1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Imre Eilertsen
14 # Author: Jon Harald Søby
24 # Author: The real emj
30 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
33 acl: Tilgangskontrolliste
34 changeset: Endringsforløp
35 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
37 diary_comment: Dagbokskommentar
38 diary_entry: Dagbokoppføring
43 node_tag: Nodemerkelapp
46 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
47 old_relation: Gammel relasjon
48 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
49 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
51 old_way_node: Gammel veinode
52 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
54 relation_member: Relasjonsmedlem
55 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
58 tracepoint: Punkt i spor
59 tracetag: Spormerkelapp
61 user_preference: Brukerinnstillinger
62 user_token: Brukernøkkel
86 description: Beskrivelse
95 display_name: Visningsnavn
96 description: Beskrivelse
100 default: Standard (nåværende %{name})
103 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
106 description: iD (redigering i nettleseren)
109 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
111 name: Lokalt installert program
112 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
116 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
117 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
118 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
120 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
121 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
122 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
124 in_changeset: Endringsforløp
126 no_comment: (ingen kommentar)
128 download_xml: Last ned XML
129 view_history: Vis historikk
130 view_details: Vis detaljer
131 location: 'Posisjon:'
133 title: 'Endringsforløp: %{id}'
134 belongs_to: Forfatter
135 node: Noder (%{count})
136 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
137 way: Strekninger (%{count})
138 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
139 relation: Forbindelser (%{count})
140 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
141 comment: Kommentarer (%{count})
142 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
144 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
145 changesetxml: XML for endringsforløp
146 osmchangexml: osmChange-XML
148 title: Endringsforløp %{id}
149 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
150 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
151 discussion: Diskusjon
152 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
155 title: 'Node: %{name}'
156 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
158 title: 'Strekning: %{name}'
159 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
162 one: delstrekning %{related_ways}
163 other: delstrekninger %{related_ways}
165 title: 'Forbindelse: %{name}'
166 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
169 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
175 entry: Relasjon %{relation_name}
176 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
178 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
183 changeset: endringsforløp
186 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
191 changeset: endringsforløp
194 redaction: Maskering %{id}
195 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
196 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
202 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
203 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
205 load_data: Last inn data
210 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
211 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
212 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
213 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
214 telephone_link: Ring %{phone_number}
216 title: 'Merknad: %{id}'
218 description: Beskrivelse
219 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
220 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
221 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
222 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
223 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
230 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
233 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
236 report: Rapporter denne notisen
238 title: Se over elementer
239 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
240 nearby: Nærliggende funksjoner
241 enclosing: Regionsfunksjoner
243 changeset_paging_nav:
244 showing_page: Side %{page}
249 no_edits: (ingen redigeringer)
250 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
259 title_user: Endringssett av %{user}
260 title_friend: Endringssett av mine venner
261 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
262 empty: Inget endringssett funnet.
263 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
264 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
265 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
266 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
267 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
268 load_more: Last inn mer
270 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
272 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
273 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
274 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
275 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
276 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
277 full: Fullstendig diskusjon
280 title: Ny dagbokoppføring
281 publish_button: Publiser
283 title: Brukernes dagbøker
284 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
285 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
286 user_title: Dagboken til %{user}
287 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
288 new: Ny Dagbokoppføring
289 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
290 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
291 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
292 older_entries: Eldre innlegg
293 newer_entries: Nyere innlegg
295 title: Rediger dagbokinnlegg
299 location: 'Posisjon:'
300 latitude: 'Breddegrad:'
301 longitude: 'Lengdegrad:'
302 use_map_link: bruk kart
304 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
306 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
307 user_title: Dagboken til %{user}
308 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
