lesin
1835 destroy_button: Eyða
1836 unmute_button: Færa í innhólf
1840 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1842 one: '%{count} ný skilaboð'
1843 other: '%{count} ný skilaboð'
1845 one: '%{count} eldri skilaboð'
1846 other: '%{count} eldri skilaboð'
1847 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1848 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1849 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1852 title: Þögguð skilaboð
1854 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1855 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1860 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1861 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1862 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1863 hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1864 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1866 destroy_button: Eyða
1869 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1870 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1874 title: Glatað lykilorð
1875 heading: Gleymt lykilorð?
1876 email address: Tölvupóstfang
1877 new password button: Endurstilla lykilorð
1878 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1879 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1881 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1882 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1885 title: Endurstilla lykilorð
1886 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1887 reset: Endurstilla lykilorð
1888 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1890 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1891 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1894 title: Kjörstillingar
1895 save: Uppfæra kjörstillingar
1897 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1898 update_success_flash:
1899 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1902 title: Breyta notandasíðu
1903 save: Uppfæra notandasíðu
1907 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1908 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1909 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1910 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1911 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1912 new image: Bæta við mynd
1913 keep image: Halda þessari mynd
1914 delete image: Eyða þessari mynd
1915 replace image: Skipta út núverandi mynd
1916 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1917 home location: Upphafsstaðsetning
1918 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1919 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1922 undelete: Afturkalla eyðingu
1924 success: Notandasíða uppfært.
1925 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1929 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1930 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1932 remember: Muna innskráninguna
1933 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1934 login_button: Skrá inn
1935 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1937 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1940 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1941 logout_button: Útskráning
1943 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1945 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1946 support: aðstoðarteymið
1949 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1950 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1952 headings: Fyrirsagnir
1954 subheading: Undirfyrirsögn
1955 unordered: Óraðaður listi
1956 ordered: Raðaður listi
1957 first: Fyrsta atriði
1958 second: Annað atriði
1964 codeblock: Kóðablokk
1971 older: Eldri athugasemdir
1972 newer: Nýrri athugasemdir
1974 older: Eldri færslur
1975 newer: Nýrri færslur
1983 older: Eldri notendur
1984 newer: Nýrri notendur
1987 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1988 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1990 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1991 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1992 margt fleira, út um víða veröld.
1993 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1994 local_knowledge_html: |-
1995 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1996 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1997 sé nákvæmt og vel uppfært.
1998 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1999 community_driven_1_html: |-
2000 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2001 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2002 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2004 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2005 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2006 %{osm_foundation_link}.
2007 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2008 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2009 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2010 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2011 open_data_title: Opin gögn
2012 open_data_1_html: |-
2013 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2014 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2015 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2016 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2017 open_data_open_data: opin gögn
2018 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2019 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2021 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2022 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2023 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2024 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2025 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2026 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2027 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2028 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2030 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2031 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2032 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2033 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2034 eru %{registered_trademarks_link}.
2035 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2036 partners_title: Samstarfsaðilar
2038 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2040 title: Um þessa þýðingu
2041 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2042 fram yfir íslenskuna.
2043 english_link: ensku útgáfuna
2045 title: Um þessa síðu
2047 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2048 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2049 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2050 native_link: íslensku útgáfuna
2051 mapping_link: farið að kortleggja
2053 introduction_1_html: |-
2054 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2055 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2056 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2057 introduction_1_open_data: opin gögn
2058 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2059 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2060 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2061 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2062 introduction_2_html: |-
2063 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2064 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2065 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2066 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2067 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2068 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2069 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2070 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2071 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2072 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2074 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2075 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2076 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2077 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2078 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2079 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2080 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2081 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2082 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2083 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2084 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2085 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2087 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2088 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2089 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2090 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2091 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2092 attribution_example:
2093 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2094 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2095 more_title_html: Finna út meira
2096 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2097 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2098 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2099 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2101 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2102 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2103 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2104 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2105 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2106 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2107 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2108 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2109 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2110 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2111 contributors_intro_html: |-
2112 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2113 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2114 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2115 contributors_at_credit_html: |-
2116 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2117 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2118 contributors_at_austria: Austurríki
2119 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2120 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2121 contributors_at_cc_by: CC BY
2122 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2123 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2124 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2125 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2126 contributors_au_credit_html: |-
2127 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2128 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2129 contributors_au_australia: Ástralía
