]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       issue_comment:
38         create: Aldoni Komenton
39       message:
40         create: Sendi
41       client_application:
42         create: Registri
43         update: Modifi
44       redaction:
45         create: Krei korekton
46         update: Konservi korekton
47       trace:
48         create: Alŝuti
49         update: Konservi ŝanĝojn
50       user_block:
51         create: Krei blokadon
52         update: Ĝisdatigi blokadon
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
57         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
58     models:
59       acl: Listo de kontrolo de akiroj
60       changeset: Ŝanĝaro
61       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
62       country: Lando
63       diary_comment: Taglibra komento
64       diary_entry: Taglibra skribaĵo
65       friend: Amiko
66       language: Lingvo
67       message: Mesaĝo
68       node: Nodo
69       node_tag: Etikedo de nodo
70       notifier: Atentigilo
71       old_node: Malnova nodo
72       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
73       old_relation: Malnova rilato
74       old_relation_member: Ano de malnova rilato
75       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
76       old_way: Malnova linio
77       old_way_node: Nodo de malnova linio
78       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
79       relation: Rilato
80       relation_member: Ano de rilato
81       relation_tag: Etikedo de rilato
82       session: Seanco
83       trace: Spuro
84       tracepoint: Spur-punkto
85       tracetag: Spur-etikedo
86       user: Uzanto
87       user_preference: Agordoj de uzanto
88       user_token: Ĵetono de uzanto
89       way: Linio
90       way_node: Nodo de linio
91       way_tag: Etikedo de linio
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Enhavo
95       diary_entry:
96         user: Uzanto
97         title: Temo
98         latitude: Latitudo
99         longitude: Longitudo
100         language: Lingvo
101       friend:
102         user: Uzanto
103         friend: Amiko
104       trace:
105         user: Uzanto
106         visible: Videbla
107         name: Nomo
108         size: Grando
109         latitude: Latitudo
110         longitude: Longitudo
111         public: Publika
112         description: Priskribo
113       message:
114         sender: Sendinto
115         title: Temo
116         body: Enhavo
117         recipient: Ricevonto
118       user:
119         email: Retpoŝto
120         active: Aktiva
121         display_name: Salutnomo
122         description: Priskribo
123         languages: Lingvoj
124         pass_crypt: Pasvorto
125   editor:
126     default: Implicita (nune %{name})
127     potlatch:
128       name: Potlatch 1
129       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
130     id:
131       name: iD
132       description: iD (en-foliumila redaktilo)
133     potlatch2:
134       name: Potlatch 2
135       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
136     remote:
137       name: ekstera redaktilo
138       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
139   api:
140     notes:
141       comment:
142         opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
143         opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
144         commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
145         commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
146         closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
147         closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
148         reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
149         reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
150       rss:
151         title: OpenStreetMap-rimarkoj
152         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
153           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
154         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
155         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
156         commented: nova komento (proksime de %{place})
157         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
158         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
159       entry:
160         comment: Komento
161         full: Tuta rimarko
162   browse:
163     created: Kreita
164     closed: Fermita
165     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
166     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
167     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
168     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
169     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
170     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
171     version: Versio
172     in_changeset: Ŝanĝaro
173     anonymous: anonimulo
174     no_comment: (neniu komento)
175     part_of: Parto de
176     download_xml: Elŝuti XML
177     view_history: Vidi historion
178     view_details: Montri detalojn
179     location: 'Pozicio:'
180     changeset:
181       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
182       belongs_to: Aŭtoro
183       node: Nodoj (%{count})
184       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
185       way: Linioj (%{count})
186       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
187       relation: Rilatoj (%{count})
188       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
189       comment: Komentoj (%{count})
190       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
191         %{when}</abbr>
192       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
193       changesetxml: Ŝanĝaro XML
194       osmchangexml: osmŜanĝo XML
195       feed:
196         title: Ŝanĝaro %{id}
197         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
198       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
199       discussion: Diskuto
200       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
201         estos malfermita.
202     node:
203       title: 'Nodo: %{name}'
204       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
205     way:
206       title: 'Linio: %{name}'
207       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
208       nodes: Nodoj
209       also_part_of:
210         one: parto de linio %{related_ways}
211         other: parto de linioj %{related_ways}
212     relation:
213       title: 'Rilato: %{name}'
214       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
215       members: Anoj
216     relation_member:
217       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
218       type:
219         node: Nodo
220         way: Linio
221         relation: Rilato
222     containing_relation:
223       entry: Rilato %{relation_name}
224       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
225     not_found:
226       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
227       type:
228         node: nodo
229         way: linio
230         relation: rilato
231         changeset: ŝanĝaro
232         note: rimarko
233     timeout:
234       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
235         tro malrapide.
236       type:
237         node: nodo
238         way: linio
239         relation: rilato
240         changeset: ŝanĝaro
241         note: rimarko
242     redacted:
243       redaction: Redakto %{id}
244       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
245         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
246       type:
247         node: nodo
248         way: linio
249         relation: rilato
250     start_rjs:
251       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
252         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
253       load_data: Elŝuti datumojn
254       loading: Ŝargado…
255     tag_details:
256       tags: Etikedoj
257       wiki_link:
258         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
259         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
260       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
261       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
262       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
263     note:
264       title: 'Rimarko: %{id}'
265       new_note: Nova rimarko
266       description: Priskribo
267       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
268       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
269       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
270       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
271       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
272       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
273       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
274         %{when}</abbr>
275       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
276       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
277         %{when}</abbr>
278       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
279       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
280         %{when}</abbr>
281       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
282       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
283     query:
284       title: Informoj pri objektoj
285       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
286       nearby: Proksimaj objektoj
287       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
288   changesets:
289     changeset_paging_nav:
290       showing_page: Paĝo %{page}
291       next: Sekva »
292       previous: « Antaŭa
293     changeset:
294       anonymous: Anonimulo
295       no_edits: (neniuj redaktoj)
296       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
297     changesets:
298       id: Identigilo
299       saved_at: Konservita je
300       user: Uzanto
301       comment: Komenti
302       area: Areo
303     index:
304       title: Ŝanĝaroj
305       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
306       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
307       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
308       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
309       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
310       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
311       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
312       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
313       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
314       load_more: Pli
315     timeout:
316       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
317   changeset_comments:
318     comment:
319       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
320       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
321     comments:
322       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
323     index:
324       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
325       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
326     timeout:
327       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
328         ŝanĝaro.