309 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
313 title: Ingen slik dagbokoppføring
314 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
315 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
316 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
318 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
319 comment_link: Kommenter dette innlegget
320 reply_link: Svar på dette innlegget
322 one: '%{count} kommentar'
323 zero: Ingen kommentarer
324 other: '%{count} kommentarer'
325 edit_link: Rediger innlegget
326 hide_link: Skjul innlegget
328 report: Rapporter denne innføringen
330 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
331 hide_link: Skjul denne kommentaren
333 report: Rapporter denne kommentaren
335 location: 'Posisjon:'
340 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
341 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
343 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
344 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
346 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
347 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
349 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
354 newer_comments: Nyere kommentarer
355 older_comments: Eldre kommentarer
359 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
360 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 search_osm_nominatim:
368 prefix_format: '%{name}'
375 platter: Tallerken-heis
377 station: Fjellheisstasjon
381 airstrip: Landingsstripe
385 helipad: Helikopterplass
386 holding_position: Venteposisjon
387 parking_position: Parkeringsposisjon
392 animal_shelter: Dyrehospits
393 arts_centre: Kunstsenter
399 bicycle_parking: Sykkelparkering
400 bicycle_rental: Sykkelutleie
402 boat_rental: Båtutleie
404 bureau_de_change: Vekslingskontor
405 bus_station: Busstasjon
407 car_rental: Bilutleie
408 car_sharing: Bildeling
411 charging_station: Ladestasjon
417 community_centre: Samfunnshus
418 courthouse: Rettsbygning
419 crematorium: Krematorium
422 drinking_water: Drikkevann
423 driving_school: Kjøreskole
426 ferry_terminal: Ferjeterminal
427 fire_station: Brannstasjon
428 food_court: Serveringssteder
433 grit_bin: Strøsandkasse
435 hunting_stand: Jaktbod
437 kindergarten: Barnehage
439 marketplace: Markedsplass
441 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
443 nursing_home: Pleiehjem
445 parking: Parkeringsplass
446 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
447 parking_space: Parkeringsplass
449 place_of_worship: Tilbedelsesplass
452 post_office: Postkontor
456 public_building: Offentlig bygning
457 recycling: Resirkuleringspunkt
458 restaurant: Restaurant
459 retirement_home: Gamlehjem
462 shelter: Tilfluktsrom
465 social_centre: Samfunnshus
466 social_club: Sosial klubb
467 social_facility: Sosialtjeneste
469 swimming_pool: Svømmebasseng
471 telephone: Offentlig telefon
475 university: Universitet
476 vending_machine: Vareautomat
477 veterinary: Veterinærklinikk
478 village_hall: Forsamlingshus
479 waste_basket: Søppelkasse
480 waste_disposal: Avfallshåndtering
481 water_point: Vannpunkt
482 youth_centre: Ungdomssenter
484 administrative: Administrativ grense
485 census: Folketellingsgrense
486 national_park: Nasjonalpark
487 protected_area: Verna område
490 boardwalk: Strandpromenade
500 electrician: Elektriker
503 photographer: Fotograf
507 "yes": Handtverksbutikk
509 ambulance_station: Ambulansestasjon
510 assembly_point: Samlingsplass
511 defibrillator: Hjertestarter
512 landing_site: Nødlandingsplass
514 water_tank: Nødvanntank
517 abandoned: Forlatt motorvei
519 bus_guideway: Ledet bussfelt
521 construction: Motorvei under konstruksjon
525 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
528 give_way: Gi plass-skilt
529 living_street: Gatetun
532 motorway_junction: Motorveikryss
533 motorway_link: Vei til motorvei
534 passing_place: Overgangssted
539 primary_link: Primær vei
540 proposed: Foreslått vei
542 residential: Bolig-vei
543 rest_area: Rasteplass
545 secondary: Sekundær vei
546 secondary_link: Sekundær vei
548 services: Motorveitjenester
549 speed_camera: Fotoboks
553 tertiary: Tertiær vei
554 tertiary_link: Tertiær vei
556 traffic_signals: Trafikksignalering
560 turning_loop: Vendesløyfe
561 unclassified: Uklassifisert vei
564 archaeological_site: Arkeologisk plass
565 battlefield: Slagmark
566 boundary_stone: Grensestein
567 building: Historisk bygning
574 heritage: Verdensarvssted
580 mine_shaft: Gruvesjakt
582 roman_road: Romersk vei
587 wayside_cross: Veikant kors
588 wayside_shrine: Veikant alter
590 "yes": Historisk sted
594 allotments: Kolonihager
596 brownfield: Tidligere industriområde
598 commercial: Kommersielt område
600 construction: Kontruksjon
607 greenfield: Ikke-utviklet område
608 industrial: Industriområde
609 landfill: Landfylling
611 military: Militært område
616 recreation_ground: Rekreasjonsområde
618 reservoir_watershed: Magasinvannskille
619 residential: Boligområde
622 village_green: Landsbypark
626 beach_resort: Strandsted
632 fitness_centre: Treningssenter
633 fitness_station: Treningsstudio
635 golf_course: Golfbane
636 horse_riding: Ridning
639 miniature_golf: Minigolf
640 nature_reserve: Naturreservat
643 playground: Lekeplass
644 recreation_ground: Rekreasjonsområde
648 sports_centre: Sportssenter
650 swimming_pool: Svømmebaseng
663 dolphin: Fortøyningspæl
667 gasometer: Gassometer
673 mineshaft: Gruvesjakt
674 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
675 petroleum_well: Oljebrønn
679 storage_tank: Lagringstank
680 surveillance: Overvåkning
682 wastewater_plant: Kloakkanlegg
684 water_tower: Vanntårn
686 water_works: Vannrensningsanlegg
691 airfield: Militær flyplass
701 cave_entrance: Huleinngang
710 grassland: Gresslette
738 administrative: Administrasjon
740 association: Forening
742 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
743 employment_agency: Bemanningsfirma
744 estate_agent: Eiendomsmegler
745 government: Statlig kontor
746 insurance: Forsikringskontor
749 ngo: Ikke-statlig kontor
750 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
751 travel_agent: Reisebyrå
754 allotments: Jordlapper
756 city_block: Bykvartal
765 isolated_dwelling: Enslig bosted
767 municipality: Kommune
768 neighbourhood: Naboskap
775 subdivision: Underavdeling
778 unincorporated_area: Kommunefritt område
782 abandoned: Forlatt jernbane
783 construction: Jernbane under konstruksjon
784 disused: Nedlagt jernbane
787 junction: Jernbanekryss