2130 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2131 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2132 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2133 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2134 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2135 contributors_ca_credit_html: |-
2136 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2137 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2138 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2139 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2141 contributors_ca_canada: Kanada
2142 contributors_cz_credit_html: |-
2143 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2144 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2145 contributors_cz_czechia: Tékkland
2146 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2147 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2148 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2149 contributors_fi_credit_html: |-
2150 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2151 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2152 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2153 contributors_fi_finland: Finnland
2154 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2155 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2156 contributors_fr_credit_html: |-
2157 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2158 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2159 contributors_fr_france: Frakkland
2160 contributors_hr_credit_html: |-
2161 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2162 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2163 contributors_hr_croatia: Króatía
2164 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2165 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2166 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2167 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2168 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2170 contributors_nl_netherlands: Holland
2171 contributors_nl_and: www.and.com
2172 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2173 contributors_nz_credit_html: |-
2174 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2175 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2176 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2177 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2178 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2179 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2180 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2181 contributors_rs_credit_html: |-
2182 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2183 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2184 contributors_rs_serbia: Serbía
2185 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2186 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2187 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2188 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2189 contributors_si_credit_html: |-
2190 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2191 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2192 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2193 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2194 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2195 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2196 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2197 contributors_es_credit_html: |-
2198 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2199 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2200 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2201 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2202 contributors_es_spain: Spánn
2203 contributors_es_ign: IGN
2204 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2205 contributors_es_scne: SCNE
2206 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2207 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2208 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2209 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2210 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2211 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2212 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2213 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2214 contributors_gb_credit_html: |-
2215 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2216 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2218 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2219 contributors_2_html: |-
2220 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2221 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2222 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2223 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2224 contributors_footer_2_html: |-
2225 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2226 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2227 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2228 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2229 infringement_1_html: |-
2230 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2231 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2232 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2233 infringement_2_1_html: |-
2234 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2235 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2236 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2237 %{online_filing_page_link}.
2238 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2239 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2240 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2241 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2242 trademarks_title: Vörumerki
2243 trademarks_1_1_html: |-
2244 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2245 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2246 %{trademark_policy_link}.
2247 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2248 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2250 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2251 á JavaScript stuðning.
2252 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2254 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2255 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2256 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2258 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2259 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2260 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2261 user_page_link: notandasíðunni þinni
2262 anon_edits_html: (%{link})
2263 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2264 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2267 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2269 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2270 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2271 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2273 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2274 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2275 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2276 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2277 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2280 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2282 title: Overpass API-forritsviðmót
2283 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2285 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2286 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2288 title: Aðrar heimildir
2289 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2290 export_button: Flytja út
2292 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2294 title: Hvernig á að hjálpa til
2296 title: Gakktu í hópinn
2297 explanation_html: |-
2298 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2299 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2301 instructions_1_html: |-
2302 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2303 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2304 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2306 title: Önnur íhugunarefni
2308 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2309 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2310 copyright: höfundarréttarsíðuna
2311 working_group: OSMF-vinnuhóp
2312 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2314 title: Til að fá hjálp
2316 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2317 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2320 title: Velkomin í OpenStreetMap
2321 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2322 varðandi OpenStreetMap.
2324 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2325 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2326 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2328 url: https://community.openstreetmap.org/
2329 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2330 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2333 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2334 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2337 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2340 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2341 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2343 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2344 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2345 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2346 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2348 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2349 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2350 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2351 varðandi OpenStreetMap.
2353 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2354 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2356 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2357 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2358 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2359 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2360 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2361 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2363 title: Einhverjar spurningar?
2364 paragraph_1_html: |-
2365 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2366 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2367 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2368 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2369 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2370 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2372 search_results: Leitarniðurstöður
2375 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2378 where_am_i: Hvar er þetta?