329   diary_entries:
330     new:
331       title: Nova taglibra afiŝo
332     form:
333       subject: 'Temo:'
334       body: 'Enhavo:'
335       language: 'Lingvo:'
336       location: 'Pozicio:'
337       latitude: 'Latitudo:'
338       longitude: 'Longitudo:'
339       use_map_link: uzi mapon
340     index:
341       title: Taglibroj de uzantoj
342       title_friends: Taglibroj de amikoj
343       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
344       user_title: Taglibro de %{user}
345       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
346       new: Nova taglibra afiŝo
347       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
348       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
349       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
350       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
351       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
352     edit:
353       title: Redakti Taglibran Afiŝon
354       marker_text: Kie krei afiŝon
355     show:
356       title: Taglibro de %{user} | %{title}
357       user_title: Taglibro de %{user}
358       leave_a_comment: Komenti
359       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
360       login: Ensaluti
361     no_such_entry:
362       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
363       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
364       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
365         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
366     diary_entry:
367       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
368       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
369       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
370       comment_count:
371         zero: Sen komentoj
372         one: '%{count} komento'
373         other: '%{count} komentoj'
374       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
375       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
376       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
377       confirm: Konfirmi
378       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
379     diary_comment:
380       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
381       hide_link: Kaŝi tiun komenton
382       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
383       confirm: Konfirmi
384       report: Raporti ĉi tiun komenton
385     location:
386       location: 'Pozicio:'
387       view: Montri
388       edit: Redakti
389     feed:
390       user:
391         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
392         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
393       language:
394         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
395         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
396       all:
397         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
398         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
399     comments:
400       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
401       post: Afiŝi
402       when: Kiam
403       comment: Komenti
404       ago: antaŭ %{ago}
405       newer_comments: Pli novaj komentoj
406       older_comments: Pli malnovaj komentoj
407   geocoder:
408     search:
409       title:
410         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
411         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413           Nominatim</a>
414         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
416           Nominatim</a>
417         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418     search_osm_nominatim:
419       prefix:
420         aerialway:
421           cable_car: Telfero unu-vagoneta
422           chair_lift: Telfero seĝa
423           drag_lift: Skitelfero
424           gondola: Telfero plur-vagoneta
425           platter: Skitelfero unupersona
426           pylon: Fosto
427           station: Kablovoja stacio
428           t-bar: Skitelfero dupersona
429         aeroway:
430           aerodrome: Aerodromo
431           airstrip: Provizora aerodromo
432           apron: Aviadil-parkumejo
433           gate: Pordego
434           hangar: Hangaro
435           helipad: Surteriĝejo helikoptera
436           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
437           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
438           runway: Avia dromo
439           taxiway: Aŭtokur-strato
440           terminal: Flugstacio
441         amenity:
442           animal_shelter: Azilo por bestoj
443           arts_centre: Belart-centro
444           atm: Bankaŭtomato
445           bank: Banko
446           bar: Trinkejo
447           bbq: Kradrostilo
448           bench: Benko
449           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
450           bicycle_rental: Biciklopruntejo
451           biergarten: Bierĝardeno
452           boat_rental: Boat-pruntejo
453           brothel: Putinejo
454           bureau_de_change: Monŝanĝejo
455           bus_station: Aŭtobus-stacio
456           cafe: Kafejo
457           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
458           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
459           car_wash: Aŭtopurigejo
460           casino: Kazino
461           charging_station: Ŝargstacio
462           childcare: Prizorgejo pri infanoj
463           cinema: Kinejo
464           clinic: Kliniko
465           clock: Horloĝo
466           college: Postmezgrada lernejo
467           community_centre: Komunuma centro
468           courthouse: Juĝejo
469           crematorium: Kadavro-bruligejo
470           dentist: Dentistejo
471           doctors: Kabineto de kuracisto
472           drinking_water: Trinkakvejo
473           driving_school: Stirlernejo
474           embassy: Ambasadejo
475           fast_food: Rapidmanĝejo
476           ferry_terminal: Pramstacio
477           fire_station: Fajrobrigadejo
478           food_court: Manĝobazaro
479           fountain: Fontano
480           fuel: Benzinejo
481           gambling: Hazardludejo
482           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
483           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
484           hospital: Malsanulejo
485           hunting_stand: Altembusko ĉasada
486           ice_cream: Glaciaĵejo
487           kindergarten: Infanĝardeno
488           library: Biblioteko
489           marketplace: Bazaro
490           monastery: Monaĥejo
491           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
492           nightclub: Noktoklubejo
493           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
494           office: Oficejo
495           parking: Parkumejo
496           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
497           parking_space: Parkumeja loko
498           pharmacy: Apoteko
499           place_of_worship: Preĝejo
500           police: Policejo
501           post_box: Poŝtkesto
502           post_office: Poŝtoficejo
503           preschool: Infanejo
504           prison: Malliberejo
505           pub: Taverno
506           public_building: Konstruaĵo publika
507           recycling: Recikligejo
508           restaurant: Restoracio
509           retirement_home: Maljunulejo
510           sauna: Ŝvitbanejo
511           school: Lernejo
512           shelter: Ŝirmejo
513           shop: Vendejo
514           shower: Duŝejo
515           social_centre: Socia centro
516           social_club: Socia klubejo
517           social_facility: Socia servejo
518           studio: Studio
519           swimming_pool: Naĝejo
520           taxi: Taksistacio
521           telephone: Publika telefono
522           theatre: Teatro
523           toilets: Necesejo
524           townhall: Urbodomo
525           university: Universitato
526           vending_machine: Vendilo
527           veterinary: Bestokuracistejo
528           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
529           waste_basket: Rubujo
530           waste_disposal: Rubujego
531           water_point: Trinkejo
532           youth_centre: Junulara centro
533         boundary:
534           administrative: Administra limo
535           census: Popolnombrada limo
536           national_park: Nacia parko
537           protected_area: Naturprotektejo
538         bridge:
539           aqueduct: Akvedukto
540           boardwalk: Ligna trotuaro
541           suspension: Pendoponto
542           swing: Ponto turnebla
543           viaduct: Viadukto
544           "yes": Ponto
545         building:
546           "yes": Konstruaĵo
547         craft:
548           brewery: Bierfarejo
549           carpenter: Ĉarpentistejo
550           electrician: Elektristejo
551           gardener: Ĝardenistejo
552           painter: Farbistejo
553           photographer: Fotistejo
554           plumber: Tubistejo
555           shoemaker: Ŝuistejo
556           tailor: Tajlorejo
557           "yes": Metiejo
558         emergency:
559           ambulance_station: Ambulanca stacio
560           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
561           defibrillator: Defibrililo
562           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
563           phone: Alarma telefono
564           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
565           "yes": Je danĝero
566         highway:
567           abandoned: Forlasita vojo
568           bridleway: Ĉevalvojo
569           bus_guideway: Aŭtobus-trako
570           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
571           construction: Vojo konstruata
572           corridor: Koridoro
573           cycleway: Bicikovojo
574           elevator: Lifto
575           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
576           footway: Piedvojeto
577           ford: Travadejo
578           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
579           living_street: Ĉedoma strato
580           milestone: Mejloŝtono
581           motorway: Aŭtovojo
582           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
583           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
584           passing_place: Preterpasejo
585           path: Vojeto
586           pedestrian: Piedirada strato
587           platform: Haltejo
588           primary: Vojo unua-ranga
589           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
590           proposed: Vojo proponita
591           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
592           residential: Vojo loka
593           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
594           road: Vojo
595           secondary: Vojo dua-ranga
596           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
597           service: Vojo alira
598           services: Servejo de vojaĝantoj
599           speed_camera: Rapid-kontrolilo
600           steps: Ŝtuparo
601           stop: Trafiksigno STOP
602           street_lamp: Stratlampo
603           tertiary: Vojo tria-ranga
604           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
605           track: Vojo kampa
606           traffic_signals: Trafiklumoj
607           trail: Kurso
608           trunk: Vojo ekspresa
609           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
610           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
611           unclassified: Vojo kvara-ranga
612           "yes": Vojo
613         historic:
614           archaeological_site: Arĥeologia ejo
615           battlefield: Batalejo historia
616           boundary_stone: Limŝtono
617           building: Konstruaĵo historia
618           bunker: Bunkro armea
619           castle: Kastelo
620           church: Kirko
621           city_gate: Pordego urba
622           citywalls: Muro urba
623           fort: Fortikaĵo
624           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
625           house: Domo
626           icon: Ikono
627           manor: Palaceto historia
628           memorial: Memorigaĵo