788 level_crossing: Planovergang
790 miniature: Miniatyrjernbane
791 monorail: Enskinnebane
792 narrow_gauge: Smalspor jernbane
793 platform: Jernbaneperrong
794 preserved: Bevart jernbane
795 proposed: Foreslått jernbane
796 spur: Jernbaneforgrening
797 station: Jernbanestasjon
798 stop: Jernbaneknutepunkt
800 subway_entrance: T-baneinngang
803 tram_stop: Trikkestopp
805 alcohol: Utenfor lisens
806 antiques: Antikviteter
809 beauty: Skjønnhetssalong
810 beverages: Drikkevarerbutikk
811 bicycle: Sykkelbutikk
814 boutique: Luksusforretning
818 car_repair: Bilverksted
820 charity: Veldedighetsbutikk
824 confectionery: Konditori
825 convenience: Nærbutikk
826 copyshop: Kopieringsbutikk
827 cosmetics: Kosmetikkforretning
828 deli: Delikatessebutikk
829 department_store: Varehus
830 discount: Tilbudsbutikk
831 doityourself: Gjør-det-selv
832 dry_cleaning: Renseri
833 electronics: Elektronikkforretning
834 estate_agent: Eiendomsmegler
838 florist: Blomsterbutikk
840 funeral_directors: Begravelsesforretning
843 garden_centre: Hagesenter
846 greengrocer: Grønnsakshandel
847 grocery: Dagligvarebutikk
849 hardware: Jernvarehandel
851 houseware: Kjøkkenutstyr
852 interior_decoration: Interiørarkitekt
855 kitchen: Kjøkkenbutikk
860 massage: Massasjeinstitutt
861 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
862 motorcycle: Motorsykkelbutikk
864 newsagent: Nyhetsbyrå
866 organic: Organisk matbutikk
867 outdoor: Utendørs butikk
869 pawnbroker: Pantelåner
874 second_hand: Bruktbutikk
877 stationery: Papirbutikk
878 supermarket: Supermarked
880 ticket: Billettformidler
881 tobacco: Tobakkshandler
883 travel_agency: Reisebyrå
884 tyres: Dekkforhandler
885 vacant: Ledig forretningslokale
886 variety_store: Stormagasin
891 alpine_hut: Fjellhytte
894 attraction: Attraksjon
895 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
898 caravan_site: Campingplass
901 guest_house: Gjestehus
904 information: Informasjon
907 picnic_site: Piknikplass
908 theme_park: Fornøyelsespark
909 viewpoint: Utsiktspunkt
912 building_passage: Bygningspassasje
916 artificial: Kunstig vassdrag
920 derelict_canal: Nedlagt kanal
940 level9: Landsbygrense
941 level10: Forstadsgrense
944 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
946 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
952 no_results: Ingen resultat funnet
953 more_results: Flere resultat
957 select_status: Velg status
958 select_type: Velg type
959 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
960 reported_user: Rapportert bruker
961 not_updated: Ikke oppdatert
963 search_guidance: 'Søk blant saker:'
964 user_not_found: Brukeren finnes ikke
965 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
968 last_updated: Sist oppdatert
969 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
970 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
972 link_to_reports: Se på rapporter
975 reported_item: Rapportert element
977 ignored: Sett bort fra
981 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
982 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
983 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
985 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
987 other: null=Ingen rapporter
988 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
989 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
990 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
994 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
995 read_reports: Les rapporter
996 new_reports: Nye rapporter
997 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
998 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
999 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1001 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1003 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1005 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1007 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1008 reassign_param: Omtildele sak?
1010 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1011 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1014 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1015 note: 'Notis #%{note_id}'
1018 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1021 title_html: Rapport %{link}
1022 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1023 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1024 select: Begrunn rapporten
1026 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1027 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1028 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1030 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1033 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1034 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1035 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1038 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1039 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1040 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1043 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1044 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1045 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1046 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1049 spam_label: Dette notatet er spam
1050 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1051 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1054 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1055 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1058 title: OpenStreetMap
1061 alt_text: OpenStreetMap-logo
1062 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1065 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1066 sign_up: Registrer deg
1067 start_mapping: Start kartlegging
1068 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1074 export_data: Eksporter data
1075 gps_traces: GPS-spor
1076 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1077 user_diaries: Brukerdagbok
1078 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1079 edit_with: Rediger med %{editor}
1080 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1081 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1082 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1083 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1084 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1086 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1087 partners_partners: partnere
1088 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1089 vedlikeholdsarbeid utføres.