2379 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2381 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2386 main_road: Aðalbraut
2387 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2389 secondary: Tengivegur
2390 unclassified: Héraðsvegur
2391 pedestrian: Gönguleið
2393 bridleway: Reiðstígur
2395 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2396 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2397 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2398 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2402 subway: Neðanjarðarlest
2404 light_rail: Léttlest
2406 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2408 cable_car: Kláflyfta
2409 chair_lift: Stólalyfta
2411 taxiway: Akbraut flugvéla
2413 admin: Stjórnsýslumörk
2418 forest: Ræktaður skógur
2420 farmland: Ræktarland
2423 bare_rock: Berar klappir
2426 park: Almenningsgarður
2428 built_up: Byggt svæði
2429 resident: Íbúðasvæði
2430 retail: Smásölusvæði
2431 industrial: Iðnaðarsvæði
2432 commercial: Verslunarsvæði
2433 heathland: Heiðalönd
2434 scrubland: Kjarrlendi
2436 reservoir: Uppistöðulón
2437 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2442 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2443 cemetery: Grafreitur
2444 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2445 pitch: Íþróttavöllur
2446 centre: Íþróttamiðstöð
2448 reserve: Náttúruverndarsvæði
2453 building: Merkisbygging
2455 summit: Fjallstindur
2457 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2458 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2459 private: Einkaaðgangur
2460 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2461 construction: Vegir í byggingu
2462 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2463 bicycle_shop: Hjólaverslun
2464 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2465 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2466 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2471 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2472 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2473 með því helsta sem þú þarft að vita.
2475 title: Hvað er á kortinu
2477 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2478 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2479 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2480 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2481 off_the_map_html: |-
2482 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2483 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2484 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2485 doesnt: inniheldur ekki
2487 title: Grunnhugtök við kortagerð
2488 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2489 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2490 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2491 breytingar á landakortinu.'
2492 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2494 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2496 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2497 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2505 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2506 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2507 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2508 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2509 imports: Innflutningur
2510 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2511 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2512 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2513 start_mapping: Hefja kortlagningu
2514 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2516 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2517 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2518 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2520 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2521 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2522 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2523 the_map: landakortið
2526 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2527 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2528 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2529 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2530 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2532 title: Svæðisdeildir
2533 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2534 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2535 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2536 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2537 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2539 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2542 other_groups_html: |-
2543 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2544 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2545 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2546 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2547 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2550 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2551 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2552 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2553 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2554 punktar með tímastimpli)
2556 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2557 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2558 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2560 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2562 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2563 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2564 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2565 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2566 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2567 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2569 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2570 ferla til að aðrir notendur komist að.
2571 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2572 ferla til að aðrir notendur komist að.
2575 title: Breyti ferlinum %{name}
2576 heading: Breyti ferlinum %{name}
2577 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2578 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2580 updated: Ferill uppfærður
2582 title: Skoða ferilinn %{name}
2583 heading: Skoða ferilinn %{name}
2585 filename: 'Skráarheiti:'
2587 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2589 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2590 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2594 description: 'Lýsing:'
2599 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2600 visibility: 'Sýnileiki:'
2601 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2605 one: '%{count} punktur punktar'
2606 other: '%{count} punktar punktar'
2608 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2609 view_map: Skoða kort
2610 edit_map: Breyta korti
2612 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2614 trackable: REKJANLEGT
2615 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2616 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2618 public_traces: Allir ferlar
2619 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2620 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2621 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2622 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2623 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2624 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2625 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2626 wiki_page: wiki-síðunni
2627 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2628 upload_trace: Senda inn feril
2629 all_traces: Allar ferlar
2630 my_traces: Ferlarnir mínir
2631 traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2632 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2634 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2636 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2638 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2639 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2642 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2644 description_with_count:
2645 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2646 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2647 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2649 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2651 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2652 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2654 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2655 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2656 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2657 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2658 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2659 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2660 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2663 account_settings: Kjörstillingar
2664 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2665 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2666 muted_users: Þaggaðir notendur
2668 openid_url: OpenID-slóð
2669 openid_login_button: Halda áfram
2671 title: Skrá inn með OpenID
2672 alt: Táknmerki OpenID
2674 title: Skrá inn með Google
2675 alt: Táknmerki Google
2677 title: Skrá inn með Facebook
2678 alt: Táknmerki Facebook
2680 title: Skrá inn með Microsoft
2681 alt: Táknmerki Microsoft
2683 title: Skrá inn með GitHub
2684 alt: Táknmerki GitHub
2686 title: Skrá inn með Wikipedia
2687 alt: Táknmerki Wikipedia
2690 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2692 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2693 read_prefs: Lesa notandastillingar
2694 write_prefs: Breyta notandastillingum
2695 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2696 write_api: Breyta kortagögnunum.
2697 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2698 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2699 write_notes: Breyta minnispunktum.