629           mine: Minejo
630           mine_shaft: Ŝakto
631           monument: Monumento
632           roman_road: Romia ŝoseo
633           ruins: Ruinoj historiaj
634           stone: Ŝtonego historia
635           tomb: Tombo
636           tower: Turo
637           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
638           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
639           wreck: Ruinoj de ŝipo
640           "yes": Historia ejo
641         junction:
642           "yes": Vojkruciĝo
643         landuse:
644           allotments: Familiaj ĝardenoj
645           basin: Baseno
646           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
647           cemetery: Tombejo
648           commercial: Oficeja tereno
649           conservation: Natur-konservejo
650           construction: Konstruejo
651           farm: Farmejo
652           farmland: Agrokultura tereno
653           farmyard: Farmkorto
654           forest: Kultiv-arbaro
655           garages: Garaĝaro
656           grass: Herbotapiŝo
657           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
658           industrial: Industria tereno
659           landfill: Rubodeponejo
660           meadow: Kultiv-herbejo
661           military: Armea tereno
662           mine: Minejo
663           orchard: Fruktoĝardeno
664           quarry: Minejo subĉiela
665           railway: Fervojo
666           recreation_ground: Ripoza tereno
667           reservoir: Lago artefarita
668           reservoir_watershed: Baseno artefarita
669           residential: Privatdoma tereno
670           retail: Komercejo
671           road: Tereno de vojoj
672           village_green: Verda tereno
673           vineyard: Vinberĝardeno
674           "yes": Utilkampo
675         leisure:
676           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
677           bird_hide: Bird-observejo
678           common: Publika ripoza tereno
679           dog_park: Hund-parko
680           firepit: Lignofajrejo
681           fishing: Fiŝkaptadejo
682           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
683           fitness_station: Ekzerco-parko
684           garden: Ĝardeno
685           golf_course: Golfludejo
686           horse_riding: Rajdadejo
687           ice_rink: Glitkurejo
688           marina: Jaĥt-haveno
689           miniature_golf: Minigolfludejo
690           nature_reserve: Naturrezervejo
691           park: Parko
692           pitch: Ludkampo
693           playground: Infana ludejo
694           recreation_ground: Ripoza tereno
695           resort: Turisma centro
696           sauna: Ŝvitbanejo
697           slipway: Ŝipglitejo
698           sports_centre: Sporta centro
699           stadium: Stadiono
700           swimming_pool: Naĝejo
701           track: Kurejo
702           water_park: Akvoparko
703           "yes": Ripozejo
704         man_made:
705           adit: Minejo horizontala
706           beacon: Buo fiksa
707           beehive: Abulejo
708           breakwater: Ond-rompilo
709           bridge: Ponto
710           bunker_silo: Bunkro armea
711           chimney: Fumtubo
712           crane: Gruo
713           dolphin: Dukdalbo
714           dyke: Digo
715           embankment: Surŝutaĵo
716           flagpole: Flago
717           gasometer: Gasujo
718           groyne: Ond-rompileto
719           kiln: Forno industria
720           lighthouse: Lumturo
721           mast: Masto
722           mine: Minejo
723           mineshaft: Ŝakto
724           monitoring_station: Observada stacio
725           petroleum_well: Naftoŝakto
726           pier: Marponto
727           pipeline: Konduktubo
728           silo: Tur-stokejo
729           storage_tank: Rezervujo
730           surveillance: Supergardo
731           tower: Turo
732           wastewater_plant: Akvopurigejo
733           watermill: Muelejo akva
734           water_tower: Akvoturo
735           water_well: Puto
736           water_works: Akvotrinkebligejo
737           windmill: Muelejo venta
738           works: Fabriko
739           "yes": Artefarita objekto
740         military:
741           airfield: Aerbazo armea
742           barracks: Soldatejo
743           bunker: Bunkro armea
744           "yes": Armeo
745         mountain_pass:
746           "yes": Montpasejo
747         natural:
748           bay: Golfo
749           beach: Sablobordo
750           cape: Promontoro
751           cave_entrance: Enirejo al kaverno
752           cliff: Klifo
753           crater: Kratero
754           dune: Sablomonto
755           fell: Alpo
756           fjord: Fjordo
757           forest: Arbaro
758           geyser: Gejsero
759           glacier: Glacirivero
760           grassland: Herbejo
761           heath: Erikejo
762           hill: Monteto
763           island: Insulo
764           land: Tero
765           marsh: Aluvia grundo
766           moor: Arbustetaro
767           mud: Kotejo
768           peak: Montpinto
769           point: Punkto
770           reef: Rifo
771           ridge: Montokresto
772           rock: Roko
773           saddle: Sela punkto (intermonto)
774           sand: Sabla tereno
775           scree: Rokfalaĵo
776           scrub: Arbustaro
777           spring: Akvofonto
778           stone: Roko
779           strait: Markolo
780           tree: Arbo
781           valley: Valo
782           volcano: Vulkano
783           water: Akvejo
784           wetland: Malsekejo
785           wood: Arbaro
786         office:
787           accountant: Oficejo de kontisto
788           administrative: Administra oficejo
789           architect: Oficejo de arĥitekturisto
790           association: Oficejo de asocio
791           company: Oficejo de firmao
792           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
793           employment_agency: Dungoficejo
794           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
795           government: Registara oficejo
796           insurance: Asekurkompaniejo
797           it: Oficejo de informteĥnika firmao
798           lawyer: Oficejo de leĝisto
799           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
800           telecommunication: Telekomunikada oficejo
801           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
802           "yes": Oficejo
803         place:
804           allotments: Familiaj ĝardenoj
805           city: Urbego
806           city_block: Dombloko
807           country: Lando
808           county: Distrikto
809           farm: Farmobieno
810           hamlet: Vilaĝeto
811           house: Domo
812           houses: Domoj
813           island: Insulo
814           islet: Insuleto
815           isolated_dwelling: Solstaranta domo
816           locality: Ejo
817           municipality: Municipo
818           neighbourhood: Najbaraĵo
819           postcode: Poŝtkodo
820           quarter: Kvartalo
821           region: Regiono
822           sea: Maro
823           square: Placo
824           state: Provinco
825           subdivision: Kvartalo
826           suburb: Suburbo
827           town: Urbo
828           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
829           village: Vilaĝo
830           "yes": Ejo
831         railway:
832           abandoned: Eksa fervojlinio
833           construction: Fervojlinio konstruata
834           disused: Forlasita fervojlinio
835           funicular: Funikularo
836           halt: Haltejo fervoja
837           junction: Fervojnodo
838           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
839           light_rail: Fervojo malpeza
840           miniature: Miniatura fervojo
841           monorail: Fervojo unurela
842           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
843           platform: Kajo fervoja
844           preserved: Fervojo historia
845           proposed: Fervojo proponita
846           spur: Branĉtrako
847           station: Stacidomo fervoja
848           stop: Haltejo fervoja
849           subway: Metroo
850           subway_entrance: Metro-enirejo
851           switch: Trakforko
852           tram: Tramlinio
853           tram_stop: Haltejo trama
854         shop:
855           alcohol: Alkohol-vendejo
856           antiques: Antikvaĵ-vendejo
857           art: Artaĵ-vendejo
858           bakery: Panejo
859           beauty: Beligejo
860           beverages: Trinkaĵ-vendejo
861           bicycle: Bicikl-vendejo
862           bookmaker: Vetperisto
863           books: Libro-vendejo
864           boutique: Mod-butiko
865           butcher: Viand-vendejo
866           car: Aŭtomobil-vendejo
867           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
868           car_repair: Aŭtoriparejo
869           carpet: Tapiŝ-vendejo
870           charity: Almoza vendejo
871           chemist: Purigaĵ-vendejo
872           clothes: Vesta vendejo
873           computer: Komputil-vendejo
874           confectionery: Sukeraĵejo
875           convenience: Butiko oportuna
876           copyshop: Fotokopiilejo
877           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
878           deli: Delikataĵ-vendejo
879           department_store: Ĉiovendejo
880           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
881           doityourself: Memfaradil-vendejo
882           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
883           electronics: Elektronik-vendejo
884           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
885           farm: Terfrukt-vendejo
886           fashion: Vesta vendejo
887           fish: Marfrukt-vendejo
888           florist: Florvendejo
889           food: Manĝovendejo
890           funeral_directors: Tombistejo
891           furniture: Mebl-vendejo
892           gallery: Artaĵ-vendejo
893           garden_centre: Ĝarden-vendejo
894           general: Ĝeneral-vendejo
895           gift: Suvenir-vendejo
896           greengrocer: Legom-butiko
897           grocery: Manĝovendejo
898           hairdresser: Frizejo
899           hardware: Laboril-vendejo
900           hifi: Altfidel-son-vendejo
901           houseware: Mastrum-aparata vendejo
902           interior_decoration: Ensembl-vendejo
903           jewelry: Juvel-vendejo
904           kiosk: Gazetbudo
905           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
906           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
907           lottery: Loteri-vendejo
908           mall: Vendejaro
909           market: Bazaro
910           massage: Kabineto de masaĝo
911           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
912           motorcycle: Motorcikl-vendejo
913           music: Muzik-vendejo
914           newsagent: Gazet-vendejo
915           optician: Optikbutiko
916           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
917           outdoor: Vojaĝil-vendejo
918           paint: Farb-vendejo
919           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
920           pet: Dombest-vendejo
921           pharmacy: Apoteko
922           photo: Fotovendejo
923           seafood: Marfrukt-vendejo
924           second_hand: Brokantejo
925           shoes: Ŝuo-vendejo
926           sports: Sportovendejo
927           stationery: Papervaro-vendejo
928           supermarket: Superbazaro
929           tailor: Tajlorejo
930           ticket: Bilet-vendejo
931           tobacco: Tabak-vendejo
932           toys: Ludil-vendejo
933           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
934           tyres: Pneŭ-vendejo
935           vacant: Forlasita vendejo
936           variety_store: Diversaĵ-vendejo
937           video: Filmovendejo
938           wine: Vin-vendejo
939           "yes": Vendejo
940         tourism:
941           alpine_hut: Montara kabano
942           apartment: Apartamento feria
943           artwork: Artverko
944           attraction: Vidindaĵo
945           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
946           cabin: Kabano
947           camp_site: Kampadejo