1090 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1092 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1093 maskinvareoppgraderinger).
1096 copyright: Opphavsrett
1097 community: Fellesskap
1098 community_blogs: Fellesskapsblogger
1099 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1100 foundation: Stiftelse
1101 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1103 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1108 diary_comment_notification:
1109 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1111 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1113 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1114 eller svare på %{replyurl}
1115 message_notification:
1116 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1118 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1120 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1121 friend_notification:
1123 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1124 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1125 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1126 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1129 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1130 with_description: med beskrivelsen
1131 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1132 and_no_tags: og ingen tagger.
1134 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1135 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1136 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1137 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1139 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1140 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1143 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1145 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1146 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1147 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1149 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1150 så du kan komme godt i gang.
1152 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1153 email_confirm_plain:
1155 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1156 %{server_url} til %{new_address}.
1157 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1160 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1161 %{server_url} til %{new_address}.
1162 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1164 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1165 lost_password_plain:
1167 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1168 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1169 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1172 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1173 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1174 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1176 note_comment_notification:
1177 anonymous: En anonym bruker
1180 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1181 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1182 du er interessert i'
1183 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1185 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1186 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1188 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1189 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1191 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1192 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1193 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1195 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1196 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1197 du er interessert i'
1198 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1199 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1200 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1201 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1202 changeset_comment_notification:
1206 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1207 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1208 har vist interesse for'
1209 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1211 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1212 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1213 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1214 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1215 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1216 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1217 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1221 my_inbox: Min innboks
1223 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1225 one: '%{count} ny melding'
1226 other: '%{count} nye meldinger'
1228 one: '%{count} gammel melding'
1229 other: '%{count} gamle meldinger'
1233 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1234 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1235 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1237 unread_button: Marker som ulest
1238 read_button: Marker som lest
1240 destroy_button: Slett
1243 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1247 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1249 message_sent: Melding sendt
1250 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1251 du prøver å sende flere.
1253 title: Ingen melding funnet
1254 heading: Ingen melding funnet
1255 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1258 my_inbox: Min %{inbox_link}
1262 one: Du har %{count} sendt melding
1263 other: Du har %{count} sendte meldinger
1267 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1268 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1269 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1271 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1272 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1279 unread_button: Marker som ulest
1280 destroy_button: Slett
1283 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1284 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1285 sent_message_summary:
1286 destroy_button: Slett
1288 as_read: Melding markert som lest
1289 as_unread: Melding markert som ulest
1291 destroyed: Melding slettet
1295 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1296 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1298 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1299 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1300 annet, over hele verdien.
1301 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1302 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1303 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1304 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1305 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1306 community_driven_html: |-
1307 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1308 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1309 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1310 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1311 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1312 open_data_title: Åpne Data
1313 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1314 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1315 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1316 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1317 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1318 legal_title: Juridisk
1320 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1322 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1323 partners_title: Partnere
1326 title: Om denne oversettelsen
1327 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1328 har den engelske versjonen presedens
1329 english_link: den engelske originalen
1331 title: Om denne siden
1332 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1333 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1335 native_link: Norsk versjon
1336 mapping_link: start kartlegging
1338 title_html: Opphavsrett og lisenser
1340 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1341 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1342 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1344 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1345 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1346 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1347 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1348 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1350 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1351 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1352 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1353 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1354 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1355 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1356 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1357 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1358 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1359 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1360 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1361 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1362 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1363 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1364 i hjørnet på kartet.
1365 attribution_example:
1366 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1367 title: Eksempel på kildehenvisning
1368 more_title_html: Finner ut mer
1369 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1370 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1372 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1373 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1374 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1375 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1376 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1377 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1379 contributors_at_html: |-
1380 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1381 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1382 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1383 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1384 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1385 contributors_ca_html: |-
1386 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1387 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1388 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1389 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1391 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1392 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1393 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1394 contributors_fr_html: |-
1395 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1396 Direction Générale des Impôts.
1397 contributors_nl_html: |-
1398 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1399 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1400 contributors_nz_html: |-
1401 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1402 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1403 lisensiert for gjenbruk under
1404 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1405 contributors_si_html: |-
1406 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1407 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1408 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1409 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1410 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1411 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1412 State copyright reservert.'
1413 contributors_gb_html: |-
1414 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1415 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1416 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1417 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1418 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1419 contributors_footer_2_html: |2-
1420 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1421 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1422 godtar noe erstatningsansvar.
1423 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1424 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1425 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1426 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1427 infringement_2_html: |-
1428 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1429 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1430 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1431 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1432 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1433 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1434 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1435 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1436 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1439 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1441 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1442 permalink: Permanent lenke
1443 shortlink: Kort lenke
1444 createnote: Legg til en merknad
1446 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1447 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1448 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1450 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1451 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1452 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1453 user_page_link: brukerside
1454 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1455 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1456 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1457 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1458 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1459 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1460 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1461 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1462 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1464 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1465 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1466 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1467 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1468 for denne egenskapen.