2700 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2701 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2702 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2703 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2704 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2706 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2707 oauth2_applications:
2710 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2711 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2712 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2714 new: Skrá nýtt forrit
2716 permissions: Heimildir
2720 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2722 title: Skrá nýtt forrit
2724 title: Breyta forritinu þínu
2728 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2729 client_id: Auðkenni biðlara
2730 client_secret: Leynikóði biðlara
2731 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2732 ekki aðgengilegur aftur
2733 permissions: Heimildir
2734 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2736 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2737 oauth2_authorizations:
2739 title: Heimildar er krafist
2740 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2745 title: Villa kom upp
2747 title: Auðkennisnúmer
2748 oauth2_authorized_applications:
2750 title: Auðkenndu forritin mín
2752 permissions: Heimildir
2753 last_authorized: Síðast auðkennt
2754 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2757 revoke: Afturkalla aðgang
2758 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2763 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2764 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2766 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2767 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2768 support: aðstoðarteymið
2770 header: Frjálst og breytanlegt.
2771 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2772 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2773 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2774 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2775 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2776 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2777 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2779 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2780 því síðar í stillingunum þínum.
2782 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2783 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2784 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2785 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2786 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2788 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2789 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2792 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2793 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2794 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2796 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2797 til að sjá nánari upplýsingar.
2798 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2799 consider_pd: almenningseign
2800 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2802 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2804 title: Notandi ekki til
2805 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2806 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2807 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2810 my diary: Bloggið mitt
2811 my edits: Breytingarnar mínar
2812 my traces: Ferlarnir mínir
2813 my notes: Minnispunktarnir mínir
2814 my messages: Skilaboðin mín
2815 my profile: Notandasniðið mitt
2816 my settings: Stillingarnar mínar
2817 my comments: Athugasemdir mínar
2818 my_preferences: Valmöguleikar
2819 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2820 blocks on me: Bönn gegn mér
2821 blocks by me: Bönn eftir mig
2822 create_mute: Þagga þennan notanda
2823 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2824 edit_profile: Breyta notandasíðu
2825 send message: Senda skilaboð
2829 notes: Minnispunktar á korti
2830 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2831 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2832 no activity yet: Engin virkni ennþá
2833 uid: 'Notandaauðkenni:'
2834 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2837 email address: 'Netfang:'
2838 created from: 'Búin til frá:'
2840 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2842 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2843 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2844 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2846 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2847 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2848 importer: Veita aðgang að innflutningi
2850 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2851 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2852 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2853 block_history: Virk bönn
2854 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2855 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2856 comments: Athugasemdir
2857 create_block: Banna þennan notanda
2858 activate_user: Virkja þennan notanda
2859 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2860 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2861 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2862 hide_user: Fela þennan notanda
2863 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2864 delete_user: Eyða þessum notanda
2866 report: Tilkynna þennan notanda
2868 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2871 title: Bönn eftir %{name}
2872 heading_html: Bönn eftir %{name}
2873 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2876 title: Bönn gegn %{name}
2877 heading_html: Bönn gegn %{name}
2878 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2880 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2881 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2882 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2883 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2885 one: '%{count} virkt bann'
2886 other: '%{count} virk bönn'
2889 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2894 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2897 one: '%{count} notandi fannst'
2898 other: '%{count} notendur fundust'
2899 confirm: Staðfesta valda notendur
2900 hide: Fela valda notendur
2902 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2903 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2910 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2914 title: Aðgangur frystur
2915 heading: Aðgangur frystur
2917 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2918 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2919 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2920 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2922 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2923 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2924 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2925 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2926 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2927 unknown_error: Auðkenning mistókst
2929 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2931 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2932 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2934 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2935 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2936 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2939 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2940 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2941 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2942 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2944 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2946 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2949 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2951 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2953 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2954 back: Listi yfir öll bönn
2956 title: Banna %{name}
2957 heading_html: Banna %{name}
2958 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2960 title: Breyti banni gegn %{name}
2961 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2962 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2963 revoke: Afturkalla útilokun
2965 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2967 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2969 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2970 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2972 success: Banninu var breytt.
2975 heading: Listi yfir bönn
2976 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2978 time_future_html: Endar eftir %{time}
2979 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2980 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2982 time_past_html: Endaði %{time}.