948           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
949           chalet: Dometo feria
950           gallery: Artgalerio
951           guest_house: Pensiono
952           hostel: Gastejo
953           hotel: Hotelo
954           information: Informejo
955           motel: Aŭtohotelo
956           museum: Muzeo
957           picnic_site: Piknika ejo
958           theme_park: Amuzparko
959           viewpoint: Belvidejo
960           zoo: Bestoĝardeno
961         tunnel:
962           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
963           culvert: Subvoja konduktilo
964           "yes": Tunelo
965         waterway:
966           artificial: Akvovojo artefarita
967           boatyard: Ŝipkonstruejo
968           canal: Akvovojo
969           dam: Akvobaraĵo
970           derelict_canal: Akvovojo neuzata
971           ditch: Fosaĵeto defluiga
972           dock: Doko
973           drain: Fosaĵo defluiga
974           lock: Kluzo (baseno)
975           lock_gate: Kluzo (pordego)
976           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
977           rapids: Rivero rapida
978           river: Rivero
979           stream: Rivereto
980           wadi: Rivero sezona
981           waterfall: Akvofalo
982           weir: Riversojlo
983           "yes": Akvovojo
984       admin_levels:
985         level2: Limo de lando (niv.2)
986         level4: Limo de provinco (niv.4)
987         level5: Limo de regiono (niv.5)
988         level6: Limo de distrikto (niv.6)
989         level8: Limo de urbo (niv.8)
990         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
991         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
992     description:
993       title:
994         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
995           Nominatim</a>
996         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
997       types:
998         cities: Urbegoj
999         towns: Urboj
1000         places: Lokoj
1001     results:
1002       no_results: Neniu rezulto trovita
1003       more_results: Pliaj rezultoj
1004   issues:
1005     index:
1006       title: Problemoj
1007       select_status: Elekti staton
1008       select_type: Elekti tipon
1009       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1010       reported_user: Raporti uzanton
1011       not_updated: Ne aktualigita
1012       search: Serĉi
1013       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1014       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1015       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1016       status: Stato
1017       reports: Raportoj
1018       last_updated: Laste aktualigita
1019       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
1020       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
1021         %{user}
1022       link_to_reports: Montri raportojn
1023       reports_count:
1024         one: 1 raporto
1025         other: '%{count} raportoj'
1026       reported_item: Objekto raportita
1027       states:
1028         ignored: Ignorita
1029         open: Malfermita
1030         resolved: Solvita
1031     update:
1032       new_report: Vi sukcese registris problemon
1033       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1034       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1035     show:
1036       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1037       reports:
1038         zero: Neniuj raportoj
1039         one: 1 raporto
1040         other: '%{count} raportoj'
1041       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1042       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1043       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1044       resolve: Solvi
1045       ignore: Ignori
1046       reopen: Remalfermi
1047       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1048       read_reports: Legi raportojn
1049       new_reports: Novaj raportoj
1050       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1051       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1052       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1053     resolve:
1054       resolved: Problemo estas solvita
1055     ignore:
1056       ignored: Problemo estas ignorita
1057     reopen:
1058       reopened: Problemo estas malfermita
1059     comments:
1060       created_at: Je %{datetime}
1061       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1062     reports:
1063       updated_at: je %{datetime}
1064       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1065     helper:
1066       reportable_title:
1067         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1068         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1069   issue_comments:
1070     create:
1071       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1072   reports:
1073     new:
1074       title_html: Raporti %{link}
1075       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1076       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1077       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1078       disclaimer:
1079         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1080         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1081         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1082         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1083       categories:
1084         diary_entry:
1085           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1086           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1087           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1088           other_label: alia
1089         diary_comment:
1090           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1091           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1092           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1093           other_label: alia
1094         user:
1095           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1096           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1097           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1098           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1099           other_label: alia
1100         note:
1101           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1102           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1103           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1104           other_label: alia
1105     create:
1106       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1107       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1108   layouts:
1109     logo:
1110       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1111     home: Iri al la hejmloko
1112     logout: Elsaluti
1113     log_in: Ensaluti
1114     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1115     sign_up: Registriĝi
1116     start_mapping: Ekigi mapigadon
1117     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1118     edit: Redakti
1119     history: Historio
1120     export: Elporti
1121     issues: Problemoj
1122     data: Datumoj
1123     export_data: Elporti datumojn
1124     gps_traces: GPS-spuroj
1125     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1126     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1127     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1128     edit_with: Redakti per %{editor}
1129     tag_line: La libera viki-mondmapo
1130     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1131     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1132       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1133     intro_2_create_account: Krei konton
1134     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1135       %{partners}.
1136     partners_ucl: University College London
1137     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1138     partners_partners: kunlaborantoj
1139     tou: Uzkondiĉoj
1140     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1141       laboroj de prizorgado.
1142     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1143       de prizorgado.
1144     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1145     help: Helpo
1146     about: Pri
1147     copyright: Kopirajto
1148     community: Komunumo
1149     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1150     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1151     foundation: Fondaĵo
1152     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1153     make_a_donation:
1154       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1155       text: Donaci
1156     learn_more: Ekscii pli
1157     more: Pli
1158   notifier:
1159     diary_comment_notification:
1160       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1161       hi: Saluton %{to_user},
1162       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1163         %{subject}:'
1164       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1165         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1166     message_notification:
1167       hi: Saluton %{to_user},
1168       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1169       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1170     friend_notification:
1171       hi: Saluton %{to_user},
1172       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1173       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1174       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1175       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1176     gpx_notification:
1177       greeting: Saluton,
1178       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1179       with_description: kun la priskribo
1180       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1181       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1182       failure:
1183         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1184         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1185         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1186           kiel eviti
1187         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1188       success:
1189         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1190         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1191           punktoj.
1192     signup_confirm:
1193       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1194       greeting: Saluton!
1195       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1196       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1197         sube por konfirmi vian konton.
1198       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1199     email_confirm:
1200       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1201     email_confirm_plain:
1202       greeting: Saluton,
1203       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1204         al %{new_address}.
1205       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1206         ŝanĝon de adreso.
1207     email_confirm_html:
1208       greeting: Saluton,
1209       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1210         al %{new_address}.
1211       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1212         ŝanĝon de adreso.
1213     lost_password:
1214       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1215     lost_password_plain:
1216       greeting: Saluton,
1217       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1218         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1219       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1220         la pasvorton.
1221     lost_password_html:
1222       greeting: Saluton,
1223       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1224         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1225       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1226         la pasvorton.