1471 area_to_export: Område som skal eksporteres
1472 manually_select: Velg et annet område manuelt
1473 format_to_export: Eksportformat
1474 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1475 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1476 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1478 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1479 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1481 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1482 kildene i listen under:'
1483 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1484 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1485 under for nedlasting av bulkdata.
1488 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1490 title: Overførings-API
1491 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1493 title: Geofabrik-nedlastninger
1494 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1498 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1501 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1506 image_size: Bildestørrelse
1508 add_marker: Legg til en markør på kartet
1512 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1513 export_button: Eksporter
1515 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1517 title: Hvordan hjelpe til
1519 title: Bli med i fellesskapet
1520 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1521 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1522 for å kunne reparere dataene selv.
1524 instructions_html: |-
1525 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1526 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1528 title: Andre problemstillinger
1529 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1530 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1531 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1534 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1535 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1539 title: Velkommen til OSM
1540 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1543 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1544 title: Hjelp for nybegynnere
1545 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1547 url: https://help.openstreetmap.org/
1548 title: help.openstreetmap.org
1549 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1552 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1553 område eller saksbestemte e-postlister.
1556 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1560 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1564 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1565 kart og andre tjenester.
1567 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1568 title: wiki.openstreetmap.org
1569 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1571 search_results: Søkeresultater
1575 get_directions: Få veianvisninger
1576 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1579 where_am_i: Hvor er dette?
1580 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1582 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1590 secondary: Sekundær vei
1591 unclassified: Uklassifisert vei
1595 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1596 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1597 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1600 subway: Undergrunnsbane
1613 admin: Administrativ grense
1618 resident: Boligområde
1622 retail: Detaljsalgområde
1623 industrial: Industriområde
1624 commercial: Kommersielt område
1625 heathland: Heilandskap
1630 brownfield: Tidligere industriområde
1632 allotments: Kolonihager
1634 centre: Sportssenter
1635 reserve: Naturreservat
1636 military: Militært område
1640 building: Viktig bygning
1641 station: Jernbanestasjon
1645 tunnel: Streket kant = tunnel
1646 bridge: Sort kant = bru
1647 private: Privat tilgang
1648 destination: Destinasjonstilgang
1649 construction: Veier under konstruksjon
1650 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1651 bicycle_parking: Sykkelparkering
1655 preview: Forhåndsvisning
1657 title_html: Tolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1658 headings: Overskrifter
1660 subheading: Underoverskrift
1661 unordered: Usortert liste
1662 ordered: Sortert liste
1668 alt: Alternativ tekst
1672 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1673 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1674 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1676 title: Hva finnes på kartet
1677 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1678 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1679 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1680 verden som du er interessert i.
1681 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1682 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1683 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1684 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1687 title: Grunnleggende termer
1688 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1689 som kan være nyttig.
1690 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1691 som kan brukes til å redigere kartet.
1692 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1693 en restaurant eller et tre.
1694 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1695 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1696 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1697 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1700 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1701 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1702 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1703 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1704 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1707 title: Noen spørsmål?
1708 paragraph_1_html: |-
1709 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1710 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1711 start_mapping: Start kartlegging
1713 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1714 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1715 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1716 paragraph_2_html: |-
1717 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1718 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1721 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1722 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1723 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1724 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1725 punkter med tidsstempel)
1727 upload_trace: Last opp GPS-spor
1728 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1729 description: 'Beskrivelse:'
1730 tags: 'Merkelapper:'
1731 tags_help: kommaseparert
1732 visibility: 'Synlighet:'
1733 visibility_help: hva betyr dette?
1734 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1735 upload_button: Last opp
1737 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1739 upload_trace: Last opp GPS-spor
1740 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1741 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1743 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1744 varslet om feilen. Prøv på nytt
1746 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1747 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1749 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1750 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1751 køa for andre brukere.
1753 title: Redigerer spor %{name}
1754 heading: Redigerer spor %{name}
1755 filename: 'Filnavn:'
1757 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1759 start_coord: 'Startkoordinat:'
1763 description: 'Beskrivelse:'
1764 tags: 'Merkelapper:'
1765 tags_help: kommaseparert
1766 save_button: Lagre endringer
1767 visibility: 'Synlighet:'
1768 visibility_help: hva betyr dette?
1770 updated: Sporet ble oppdatert
1774 title: Viser spor %{name}
1775 heading: Viser spor %{name}
1777 filename: 'Filnavn:'
1779 uploaded: 'Lastet opp:'
1781 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1785 description: 'Beskrivelse:'
1786 tags: 'Merkelapper:'
1788 edit_trace: Rediger dette sporet
1789 delete_trace: Slett dette sporet
1790 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1791 visibility: 'Synlighet:'
1792 confirm_delete: Slett dette sporet?