2985 one: '%{count} klukkustund'
2986 other: '%{count} klukkustundir'
2988 one: '%{count} dagur'
2989 other: '%{count} dagar'
2991 one: '%{count} vika'
2992 other: '%{count} vikur'
2994 one: '%{count} mánuður'
2995 other: '%{count} mánuðir'
2998 other: '%{count} ár'
3000 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3001 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3002 created: 'Búið til:'
3003 duration: 'Tímalengd:'
3006 reason: 'Ástæða banns:'
3012 display_name: Bann gegn
3013 creator_name: Búið til af
3014 reason: Ástæða banns
3017 all_blocks: Öll bönn
3018 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3019 blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3020 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3021 blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3022 block: 'Bann #%{id}'
3025 title: Þaggaðir notendur
3026 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3027 you_have_muted_n_users:
3028 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3029 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3030 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3031 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3032 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3033 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3036 muted_user: Þaggaður notandi
3040 send_message: Senda skilaboð
3042 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3043 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3045 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3046 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3049 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3051 heading: Minnispunktar frá %{user}
3052 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3054 subheading_submitted: sendi inn
3055 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3056 no_notes: Engir minnispunktar
3058 creator: Búið til af
3060 created_at: Búið til í
3061 last_changed: Síðast breytt
3063 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3065 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3066 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3067 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3068 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3069 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3070 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3071 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3072 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3073 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3074 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3075 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3076 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3077 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3078 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3079 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3080 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3083 reactivate: Virkja aftur
3084 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3086 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3087 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3088 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3089 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3090 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3091 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3092 vera nóg að leysa þau.
3093 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3095 title: Nýr minnispunktur
3096 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3097 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3098 til að útskýra vandamálið.
3099 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3100 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3101 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3102 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3103 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3104 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3105 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3106 add: Bæta við minnispunkti
3108 showing_page: Síða %{page}
3115 link: Tengill eða HTML
3117 short_link: Stuttur tengill
3118 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3120 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3123 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3125 short_url: Stutt URL-slóð
3126 include_marker: Hafa með kortamerkið
3127 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3128 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3129 view_larger_map: Skoða stærra kort
3131 report_problem: Tilkynna vandamál
3133 title: Kortaskýringar
3134 tooltip: Kortaskýringar
3135 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3141 title: Birta staðsetningu mína
3143 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3144 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3146 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3147 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3151 cycle_map: Hjólakort
3152 transport_map: Umferðarkort
3153 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3157 notes: Minnispunktar á korti
3159 gps: Opinberir GPS-ferlar
3160 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3162 copyright_text: © %{copyright_link}
3163 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3164 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3165 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3166 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3167 cyclosm_name: CyclOSM
3168 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3169 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3170 andy_allan: Andy Allan
3171 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3172 tracestrack: Tracestrack
3173 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3174 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3176 edit_tooltip: Breyta kortinu
3177 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3178 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3179 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3180 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3181 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3182 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3183 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3184 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3185 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3190 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3191 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3192 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3193 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3194 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3195 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3196 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3197 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3198 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3202 distance_m: '%{distance}m'
3203 distance_km: '%{distance}km'
3205 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3206 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3208 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3209 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3210 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3211 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3212 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3213 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3215 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3216 %{name}, í áttina að %{directions}
3217 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3218 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3219 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3220 áttina að %{directions}
3221 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3222 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3223 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3224 í áttina að %{directions}
3225 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3226 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3227 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3229 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3230 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3231 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3232 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3233 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3234 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3235 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3236 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3237 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3238 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3239 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3241 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3242 á %{name}, í áttina að %{directions}
3243 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3244 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3245 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3246 í áttina að %{directions}
3247 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3248 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3249 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3250 í áttina að %{directions}
3251 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3252 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3253 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3255 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3256 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3257 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3258 via_point_without_exit: (um punkt)
3259 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3260 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3261 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3262 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3263 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3264 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3265 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3266 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3267 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3269 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3271 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3272 unnamed: ónefnd gata
3273 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3290 nothing_found: Engar fitjur fundust
3291 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3292 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3294 directions_from: Vegvísun héðan
3295 directions_to: Vegvísun hingað
3296 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3297 show_address: Sjá heimilisfang
3298 query_features: Rannsaka fitjur
3299 centre_map: Miðjusetja kort hér
3302 heading: Breyta leiðréttingu
3303 title: Breyta leiðréttingu
3305 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3306 heading: Listi yfir leiðréttingar
3307 title: Listi yfir leiðréttingar
3309 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3310 title: Bý til nýja leiðréttingu
3312 description: 'Lýsing:'
3313 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3314 title: Birti leiðréttingu
3316 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3317 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3320 flash: Leiðrétting útbúin.
3322 flash: Breytingar vistaðar.
3324 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3325 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3326 flash: Leiðréttingu eytt.
3327 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3329 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3330 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3331 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3332 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})