1227     note_comment_notification:
1228       anonymous: Anonimulo
1229       greeting: Saluton,
1230       commented:
1231         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1232         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1233           interesiĝas'
1234         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1235         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1236           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1237       closed:
1238         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1239         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1240         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1241         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1242           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1243       reopened:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1246           vi interesiĝis'
1247         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1248         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1249           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1250       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1251     changeset_comment_notification:
1252       hi: Saluton %{to_user},
1253       greeting: Saluton,
1254       commented:
1255         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1256         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1257           interesiĝas'
1258         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1259         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1260           de %{changeset_author} je %{time}'
1261         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1262         partial_changeset_without_comment: sen komento
1263       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1264       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1265         klaku "Malobservi".
1266   messages:
1267     inbox:
1268       title: Alvenkesto
1269       my_inbox: Mia alvenkesto
1270       outbox: elirkesto
1271       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1272       new_messages:
1273         one: '%{count} novan mesaĝon'
1274         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1275       old_messages:
1276         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1277         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1278       from: De
1279       subject: Temo
1280       date: Dato
1281       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1282       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1283     message_summary:
1284       unread_button: Marki kiel nelegitan
1285       read_button: Marki kiel legitan
1286       reply_button: Respondi
1287       destroy_button: Forigi
1288     new:
1289       title: Sendi mesaĝon
1290       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1291       subject: Temo
1292       body: Enhavo
1293       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1294     create:
1295       message_sent: Mesaĝo sendita
1296       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1297         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1298     no_such_message:
1299       title: Neekzistanta mesaĝo
1300       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1301       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1302     outbox:
1303       title: Elirkesto
1304       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1305       inbox: alvenkesto
1306       outbox: elirkesto
1307       messages:
1308         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1309         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1310       to: Al
1311       subject: Temo
1312       date: Dato
1313       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1314         %{people_mapping_nearby_link}?
1315       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1316     reply:
1317       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1318         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1319         por respondi ĝin.
1320     show:
1321       title: Legi mesaĝon
1322       from: De
1323       subject: Temo
1324       date: Dato
1325       reply_button: Respondi
1326       unread_button: Marki kiel nelegitan
1327       destroy_button: Forigi
1328       back: Reen
1329       to: Al
1330       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1331         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1332         legi ĝin.
1333     sent_message_summary:
1334       destroy_button: Forigi
1335     mark:
1336       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1337       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1338     destroy:
1339       destroyed: Mesaĝo forigita
1340   site:
1341     about:
1342       next: Sekva
1343       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1344       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1345         kaj aparatoj'
1346       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1347         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1348         en la tuta mondo.
1349       local_knowledge_title: Loka scio
1350       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1351         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1352         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1353       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1354       community_driven_html: |-
1355         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1356         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1357       open_data_title: Malfermaj datumoj
1358       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1359         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1360         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1361         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1362         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1363       legal_title: Leĝaj demandoj
1364       legal_html: |-
1365         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uzkondiĉoj</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1366         <br>
1367         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1368       partners_title: Kunlaborantoj
1369     copyright:
1370       foreign:
1371         title: Pri ĉi tiu traduko
1372         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1373           la angla paĝo estas preferata.
1374         english_link: la originalo en la angla
1375       native:
1376         title: Pri ĉi tiu paĝo
1377         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1378           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1379           %{mapping_link}.
1380         native_link: Esperanta versio
1381         mapping_link: ekigi mapigadon
1382       legal_babble:
1383         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1384         intro_1_html: |-
1385           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1386           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1387           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1388           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1389         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1390           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1391           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1392           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1393           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1394         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1395           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1396           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1397         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1398         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1399           OpenStreetMap&rdquo;.'
1400         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1401           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1402           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1403           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1404           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1405           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1406           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1407           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1408         credit_3_html: |-
1409           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1410           Ekzemplo:
1411         attribution_example:
1412           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1413           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1414         more_title_html: Sciiĝi pli
1415         more_1_html: |-
1416           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1417           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1418         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1419           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1420           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1421           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1422           pri uzado de Nominatim</a>.
1423         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1424         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1425           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1426           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1427         contributors_at_html: |-
1428           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1429           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1430           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1431         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1432           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1433           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1434           BY 4.0</a>.'
1435         contributors_ca_html: |-
1436           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1437           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1438           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1439           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1440           Statistics Canada).
1441         contributors_fi_html: |-
1442           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1443           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1444         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1445           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1446         contributors_nl_html: |-
1447           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1448           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1449         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1450           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1451           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1452           BY 4.0</a>.'
1453         contributors_si_html: |-
1454           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1455           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1456           (publikaj informoj de Slovenujo).
1457         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1458           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1459           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1460           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1461           BY 4.0</a>.'
1462         contributors_za_html: |-
1463           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1464           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1465         contributors_gb_html: |-
1466           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1467           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1468           2010 - 2019.
1469         contributors_footer_1_html: |-
1470           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1471           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1472         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1473           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1474           por iu.
1475         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1476         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1477           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1478           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1479         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1480           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1481           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1482           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1483           formularon</a>.
1484         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1485         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1486           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1487           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1488           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1489           varmarkoj</a>.
1490     index:
1491       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1492       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1493       permalink: Konstanta ligilo
1494       shortlink: Mallonga ligilo
1495       createnote: Aldoni rimarkon
1496       license:
1497         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1498       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1499         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1500     edit:
1501       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1502       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1503         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1504       user_page_link: uzantpaĝo
1505       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1506       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1507         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1508         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1509         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1510       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1511         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1512         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1513       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1514         por pli da informoj
1515       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1516         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1517       id_not_configured: iD ne estas agordita
1518       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1519         por tiu ĉi eblo.
1520     export:
1521       title: Elporti
1522       area_to_export: Elportonta areo
1523       manually_select: Permane elektu alian areon.
1524       format_to_export: Elport-formo
1525       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1526       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1527       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1528       licence: Permesilo
1529       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1530         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1531         Database License</a> (ODbL).
1532       too_large:
1533         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1534         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1535           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1536           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1537         planet:
1538           title: Planedo OSM
1539           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1540         overpass:
1541           title: Overpass API
1542           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1543         geofabrik:
1544           title: Elŝuti el Geofabrik
1545           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1546             urboj
1547         metro:
1548           title: Metro-eltiraĵoj
1549           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1550         other:
1551           title: Aliaj fontoj
1552           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1553       options: Elektebloj
1554       format: Formo
1555       scale: Skalo
1556       max: maks
1557       image_size: Bildamplekso
1558       zoom: Pligrandigi
1559       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1560       latitude: 'Lat:'
1561       longitude: 'Lon:'
1562       output: Eliro
1563       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1564       export_button: Elporti
1565     fixthemap:
1566       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1567       how_to_help:
1568         title: Kiel helpi
1569         join_the_community:
1570           title: Aliĝi al la komunumo
1571           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1572             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1573             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1574         add_a_note:
1575           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1576             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1577             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1578       other_concerns:
1579         title: Aliaj aferoj
1580         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1581           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1582           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1583     help:
1584       title: Akiri helpon
1585       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1586         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1587       welcome:
1588         url: /welcome
1589         title: Bonvenon al OSM
1590         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1591       beginners_guide:
1592         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1593         title: Manlibro por komencantoj
1594         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1595       help:
1596         url: https://help.openstreetmap.org/
1597         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1598         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1599           pri OSM.
1600       mailing_lists:
1601         title: Dissendolistoj
1602         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1603           regionaj dissendolistoj.
1604       forums:
1605         title: Forumoj
1606         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1607       irc:
1608         title: IRC
1609         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1610       switch2osm:
1611         title: switch2osm
1612         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1613           servoj de OpenStreetMap.