1794 showing_page: Side %{page}
1799 count_points: '%{count} punkter'
1800 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1802 trace_details: Vis detaljer for spor
1805 edit_map: Rediger kart
1807 identifiable: IDENTIFISERBAR
1814 public_traces: Offentlig GPS-spor
1815 my_traces: Mine GPS-spor
1816 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1817 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1818 tagged_with: merket med %{tags}
1819 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1820 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1821 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1822 see_all_traces: Se alle spor
1823 see_my_traces: Se alle mine spor
1825 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1827 made_public: Spor gjort offentlig
1829 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1831 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1832 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1835 title: OpenStreetMap GPS-spor
1837 description_with_count:
1838 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1839 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1840 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1843 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1844 i nettleseren din før du fortsetter.
1846 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1848 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1849 require_moderator_or_admin:
1850 not_a_moderator_or_admin: Du må være en moderator for kunne å utføre den handlingen.
1852 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1853 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1854 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1856 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1857 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1861 title: Autoriser tilgang til din konto
1862 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1863 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1864 så mange eller få du vil.
1865 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1866 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1867 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1868 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1869 allow_write_api: endre kartet.
1870 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1871 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1872 allow_write_notes: endre merknader.
1873 grant_access: Gi tilgang
1875 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1876 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1877 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1879 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1880 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1881 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1883 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1885 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1888 title: Registrer en ny applikasjon
1891 title: Rediger ditt programvare
1894 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1895 key: 'Forbrukernøkkel:'
1896 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1897 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1898 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1899 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1900 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1901 edit: Rediger detaljer
1902 delete: Slett klient
1903 confirm: Er du sikker?
1904 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1905 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1906 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1907 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1908 allow_write_api: endre kartet.
1909 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1910 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1911 allow_write_notes: endre merknader.
1913 title: Mine OAuth-detaljer
1914 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1915 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1916 application: Applikasjonsnavn
1918 revoke: Tilbakekall!
1919 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1920 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1921 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1922 til denne tjenesten.
1923 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1924 register_new: Registrer din applikasjon
1928 url: URL til hovedapplikasjonen
1929 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1930 support_url: Støtte-URL
1931 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1932 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1933 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1934 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1935 allow_write_api: endre kartet.
1936 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1937 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1938 allow_write_notes: endre merknader.
1940 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1942 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1944 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1946 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1951 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1952 password: 'Passord:'
1953 openid: '%{logo} OpenID:'
1954 remember: 'Husk meg:'
1955 lost password link: Mistet passordet ditt?
1956 login_button: Logg inn
1957 register now: Registrer deg nå
1958 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1960 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1961 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1962 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1963 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1964 no account: Har du ikke en konto?
1965 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1966 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1967 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1968 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1969 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1970 du ønsker å diskutere dette.
1971 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1972 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1975 title: Logg inn med OpenID
1976 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1978 title: Logg inn med Google
1979 alt: Logg inn med en Google OpenID
1981 title: Logg inn med Facebook
1982 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1984 title: Logg inn med Windows Live
1985 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1987 title: Logg inn med GitHub
1988 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1990 title: Logg inn med Wikipedia
1991 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1993 title: Logg inn med Yahoo
1994 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1996 title: Logg inn med Wordpress
1997 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1999 title: Logg inn med AOL
2000 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2003 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2004 logout_button: Logg ut
2006 title: Glemt passord
2007 heading: Glemt passord?
2008 email address: 'E-postadresse:'
2009 new password button: Nullstill passord
2010 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2011 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2012 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2013 du kan tilbakestille det snart.
2014 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2016 title: Nullstill passord
2017 heading: Nullstill passord for %{user}
2018 password: 'Passord:'
2019 confirm password: 'Bekreft passord:'
2020 reset: Nullstill passord
2021 flash changed: Ditt passord er endret.
2022 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2024 title: Registrer deg
2025 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2026 konto for deg automatisk.
2027 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2028 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2030 header: Gratis og redigerbar
2032 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2033 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2034 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2035 for bidragsytere</a>.
2036 email address: 'E-postadresse:'
2037 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2038 not displayed publicly: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2039 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2040 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2041 display name: 'Visningsnavn:'
2042 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2043 dette senere i innstillingene.
2044 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2045 password: 'Passord:'
2046 confirm password: 'Bekreft passord:'
2047 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2048 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2049 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2050 continue: Registrer deg
2051 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2052 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2053 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2055 title: Bidragsytervilkår
2056 heading: Bidragsytervilkårene
2057 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
2058 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
2060 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2061 å være i public domain
2062 consider_pd_why: hva er dette?
2063 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2064 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2067 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2068 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2069 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2073 rest_of_world: Resten av verden
2075 title: Ingen bruker funnet
2076 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2077 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2078 feil eller om lenka du klikket er feil.