1614       welcomemat:
1615         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1616         title: Por organizaĵoj
1617         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1618           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1619       wiki:
1620         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1621         title: OpenStreetMap-vikio
1622         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1623     sidebar:
1624       search_results: Serĉrezultoj
1625       close: Fermi
1626     search:
1627       search: Serĉi
1628       get_directions: Difini la kurson
1629       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1630       from: El
1631       to: Al
1632       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1633       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1634       submit_text: Ek
1635       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1636     key:
1637       table:
1638         entry:
1639           motorway: Aŭtovojo
1640           main_road: Ĉefa vojo
1641           trunk: Vojo ekspresa
1642           primary: Vojo unua-ranga
1643           secondary: Vojo dua-ranga
1644           unclassified: Vojo kvara-ranga
1645           track: Vojo kampa
1646           bridleway: Ĉevalvojo
1647           cycleway: Bicikla vojo
1648           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1649           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1650           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1651           footway: Trotuaro
1652           rail: Fervojo
1653           subway: Metroo
1654           tram:
1655           - Fervojo malpeza
1656           - tramo
1657           cable:
1658           - Kablovojo
1659           - seĝtelfero
1660           runway:
1661           - Avia dromo
1662           - aŭtokur-strato
1663           apron:
1664           - Aviadil-parkumejo
1665           - flugstacio
1666           admin: Administra limo
1667           forest: Kultiv-arbaro
1668           wood: Arbaro
1669           golf: Golfejo
1670           park: Parko
1671           resident: Privatdoma tereno
1672           common:
1673           - Publika ripoza tereno
1674           - herbejo
1675           retail: Komercejo
1676           industrial: Industria areo
1677           commercial: Oficeja tereno
1678           heathland: Erikejo
1679           lake:
1680           - Lago
1681           - akvorezervujo
1682           farm: Farmobieno
1683           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1684           cemetery: Tombejo
1685           allotments: Familiaj ĝardenoj
1686           pitch: Ludkampo
1687           centre: Sporta centro
1688           reserve: Naturrezervejo
1689           military: Armea tereno
1690           school:
1691           - Lernejo
1692           - universitato
1693           building: Grava konstruaĵo
1694           station: Stacidomo
1695           summit:
1696           - Montosupro
1697           - montpinto
1698           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1699           bridge: Nigra konturo - ponto
1700           private: Privata aliro
1701           destination: Aliro nur al celo
1702           construction: Vojoj konstruataj
1703           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1704           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1705           toilets: Necesejo
1706     richtext_area:
1707       edit: Redakti
1708       preview: Antaŭvidi
1709     markdown_help:
1710       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1711       headings: Titoloj
1712       heading: Titolo
1713       subheading: Subtitolo
1714       unordered: Malordigita listo
1715       ordered: Ordigita listo
1716       first: Unua elemento
1717       second: Dua elemento
1718       link: Ligilo
1719       text: Teksto
1720       image: Bildo
1721       alt: Kromteksto
1722       url: URL
1723     welcome:
1724       title: Bonvenon!
1725       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1726         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1727         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1728       whats_on_the_map:
1729         title: Kio estas sur la mapo
1730         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1731           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1732           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1733           kiuj interesas vin.
1734         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1735           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1736           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1737       basic_terms:
1738         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1739         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1740           utilaj vorotoj.
1741         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1742           povas uzi por modifi mapon.
1743         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1744           restoracio aŭ arbo.
1745         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1746           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1747         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1748           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1749       rules:
1750         title: Reguloj!
1751         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1752           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1753           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1754           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1755           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1756           redaktoj</a>."
1757       questions:
1758         title: Iaj demandoj?
1759         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1760           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1761           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1762           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1763           Mat</a>.
1764       start_mapping: Ekigi mapigadon
1765       add_a_note:
1766         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1767         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1768           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1769         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1770           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1771           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1772           pri via rimarko.
1773   traces:
1774     visibility:
1775       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1776       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1777       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1778       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1779         punktoj kun tempstampo)
1780     new:
1781       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1782       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1783       description: 'Priskribo:'
1784       tags: 'Etikedoj:'
1785       tags_help: disigitaj per komoj
1786       visibility: 'Videbleco:'
1787       visibility_help: kion tio signifas?
1788       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1789       help: Helpo
1790       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1791     create:
1792       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1793       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1794         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1795       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1796         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1797       traces_waiting:
1798         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1799           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1800         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1801           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1802           uzantoj.
1803     edit:
1804       title: Redaktado de spuro %{name}
1805       heading: Redaktado de spuro %{name}
1806       filename: 'Dosiernomo:'
1807       download: elŝuti
1808       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1809       points: 'Punktoj:'
1810       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1811       map: mapo
1812       edit: redakti
1813       owner: 'Posedanto:'
1814       description: 'Priskribo:'
1815       tags: 'Etikedoj:'
1816       tags_help: disigitaj per komoj
1817       visibility: 'Videbleco:'
1818       visibility_help: kion tio signifas?
1819     update:
1820       updated: Alŝutis spuron
1821     trace_optionals:
1822       tags: Etikedoj
1823     show:
1824       title: Montrado de spuro %{name}
1825       heading: Montrado de spuro %{name}
1826       pending: OKAZONTA
1827       filename: 'Dosiernomo:'
1828       download: elŝuti
1829       uploaded: 'Alŝutita je:'
1830       points: 'Punktoj:'
1831       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1832       map: mapo
1833       edit: redakti
1834       owner: 'Posedanto:'
1835       description: 'Priskribo:'
1836       tags: 'Etikedoj:'
1837       none: Neniu
1838       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1839       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1840       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1841       visibility: 'Videbleco:'
1842       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1843     trace_paging_nav:
1844       showing_page: Paĝo %{page}
1845       older: Antaŭaj spuroj
1846       newer: Postaj spuroj
1847     trace:
1848       pending: OKAZONTA
1849       count_points: '%{count} punktoj'
1850       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1851       more: pli
1852       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1853       view_map: Vidi mapon
1854       edit: redakti
1855       edit_map: Redakti mapon
1856       public: PUBLIKA
1857       identifiable: IDENTIGEBLA
1858       private: PRIVATA
1859       trackable: SPUREBLA
1860       by: de
1861       in: en
1862       map: mapo
1863     index:
1864       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1865       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1866       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1867       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1868       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1869       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1870         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1871       upload_trace: Alŝuti spuron
1872       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1873       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1874     delete:
1875       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1876     make_public:
1877       made_public: Publikigita spuro
1878     offline_warning:
1879       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1880     offline:
1881       heading: GPX-konservejo malaktiva
1882       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1883     georss:
1884       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1885     description:
1886       description_with_count:
1887         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1888         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1889       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1890   application:
1891     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1892     require_cookies:
1893       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1894         en via foliumilo por pluigi.
1895     require_admin:
1896       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1897     setup_user_auth:
1898       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1899         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1900       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1901         por sciiĝi pli.
1902       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1903         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1904         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1905   oauth:
1906     authorize:
1907       title: Rajtigi aliron al via konto
1908       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1909         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1910         laŭvole.
1911       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1912       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1913       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1914       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1915       allow_write_api: redakti la mapon.
1916       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1917       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1918       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1919       grant_access: Permesi aliron
1920     authorize_success:
1921       title: Peto pri permeso permesita
1922       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1923       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1924     authorize_failure:
1925       title: Peto pri permeso malsukcesis
1926       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1927       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1928     revoke:
1929       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1930     permissions:
1931       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1932   oauth_clients:
1933     new:
1934       title: Registri novan aplikaĵon
1935     edit:
1936       title: Modifi vian aplikaĵon
1937     show:
1938       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1939       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1940       secret: 'Klienta sekreto:'
1941       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1942       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1943       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1944       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1945       edit: Redakti detalojn
1946       delete: Forigi klienton
1947       confirm: Ĉu vi certas?
1948       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1949       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1950       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1951       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1952       allow_write_api: redakti la mapon.
1953       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1954       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1955       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1956     index:
1957       title: Miaj OAuth-detaloj
1958       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1959       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1960       application: Aplikaĵa nomo
1961       issued_at: Eldonita je
1962       revoke: Malvalidigi!
1963       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1964       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1965         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1966         tiu servo.