2081 my diary: Min dagbok
2082 new diary entry: ny dagbokoppføring
2083 my edits: Mine redigeringer
2084 my traces: Mine spor
2085 my notes: Mine merknader
2086 my messages: Mine meldinger
2087 my profile: Min profil
2088 my settings: Mine innstillinger
2089 my comments: Mine kommentarer
2090 oauth settings: oauth-innstillinger
2091 blocks on me: Mine blokkeringer
2092 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2093 send message: Send melding
2097 notes: Kartmerknader
2098 remove as friend: Fjern venn
2099 add as friend: Legg til venn
2100 mapper since: 'Bruker siden:'
2101 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2102 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2103 ct undecided: Usikker
2104 ct declined: Avslått
2105 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
2106 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2107 email address: 'E-postadresse:'
2108 created from: 'Opprettet fra:'
2110 spam score: 'Spamresultat:'
2111 description: Beskrivelse
2112 user location: Brukerens posisjon
2113 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2115 settings_link_text: innstillingene
2116 my friends: Vennene mine
2117 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2118 km away: '%{count}km unna'
2119 m away: '%{count}m unna'
2120 nearby users: Andre nærliggende brukere
2121 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2124 administrator: Denne brukeren er en administrator
2125 moderator: Denne brukeren er en moderator
2127 administrator: Gi administrator-tilgang
2128 moderator: Gi moderator-tilgang
2130 administrator: Fjern administrator-tilgang
2131 moderator: Fjern moderator-tilgang
2132 block_history: Aktive Blokkeringer
2133 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2134 comments: Kommentarer
2135 create_block: Blokker Denne Brukeren
2136 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2137 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2138 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2139 hide_user: Skjul denne brukeren
2140 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2141 delete_user: Slett denne brukeren
2143 friends_changesets: venners endringssett
2144 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2145 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2146 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2147 report: Rapporter denne brukeren
2149 your location: Din posisjon
2150 nearby mapper: Bruker i nærheten
2153 title: Rediger konto
2154 my settings: Mine innstillinger
2155 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2156 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2157 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2158 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2160 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2161 link text: hva er dette?
2163 heading: 'Offentlig redigering:'
2164 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2165 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2166 enabled link text: hva er dette?
2167 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2169 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2170 public editing note:
2171 heading: Offentlig redigering
2172 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2173 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2174 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2175 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2176 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2177 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2178 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2180 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2181 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2182 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2183 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2184 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2185 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2186 offentlig eiendom (Public Domain).
2187 link text: hva er dette?
2188 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2189 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2190 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2193 gravatar: Bruk Gravatar
2194 link text: hva er dette?
2195 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2196 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2197 new image: Legg til et bilde
2198 keep image: Behold gjeldende bilde
2199 delete image: Fjern gjeldende bilde
2200 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2201 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2202 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2203 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2204 latitude: 'Breddegrad:'
2205 longitude: 'Lengdegrad:'
2206 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2207 save changes button: Lagre endringer
2208 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2209 return to profile: Returner til profil
2210 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2211 din for å bekrefte din epostadresse.
2212 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2214 heading: Sjekk e-posten din!
2215 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2216 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2217 du begynne å kartlegge.
2218 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2220 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2221 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2222 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2223 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2224 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2226 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2227 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2228 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2229 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2230 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2232 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2233 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2235 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2236 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2237 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2239 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2241 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2243 heading: Legge til %{user} som venn?
2244 button: Legg til som venn
2245 success: '%{name} er nå din venn!'
2246 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2247 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2249 heading: Fjerne %{user} som venn?
2251 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2252 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2254 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2259 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2260 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2261 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2262 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2263 confirm: Bekreft valgte brukere
2264 hide: Skjul valgte brukere
2265 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2268 heading: Konto stengt
2269 webmaster: webmaster
2272 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2275 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2277 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2278 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2279 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2280 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2281 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2283 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2284 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2285 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2286 ID i brukerinnstillingene.
2289 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2291 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2292 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2293 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2294 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2297 title: Bekreft rolletildeling
2298 heading: Bekreft rolletildeling
2299 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2301 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2302 og rollen er gyldig.
2304 title: Bekreft fjerning av rolle
2305 heading: Bekreft fjerning av rolle
2306 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2309 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2313 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2315 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2317 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2318 back: Tilbake til indeksen
2320 title: Oppretter blokkering av %{name}
2321 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2322 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2323 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2324 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2325 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2326 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2327 submit: Opprett blokkering
2328 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2329 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2330 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2331 back: Vis alle blokkeringer
2333 title: Endrer blokkering av %{name}
2334 heading: Endrer blokkering av %{name}
2335 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2336 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2337 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2338 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2339 submit: Oppdater blokkering
2340 show: Vis denne blokkeringen
2341 back: Vis alle blokkeringer
2342 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2344 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2345 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2348 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2349 med tid til å svare.