1967       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1968       register_new: Registri vian aplikaĵon
1969     form:
1970       name: Nomo
1971       required: deviga
1972       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1973       callback_url: Revoka retadreso
1974       support_url: Subtena retadreso
1975       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1976       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1977       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1978       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1979       allow_write_api: redakti la mapon.
1980       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1981       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1982       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1983     not_found:
1984       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1985     create:
1986       flash: Sukcese registrita la informon
1987     update:
1988       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1989     destroy:
1990       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1991   users:
1992     login:
1993       title: Ensaluti
1994       heading: Ensaluti
1995       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1996       password: 'Pasvorto:'
1997       openid: '%{logo} OpenID:'
1998       remember: Memori min
1999       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2000       login_button: Ensaluti
2001       register now: Registriĝi
2002       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2003         salutnomon kaj pasvorton:'
2004       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2005       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2006       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2007         konton.
2008       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2009       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2010       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2011         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2012         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2013       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2014         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2015         pridiskuti pri blokon.
2016       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2017       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2018       auth_providers:
2019         openid:
2020           title: Ensaluti per OpenID
2021           alt: Ensaluti per OpenID URL
2022         google:
2023           title: Ensaluti per Google
2024           alt: Ensaluti per Google OpenID
2025         facebook:
2026           title: Ensaluti per Fejsbuko
2027           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2028         windowslive:
2029           title: Ensaluti per Windows Live
2030           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2031         github:
2032           title: Ensaluti per GitHub
2033           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2034         wikipedia:
2035           title: Ensaluti per Vikipedio
2036           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2037         yahoo:
2038           title: Ensaluti per Yahoo
2039           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2040         wordpress:
2041           title: Ensaluti per Wordpress
2042           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2043         aol:
2044           title: Ensaluti per AOL
2045           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2046     logout:
2047       title: Elsaluti
2048       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2049       logout_button: Elsaluti
2050     lost_password:
2051       title: Perdita pasvorto
2052       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2053       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2054       new password button: Nuligi pasvorton
2055       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2056         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2057       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2058         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2059       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2060     reset_password:
2061       title: Nuligi pasvorton
2062       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2063       password: 'Pasvorto:'
2064       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2065       reset: Nuligi pasvorton
2066       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2067       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2068     new:
2069       title: Registriĝi
2070       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2071         vi.
2072       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2073         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2074       about:
2075         header: Libera kaj redaktebla
2076         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2077           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2078           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2079       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2080         pri kontribuado</a>.
2081       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2082       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2083       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2084         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2085         pri privateco</a> por pli da informoj.
2086       display name: 'Montrata nomo:'
2087       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2088         poste per la agordoj.
2089       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2090       password: 'Pasvorto:'
2091       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2092       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2093       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2094         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2095       continue: Registriĝi
2096       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2097       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2098         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2099       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2100     terms:
2101       title: Kondiĉoj
2102       heading: Kondiĉoj
2103       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2104       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2105         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2106         la butonon Daŭrigi.
2107       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2108         kaj estontaj kontribuoj.
2109       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2110       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2111         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2112         kaj konsenti la tekston.
2113       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2114       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2115         al la publika havaĵo
2116       consider_pd_why: kio estas tio?
2117       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2118       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2119         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2120       continue: Daŭrigi
2121       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2122       decline: Malakcepti
2123       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2124         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2125       legale_select: 'Loĝlando:'
2126       legale_names:
2127         france: Francio
2128         italy: Italujo
2129         rest_of_world: Resto de la mondo
2130     no_such_user:
2131       title: Neniu tiel uzanto
2132       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2133       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2134         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2135       deleted: forigita
2136     show:
2137       my diary: Mia taglibro
2138       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2139       my edits: Miaj redaktoj
2140       my traces: Miaj spuroj
2141       my notes: Miaj rimarkoj
2142       my messages: Mesaĝoj
2143       my profile: Profilo
2144       my settings: Agordoj
2145       my comments: Miaj komentoj
2146       oauth settings: oauth-agordoj
2147       blocks on me: Blokas min
2148       blocks by me: Blokitaj de mi
2149       send message: Sendi mesaĝon
2150       diary: Taglibro
2151       edits: Redaktoj
2152       traces: Spuroj
2153       notes: Map-rimarkoj
2154       remove as friend: Eksamikigi
2155       add as friend: Aldoni kiel amikon
2156       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2157       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2158       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2159       ct undecided: ne decidita
2160       ct declined: malakceptita
2161       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2162       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2163       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2164       created from: 'Kreita de:'
2165       status: 'Stato:'
2166       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2167       description: Priskribo
2168       user location: Loko de uzanto
2169       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2170         proksimajn mapigistojn.
2171       settings_link_text: agordoj
2172       my friends: Miaj amikoj
2173       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2174       km away: '%{count} km for'
2175       m away: '%{count} m for'
2176       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2177       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2178         en proksimaĵo.
2179       role:
2180         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2181         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2182         grant:
2183           administrator: Permesi aliron de administranto
2184           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2185         revoke:
2186           administrator: Nuligi aliron de administranto
2187           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2188       block_history: Blokadoj aktivaj
2189       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2190       comments: Komentoj
2191       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2192       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2193       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2194       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2195       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2196       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2197       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2198       confirm: Konfirmi
2199       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2200       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2201       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2202       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2203       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2204     popup:
2205       your location: Via loko
2206       nearby mapper: Proksima uzanto
2207       friend: Amiko
2208     account:
2209       title: Redakti konton
2210       my settings: Agordoj
2211       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2212       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2213       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2214       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2215       openid:
2216         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2217         link text: kio estas tio?
2218       public editing:
2219         heading: 'Publika redaktado:'
2220         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2221         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2222         enabled link text: Kio estas tio ?
2223         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2224           publikaj.
2225         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2226       public editing note:
2227         heading: Publika redaktado
2228         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2229           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2230           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2231           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2232           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2233           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2234       contributor terms:
2235         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2236         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2237         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2238         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2239           interkonsenton pri uzado.
2240         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2241           havaĵo.
2242         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2243         link text: kio estas tio?
2244       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2245       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2246       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2247       image: 'Bildo:'
2248       gravatar:
2249         gravatar: Uzi “Gravataron”
2250         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2251         link text: kio estas tio?
2252         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2253         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2254       new image: Aldoni bildon
2255       keep image: Konservi la aktualan bildon
2256       delete image: Forigi la aktualan bildon
2257       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2258       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2259       home location: 'Hejma pozicio:'
2260       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2261       latitude: 'Latitudo:'
2262       longitude: 'Longitudo:'
2263       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2264         mapo?
2265       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2266       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2267       return to profile: Reen al profilo
2268       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2269         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2270       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2271     confirm:
2272       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2273       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2274       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2275         poste vi povos komenci mapigadon.
2276       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2277       button: Konfirmi
2278       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2279       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2280       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2281       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2282         ĉi tie</a>.
2283     confirm_resend:
2284       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2285         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2286         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2287         vin senprobleme.
2288       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2289     confirm_email:
2290       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2291       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2292       button: Konfirmi
2293       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2294       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2295       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2296     set_home:
2297       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2298     go_public:
2299       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2300     make_friend:
2301       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2302       button: Aldoni kiel amikon
2303       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2304       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2305       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2306     remove_friend:
2307       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2308       button: Eksamikigi
2309       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2310       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2311     index:
2312       title: Uzantoj
2313       heading: Uzantoj
2314       showing:
2315         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2316         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2317       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2318       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2319       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2320       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2321       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2322     suspended:
2323       title: Konto haltigita
2324       heading: Konto haltigita
2325       webmaster: administranto
2326       body: |-
2327         <p>
2328         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2329         </p>
2330         <p>
2331         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2332         </p>
2333     auth_failure:
2334       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2335       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2336       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2337       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2338       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2339     auth_association:
2340       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2341       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2342         la jena formularo.
2343       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2344         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2345   user_role:
2346     filter:
2347       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2348       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2349       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2350       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2351         uzanto.
2352     grant:
2353       title: Konfirmi donadon de rolo
2354       heading: Konfirmi donadon de rolo
2355       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2356       confirm: Konfirmi
2357       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2358         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2359     revoke:
2360       title: Konfirmi nuligo de rolo
2361       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2362       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2363       confirm: Konfirmi
2364       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2365         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2366   user_blocks:
2367     model:
2368       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2369       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2370     not_found:
2371       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2372       back: Reen al indekso
2373     new:
2374       title: Kreado de blokado de %{name}
2375       heading: Kreado de blokado de %{name}
2376       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2377         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2378         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2379         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2380       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2381       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2382       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2383         al miaj sciigoj.
2384       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2385       back: Montri ĉiujn blokadojn
2386     edit:
2387       title: Redaktado de blokado por %{name}
2388       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2389       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2390         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2391         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2392         vortojn.
2393       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2394       show: Montri ĉi tiun blokadon
2395       back: Montri ĉiujn blokadojn
2396       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2397     filter:
2398       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2399       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2400     create:
2401       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2402         kvanton da tempo por respondi.
2403       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2404         antaŭ blokado.
2405       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2406     update:
2407       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2408         redakti ĝin.
2409       success: Blokado ĝisdatigita.
2410     index:
2411       title: Blokadoj de uzanto
2412       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2413       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2414     revoke:
2415       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2416       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2417       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2418       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2419       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2420       revoke: Malbloki!
2421       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2422     helper:
2423       time_future: Finiĝos %{time}.
2424       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2425       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2426       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2427       block_duration:
2428         hours:
2429           one: 1 horo
2430           other: '%{count} horoj'
2431         days:
2432           one: 1 tago
2433           other: '%{count} tagoj'
2434         weeks:
2435           one: 1 semajno
2436           other: '%{count} semajnoj'
2437         months:
2438           one: 1 monato
2439           other: '%{count} monatoj'
2440         years:
2441           one: 1 jaro
2442           other: '%{count} jaroj'
2443     blocks_on:
2444       title: Blokadoj por %{name}
2445       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2446       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2447     blocks_by:
2448       title: Blokadoj de %{name}
2449       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2450       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2451     show:
2452       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2453       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2454       time_future: Finiĝas %{time}
2455       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2456       created: Kreita
2457       ago: antaŭ %{time}
2458       status: Stato
2459       show: Montri
2460       edit: Redakti
2461       revoke: Malbloki!
2462       confirm: Ĉu vi certas?
2463       reason: 'Kialo de blokado:'
2464       back: Montri ĉiujn blokadojn
2465       revoker: 'Malblokanto:'
2466       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2467     block:
2468       not_revoked: (ne nuligita)
2469       show: Montri
2470       edit: Redakti
2471       revoke: Malbloki!
2472     blocks:
2473       display_name: Blokita uzanto
2474       creator_name: Kreinto
2475       reason: Kialo de blokado
2476       status: Stato
2477       revoker_name: Nuligita de
2478       showing_page: Paĝo %{page}
2479       next: Sekva »
2480       previous: « Antaŭa
2481   notes:
2482     mine:
2483       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2484       heading: Rimarkoj de %{user}
2485       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2486       id: Identigilo
2487       creator: Aŭtoro
2488       description: Priskribo
2489       created_at: Kreita je
2490       last_changed: Laste ŝanĝita
2491       ago_html: antaŭ %{when}
2492   javascripts:
2493     close: Fermi
2494     share:
2495       title: Kunhavigi
2496       cancel: Nuligi
2497       image: Bildo
2498       link: Ligilo aŭ HTML
2499       long_link: Ligilo
2500       short_link: Ligileto
2501       geo_uri: Geo-URI
2502       embed: HTML
2503       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2504       format: 'Dosiertipo:'
2505       scale: 'Skalo:'
2506       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2507       download: Elŝuti
2508       short_url: Mallonga retadreso
2509       include_marker: Inkludi markon
2510       center_marker: Centrigi mapon al marko
2511       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2512       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2513       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2514     embed:
2515       report_problem: Raporti problemon
2516     key:
2517       title: Mapklarigo
2518       tooltip: Mapklarigo
2519       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2520     map:
2521       zoom:
2522         in: Pligrandigi
2523         out: Malgrandigi
2524       locate:
2525         title: Montri mian pozicion
2526         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2527       base:
2528         standard: Norma mapo
2529         cycle_map: Biciklada mapo
2530         transport_map: Transporta mapo
2531         hot: Hom-helpa mapo
2532       layers:
2533         header: Tavoloj de mapo
2534         notes: Map-rimarkoj
2535         data: Map-datumoj
2536         gps: Publikaj GPS-spuroj
2537         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2538         title: Tavoloj
2539       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2540       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2541       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2542     site:
2543       edit_tooltip: Redakti la mapon
2544       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2545       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2546       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2547       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2548       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2549       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2550       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2551     changesets:
2552       show:
2553         comment: Komenti
2554         subscribe: Observi
2555         unsubscribe: Malobservi
2556         hide_comment: kaŝi
2557         unhide_comment: malkaŝi
2558     notes:
2559       new:
2560         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2561           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2562           la rimarkon priskribantan la problemon.
2563         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2564           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2565           datumbazoj.
2566         add: Aldoni rimarkon
2567       show:
2568         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2569           esti kontrolitaj sendepende.
2570         hide: Kaŝi
2571         resolve: Solvi
2572         reactivate: Remalfermi
2573         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2574         comment: Komenti
2575     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2576       alklaku tie ĉi.
2577     directions:
2578       ascend: Supreniro
2579       engines:
2580         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2581         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2582         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2583         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2584         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2585         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2586       descend: Malsupreniro
2587       directions: Kurso
2588       distance: Distanco
2589       errors:
2590         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2591         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2592       instructions:
2593         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2594         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2595         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2596         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2597         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2598           %{name}
2599         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2600           direkte al %{directions}
2601         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2602           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2603         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2604         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2605           %{directions}
2606         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2607           direkte al %{directions}
2608         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2609         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2610         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2611           al %{directions}
2612         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2613         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2614         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2615         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2616         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2617         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2618         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2619         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2620         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2621         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2622         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2623         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2624         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2625           al %{name}
2626         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2627           direkte al %{directions}
2628         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2629           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2630         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2631         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2632           %{directions}
2633         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2634           direkte al %{directions}
2635         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2636         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2637         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2638           al %{directions}
2639         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2640         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2641         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2642           %{name}
2643         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2644         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2645         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2646         via_point_without_exit: (tra punkto)
2647         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2648         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2649         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2650         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2651         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2652         destination_without_exit: Celo atingita
2653         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2654         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2655         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2656         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2657         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2658         unnamed: sennoma vojo
2659         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2660         exit_counts:
2661           first: 1-an
2662           second: 2-an
2663           third: 3-an
2664           fourth: 4-an
2665           fifth: 5-an
2666           sixth: 6-an
2667           seventh: 7-an
2668           eighth: 8-an
2669           ninth: 9-an
2670           tenth: 10-an
2671       time: Tempo
2672     query:
2673       node: Nodo
2674       way: Linio
2675       relation: Rilato
2676       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2677       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2678       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2679     context:
2680       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2681       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2682       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2683       show_address: Montri adreson
2684       query_features: Informoj pri objektoj
2685       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2686   redactions:
2687     edit:
2688       description: Priskribo
2689       heading: Redakti korekton
2690       title: Redakti korekton
2691     index:
2692       empty: Neniu korekto por montri.
2693       heading: Listo de korektoj
2694       title: Listo de korektoj
2695     new:
2696       description: Priskribo
2697       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2698       title: Kreado de nova korekto
2699     show:
2700       description: 'Priskribo:'
2701       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2702       title: Montrado de korekto
2703       user: 'Aŭtoro:'
2704       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2705       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2706       confirm: Ĉu vi certas?
2707     create:
2708       flash: Korekto kreita.
2709     update:
2710       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2711     destroy:
2712       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2713         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2714       flash: Korekto forigita.
2715       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2716   validations:
2717     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2718     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2719     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2720     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2721 ...