2350 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2352 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2354 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2356 success: Blokkering oppdatert.
2358 title: Brukerblokkeringer
2359 heading: Liste over brukerblokkeringer
2360 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2362 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2363 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2364 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2365 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2366 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2367 revoke: Tilbakekall!
2368 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2371 other: '%{count} timer'
2373 time_future: Slutter om %{time}.
2374 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2375 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2377 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2379 title: Blokkeringer av %{name}
2380 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2381 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2383 title: Blokkeringer av %{name}
2384 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2385 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2387 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2388 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2389 time_future: Slutter om %{time}
2390 time_past: Sluttet for %{time} siden
2392 ago: for %{time} siden
2396 revoke: Tilbakekall!
2397 confirm: Er du sikker?
2398 reason: 'Årsak for blokkering:'
2399 back: Vis alle blokkeringer
2400 revoker: 'Tilbakekaller:'
2401 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2403 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2406 revoke: Tilbakekall!
2408 display_name: Blokkert bruker
2409 creator_name: Opprettet av
2410 reason: Årsak for blokkering
2412 revoker_name: Tilbakekalt av
2413 showing_page: Side %{page}
2418 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2419 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2420 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2421 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2422 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2423 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2424 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2425 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2427 title: OpenStreetMap-merknader
2428 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2429 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2430 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2431 opened: ny merknad (nær %{place})
2432 commented: ny kommentar (nær %{place})
2433 closed: lukket merknad (nær %{place})
2434 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2437 full: Fullstendig merknad
2439 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2440 heading: '%{user} sine merknader'
2441 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2444 description: Beskrivelse
2445 created_at: Opprettet
2446 last_changed: Sist endret
2447 ago_html: for %{when} siden
2454 link: Lenke eller HTML
2456 short_link: Kort lenke
2459 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2462 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2465 include_marker: Inkluder markør
2466 center_marker: Sentrer kart på markøren
2467 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2468 view_larger_map: Vis større kart
2469 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2471 report_problem: Rapporter et problem
2475 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2479 out: Forminsk utvalg
2481 title: Vis posisjonen min
2482 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2485 cycle_map: Sykkelkart
2486 transport_map: Transport-kart
2490 notes: Kartmerknader
2492 gps: Offentlige GPS-sporinger
2493 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2495 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2496 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2498 edit_tooltip: Rediger kartet
2499 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2500 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2501 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2502 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2503 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2504 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2505 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2510 unsubscribe: Avbestill
2515 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2516 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2517 merknad som beskriver problemet.
2518 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2519 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2520 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2521 add: Legg til merknad
2523 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2524 som bør bekreftes uavhengig.
2527 reactivate: Reaktiver
2528 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2530 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2535 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2536 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2537 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2538 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2539 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2540 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2541 osrm_car: Bil (OSRM)
2543 directions: Veianvisninger
2546 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2547 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2549 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2550 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2551 offramp_right: Ta rampen til høyre
2552 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2553 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2555 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2556 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2557 inn på %{name}, mot %{directions}
2558 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2559 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2560 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2562 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2563 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2564 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2566 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2567 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2568 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2569 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2570 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2571 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2572 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2573 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2574 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2575 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2576 offramp_left: Ta rampen til venstre
2577 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2578 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2579 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2580 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2581 på %{name}, mot %{directions}
2582 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2583 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2584 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2586 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2587 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2588 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2590 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2591 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2592 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2593 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2594 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2595 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2596 via_point_without_exit: (via punkt)
2597 follow_without_exit: Følg %{name}
2598 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2599 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2600 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2601 start_without_exit: Start på %{name}
2602 destination_without_exit: Nå mål
2603 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2604 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2605 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2606 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2607 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2608 unnamed: ikke navngitt
2609 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2626 nothing_found: Ingen treff
2627 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2628 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2630 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2631 directions_to: Veibeskrivelser hit
2632 add_note: Legg til merknad her
2633 show_address: Vis adresse
2634 query_features: Se over elementer
2635 centre_map: Sentrer kartet her
2638 description: Beskrivelse
2639 heading: Rediger maskering
2640 submit: Lagre markering
2641 title: Rediger maskering
2643 empty: Ingen maskeringer å vise.
2644 heading: Liste over maskeringer
2645 title: Liste over maskeringer
2647 description: Beskrivelse
2648 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2649 submit: Lag maskering
2650 title: Lager ny maskering
2652 description: 'Beskrivelse:'
2653 heading: Viser maskering «%{title}»
2654 title: Viser maskering
2655 user: 'Opprettet av:'
2656 edit: Endre denne maskeringen
2657 destroy: Fjern denne maskeringen
2658 confirm: Er du sikker?
2660 flash: Maskering opprettet.
2662 flash: Endringer lagret.
2664 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2665 maskeringen før du ødelegger den.
2666 flash: Maskering ødelagt.
2667 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges