]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5146'
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Ceirios
6 # Author: Cymrodor
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: JonesT143
9 # Author: Robin Owain
10 ---
11 cy:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dewiswch ffeil
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Sylw
21       diary_entry:
22         create: Cyhoeddi
23         update: Diweddaru
24       issue_comment:
25         create: Ychwanegu sylw
26       message:
27         create: Anfon
28       client_application:
29         create: Cofrestru
30         update: Diweddaru
31       oauth2_application:
32         create: Cofrestru
33         update: Diweddaru
34       redaction:
35         create: Creu gorchuddiad
36         update: Cadw gorchuddiad
37       trace:
38         create: Uwchlwytho
39         update: Cadw newidiadau
40       user_block:
41         create: Creu bloc
42         update: Diweddaru bloc
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
47         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
48         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
49       models:
50         user_mute:
51           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
52     models:
53       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
54       changeset: Grŵp newid
55       changeset_tag: Tag Grŵp newid
56       country: Gwlad
57       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
58       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
59       friend: Ffrind
60       issue: Gwall
61       language: Iaith
62       message: Neges
63       node: Nod
64       node_tag: Tag Nod
65       old_node: Hen Nod
66       old_node_tag: Tag Hen Nod
67       old_relation: Hen Berthynas
68       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
69       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
70       old_way: Hen Lwybr
71       old_way_node: Hen Nod Llwybr
72       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
73       relation: Perthynas
74       relation_member: Aelod Perthynol
75       relation_tag: Tag Perthynas
76       report: Adrodd
77       session: Sesiwn
78       trace: Ôl
79       tracepoint: Pwynt Olion
80       tracetag: Tag Olion
81       user: Defnyddiwr
82       user_preference: Dewis Defnyddiwr
83       user_token: Tocyn Defnyddiwr
84       way: Llwybr
85       way_node: Nod Llwybr
86       way_tag: Tag Llwybr
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Enw (gofynnol)
90         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
91         callback_url: URL galw'n ôl
92         support_url: URL Cefnogaeth
93         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
95         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
96         allow_write_api: golygu'r map
97         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
98         allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS
99         allow_write_notes: addasu nodiadau
100       diary_comment:
101         body: Corff
102       diary_entry:
103         user: Defnyddiwr
104         title: Pwnc
105         body: Corff
106         latitude: Lledred
107         longitude: Hydred
108         language_code: Iaith
109       doorkeeper/application:
110         name: Enw
111         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
112         confidential: Ap cyfrinachol?
113         scopes: Caniatâd
114       friend:
115         user: Defnyddiwr
116         friend: Ffrind
117       trace:
118         user: Defnyddiwr
119         visible: Gweladwy
120         name: Enw ffeil
121         size: Maint
122         latitude: Lledred
123         longitude: Hydred
124         public: Cyhoeddus
125         description: Disgrifiad
126         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
127         visibility: Gwelededd
128         tagstring: Tagiau
129       message:
130         sender: Anfonwr
131         title: Pwnc
132         body: Corff
133         recipient: Derbyniwr
134       redaction:
135         title: Teitl
136         description: Disgrifiad
137       report:
138         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
139         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
140       user:
141         auth_provider: Darparwr Ap
142         auth_uid: UID Dilysu
143         email: E-bost
144         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
145         active: Gweithredol
146         display_name: Enw defnyddiwr
147         description: Disgrifiad proffil
148         home_lat: Lledred
149         home_lon: Hydred
150         languages: Ieithoedd a Ffefrir
151         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
152         pass_crypt: Cyfrinair
153         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
157       trace:
158         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
159       user_block:
160         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
161           cael ei glirio?
162       user:
163         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
164   datetime:
165     distance_in_words_ago:
166       about_x_hours:
167         zero: '%{count} awr yn ôl'
168         one: tua %{count} awr yn ôl
169         two: tua %{count} awr yn ôl
170         few: tua %{count} awr yn ôl
171         many: tua %{count} awr yn ôl
172         other: tua %{count} awr yn ôl
173       about_x_months:
174         zero: tua %{count} mis yn ôl
175         one: tua %{count} mis yn ôl
176         two: tua %{count} fis yn ôl
177         few: tua %{count} mis yn ôl
178         many: tua %{count} mis yn ôl
179         other: tua %{count} mis yn ôl
180       about_x_years:
181         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
182         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
183         two: tua %{count} flynedd yn ôl
184         few: tua %{count} blynedd yn ôl
185         many: tua %{count} blynedd yn ôl
186         other: tua %{count} blynedd yn ôl
187       almost_x_years:
188         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
189         one: bron %{count} blynedd yn ôl
190         two: bron %{count} flynedd yn ôl
191         few: bron %{count} blynedd yn ôl
192         many: bron %{count} blynedd yn ôl
193         other: bron %{count} blynedd yn ôl
194       half_a_minute: hanner munud yn ôl
195       less_than_x_seconds:
196         zero: llai nag eiliad yn ôl.
197         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
198         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
202       less_than_x_minutes:
203         zero: llai na munud yn ôl.
204         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
205         two: llai na %{count} funud yn ôl.
206         few: llai na %{count} munud yn ôl.
207         many: llai na %{count} munud yn ôl.
208         other: llai na %{count} munud yn ôl.
209       over_x_years:
210         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
211         one: dros %{count} blynedd yn ôl
212         two: dros %{count} flynedd yn ôl
213         few: dros %{count} blynedd yn ôl
214         many: dros %{count} blynedd yn ôl
215         other: dros %{count} blynedd yn ôl
216       x_seconds:
217         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
218         one: '%{count} eiliad yn ôl'
219         two: '%{count} eiliad yn ôl'
220         few: '%{count} eiliad yn ôl'
221         many: '%{count} eiliad yn ôl'
222         other: '%{count} eiliad yn ôl'
223       x_minutes:
224         zero: '%{count} munud yn ôl'
225         one: '%{count} munud yn ôl'
226         two: '%{count} funud yn ôl'
227         few: '%{count} munud yn ôl'
228         many: '%{count} munud yn ôl'
229         other: '%{count} munud yn ôl'
230       x_days:
231         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
234         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
237       x_months:
238         zero: '%{count} mis yn ôl'
239         one: '%{count} mis yn ôl'
240         two: '%{count} fis yn ôl'
241         few: '%{count} mis yn ôl'
242         many: '%{count} mis yn ôl'
243         other: '%{count} mis yn ôl'
244       x_years:
245         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
246         one: '%{count} blynedd yn ôl'
247         two: '%{count} flynedd yn ôl'
248         few: '%{count} blynedd yn ôl'
249         many: '%{count} blynedd yn ôl'
250         other: '%{count} blynedd yn ôl'
251   editor:
252     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (golygydd y porwr)
256     remote:
257       name: Allanol
258       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Dim
262       google: Google
263       facebook: Facebook
264       microsoft: Microsoft
265       github: GitHub
266       wikipedia: Wicipedia
267   api:
268     notes:
269       comment:
270         opened_at_html: Crëwyd %{when}
271         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
272         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
273         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
274         closed_at_html: Datryswyd %{when}
275         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
276         reopened_at_html: Ailysgogwyd %{when}
277         reopened_at_by_html: Ailysgogwyd %{when} gan %{user}
278       rss:
279         title: Nodiadau OpenStreetMap
280         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
281         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
282           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
284         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
285         commented: Sylw newydd (ger %{place})
286         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
287         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
288       entry:
289         comment: Sylw
290         full: Nodyn llawn
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Dileu fy nghyfrif
295         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
296         delete_account: Dileu cyfrif
297         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
298           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
299         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
300           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
301         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
302           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
303         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
304           yn cael eu cadw.
305         retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn
306           bodoli.
307         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
308           yn bodoli, yn cael eu cadw.
309         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
310         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
311         cancel: Canslo
312   accounts:
313     edit:
314       title: Golygu cyfrif
315       my settings: Fy ngosodiadau
316       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
317       external auth: Dilysu Allanol
318       openid:
319         link text: beth yw hwn?
320       public editing:
321         heading: Golygu cyhoeddus
322         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
323         enabled link text: beth yw hwn?
324         disabled link text: pam na allaf olygu?
325       contributor terms:
326         heading: Telerau Cyfranwyr
327         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
328         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
329         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
330           newydd.
331         link text: beth yw hwn?
332       save changes button: Cadw newidiadau
333       delete_account: Dileu cyfrif...
334     go_public:
335       heading: Golygu cyhoeddus
336       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
337         cyhoeddus all olygu data map.
338       find_out_why: dyma pam
339       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
340     update:
341       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
342     destroy:
343       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
344   browse:
345     deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user}
346     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
347     version: Fersiwn
348     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
349     in_changeset: Grŵp newid
350     anonymous: dienw
351     no_comment: (dim sylw)
352     part_of: Rhan o
353     part_of_relations:
354       zero: '%{count} perthnasoedd'
355       one: '%{count} perthynas'
356       two: '%{count} berthynas'
357       few: '%{count} pherthynas'
358       many: '%{count} perthynas'
359       other: '%{count} perthynas'
360     part_of_ways:
361       zero: '%{count} llwybr'
362       one: '%{count} llwybr'
363       two: '%{count} lwybr'
364       few: '%{count} llwybr'
365       many: '%{count} llwybr'
366       other: '%{count} llwybr'
367     download_xml: Lawrlwytho XML
368     view_history: Gweld hanes
369     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
370     view_details: Gweld manylion
371     view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
372     view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
373     location: Lleoliadː
374     node:
375       title_html: 'Nod: %{name}'
376       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
377     way:
378       title_html: 'Llwybr: %{name}'
379       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
380       nodes: Nodau
381       nodes_count:
382         zero: '%{count} nod'
383         one: '%{count} nod'
384         two: '%{count} nod'
385         few: '%{count} nod'
386         many: '%{count} nod'
387         other: '%{count} nod'
388       also_part_of_html:
389         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
390         one: rhan o lwybr %{related_ways}
391         two: rhan o lwybr %{related_ways}
392         few: rhan o lwybr %{related_ways}
393         many: rhan o lwybr %{related_ways}
394         other: rhan o lwybr %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Perthynas: %{name}'
397       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
398       members: Aelodau
399       members_count:
400         zero: '%{count} aelod'
401         one: '%{count} aelod'
402         two: '%{count} aelod'
403         few: '%{count} aelod'
404         many: '%{count} aelod'
405         other: '%{count} aelod'
406     relation_member:
407       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
408       type:
409         node: Nod
410         way: Llwybr
411         relation: Perthynas
412     containing_relation:
413       entry_html: Perthynas %{relation_name}
414       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
415     not_found:
416       title: Heb ei Ganfod
417       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
418       type:
419         node: nod
420         way: llwybr
421         relation: perthynas
422         changeset: grŵp newid
423         note: nod
424     timeout:
425       title: Gwall Goramser
426       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
427       type:
428         node: nod
429         way: llwybr
430         relation: perthynas
431         changeset: grŵp newid
432         note: nodyn
433     redacted:
434       redaction: Golygiad %{id}
435       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
436         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
437       type:
438         node: nod
439         way: llwybr
440         relation: perthynas
441     start_rjs:
442       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu
443         eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data?
444       load_data: Llwytho data
445       loading: Wrthi'n llwytho...
446     tag_details:
447       tags: Tagiau
448       wiki_link:
449         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
450         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
451       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
452       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
453       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
454       telephone_link: Galw %{phone_number}
455       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
456       email_link: E-bost %{email}
457     query:
458       title: Nodweddion Ymholiad
459       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
460       nearby: Nodweddion gerllaw
461       enclosing: Nodweddion amgáu
462   old_nodes:
463     not_found:
464       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r nod #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o lwybr #%{id}.'
468   old_relations:
469     not_found:
470       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r perthynas #%{id}.'
471   changeset_comments:
472     feeds:
473       comment:
474         comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
475         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
476       comments:
477         comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
478       show:
479         title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
480         title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
481   changesets:
482     changeset_paging_nav:
483       showing_page: Tudalen %{page}
484       next: Nesaf »
485       previous: « Blaenorol
486     changeset:
487       anonymous: Dienw
488       no_edits: (dim golygiadau)
489       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
490     changesets:
491       id: ID
492       saved_at: Cadwyd am
493       user: Defnyddiwr
494       comment: Sylw
495       area: Ardal
496     index:
497       title: Grwpiau newid
498       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
499       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
500       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
501       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
502       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
503       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
504       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
505       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
506       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
507       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
508       load_more: Llwytho mwy
509       feed:
510         title: Grŵp newid %{id}
511         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
512         created: Crëwyd
513         closed: Caëwyd
514         belongs_to: Awdur
515     subscribe:
516       button: Tanysgrifio i drafodaeth
517     unsubscribe:
518       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
519     heading:
520       title: Grŵp newid %{id}
521       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
522     no_such_entry:
523       title: Dim grŵp newid o'r fath
524       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
525     show:
526       title: 'Grŵp newid: %{id}'
527       created: 'Crëwyd: %{when}'
528       closed: 'Caëwyd: %{when}'
529       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
530       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
531       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
532       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
533       discussion: Sgwrs
534       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
535       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
536         y grŵp newid wedi cau.
537       subscribe: Tanysgrifio
538       unsubscribe: Dad-danysgrifio
539       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
540       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
541       hide_comment: cuddio
542       unhide_comment: datguddio
543       comment: Sylw
544       changesetxml: XML grŵp newid
545       osmchangexml: XML osmChange
546     paging_nav:
547       nodes: Nodau (%{count})
548       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
549       ways: Llwybrau (%{count})
550       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
551       relations: Perthnasoedd (%{count})
552       relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
553     timeout:
554       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
555         rhy hir i'w hadalw.
556   dashboards:
557     contact:
558       km away: '%{count}km i ffwrdd'
559       m away: '%{count}m i ffwrdd'
560       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
561     popup:
562       your location: Eich lleoliad
563       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
564       friend: Ffrind
565     show:
566       title: Dangosfwrdd
567       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
568         defnyddwyr cyfagos.'
569       edit_your_profile: Golygu eich proffil
570       my friends: Fy ffrindiau
571       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
572       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
573       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
574       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
575       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
576       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
577       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
578   diary_entries:
579     new:
580       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
581     form:
582       location: Lleoliad
583       use_map_link: Defnyddio Map
584     index:
585       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
586       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
587       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
588       user_title: Dyddiadur %{user}
589       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
590       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
591       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
592       my_diary: Fy Nyddiadur
593       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
594     page:
595       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
596       older_entries: Cofnodion Hŷn
597       newer_entries: Confodion Diweddarach
598     edit:
599       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
600       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
601     show:
602       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
603       user_title: Dyddiadur %{user}
604       discussion: Sgwrs
605       subscribe: Tanysgrifio
606       unsubscribe: Dad-danysgrifio
607       leave_a_comment: Sylw
608       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
609       login: Mewngofnodi
610     no_such_entry:
611       title: Dim cofnod dyddiadur
612       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
613       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
614         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
615         arni'n anghywir.
616     diary_entry:
617       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
618       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
619       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
620       reply_link: Anfon neges at yr awdur
621       comment_count:
622         zero: Dim sylwadau
623         one: '%{count} sylw'
624         two: '%{count} sylw'
625         few: '%{count} sylw'
626         many: '%{count} sylw'
627         other: '%{count} sylw'
628       no_comments: Dim sylwadau
629       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
630       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
631       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
632       confirm: Cadarnhau
633       report: Adrodd y cofnod hwn
634     diary_comment:
635       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
636       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
637       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
638       confirm: Cadarnhau
639       report: Adrodd y sylw hwn
640     location:
641       location: 'Lleoliad:'
642       view: Gweld
643       edit: Golygu
644     feed:
645       user:
646         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
647         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
648       language:
649         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
650         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
651           OpenStreetMap
652       all:
653         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
654         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
655     subscribe:
656       button: Tanysgrifio i drafodaeth
657     unsubscribe:
658       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
659       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
660   diary_comments:
661     index:
662       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
663       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
664       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
665       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
666     page:
667       post: Post
668       when: Pryd
669       comment: Sylw
670       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
671       older_comments: Sylwadau Hŷn
672   doorkeeper:
673     flash:
674       applications:
675         create:
676           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
677     openid_connect:
678       errors:
679         messages:
680           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
681             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
682           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
683             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
684           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
685             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
686             goll.
687           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
688             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
689             ar goll.
690           subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad
691             ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
692     scopes:
693       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
694       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
695       openid: Dilysu eich cyfrif
696       phone: Gweld eich rhif ffôn
697       profile: Gweld manylion eich proffil
698   errors:
699     contact:
700       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
701       contact: Cysylltwch
702       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
703         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
704         cais.'
705     bad_request:
706       title: Cais Drwg
707     forbidden:
708       title: Gwaharddedig
709     internal_server_error:
710       title: Gwall ap
711     not_found:
712       title: Heb ganfod ffeil
713   friendships:
714     make_friend:
715       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
716       button: Ychwanegu fel ffrind
717       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
718       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
719       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
720     remove_friend:
721       heading: Dad-ffrindio %{user}?
722       button: Dad-ffrindio
723       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
724       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
725   geocoder:
726     search:
727       title:
728         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
729         latlon: Mewnol
730     search_osm_nominatim:
731       prefix:
732         aerialway:
733           cable_car: Car Cebl
734           chair_lift: Lifft Cadair
735           drag_lift: Cadair Lusg
736           gondola: Lifft Gondola
737           magic_carpet: Lifft Carped Hud
738           platter: Lifft Plater
739           pylon: Peilon
740           station: Gorsaf Awyr
741           t-bar: Lifft T-Bar
742           "yes": Awyrffordd
743         aeroway:
744           aerodrome: Maesawyr
745           airstrip: Llain Codi
746           apron: Ffedog
747           gate: Gât Maes Awyr
748           hangar: Hangar
749           helipad: Pad Hofrennydd
750           holding_position: Man aros
751           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
752           parking_position: Lle Parcio
753           runway: Rhedfa Awyr
754           taxilane: Safle Tacsis
755           taxiway: Safle tacsi
756           terminal: Terfynell Maes Awyr
757           windsock: Hosan Wynt
758         amenity:
759           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
760           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
761           arts_centre: Canolfan Grefftau
762           atm: Peiriant Codi Arian
763           bank: Banc
764           bar: Bar
765           bbq: Barbeciw
766           bench: Mainc
767           bicycle_parking: Parcio Beiciau
768           bicycle_rental: Beic Hur
769           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
770           biergarten: Gardd Gwrw
771           blood_bank: Banc Gwaed
772           boat_rental: Cwch Hur
773           brothel: Puteindy
774           bureau_de_change: Bureau de Change
775           bus_station: Gorsaf Fysiau
776           cafe: Caffi
777           car_rental: Ceir Hur
778           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
779           car_wash: Golchwr Cerbyd
780           casino: Casino
781           charging_station: Gorsaf Gwefru
782           childcare: Man Gwarchod Plant
783           cinema: Sinema
784           clinic: Clinic
785           clock: Cloc
786           college: Coleg
787           community_centre: Canolfan Cymunedol
788           conference_centre: Canolfan Gynadledda
789           courthouse: Llys
790           crematorium: Amlosgfa
791           dentist: Deintydd
792           doctors: Meddygfa
793           drinking_water: Dŵr Yfed
794           driving_school: Ysgol Yrru
795           embassy: Llysgenhadaeth
796           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
797           fast_food: Bwyd Parod
798           ferry_terminal: Terfynell Fferi
799           fire_station: Gorsaf Dân
800           food_court: Cwrt Fwydydd
801           fountain: Ffynnon
802           fuel: Gorsaf Betrol
803           gambling: Gamblo
804           grave_yard: Mynwent
805           grit_bin: Bin Graeanu
806           hospital: Ysbyty
807           hunting_stand: Llwyfan Hela
808           ice_cream: Hufen Iâ
809           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
810           kindergarten: Meithrinfa
811           language_school: Ysgol Iaith
812           library: Llyfrgell
813           loading_dock: Doc Llwytho
814           love_hotel: Gwesty Cariad
815           marketplace: Marchnad
816           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
817           monastery: Mynachdy
818           money_transfer: Trosglwyddo Arian
819           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
820           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
821           nightclub: Clwb Nôs
822           nursing_home: Cartref Nyrsio
823           parking: Parcio
824           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
825           parking_space: Man Parcio
826           payment_terminal: Terfynell Talu
827           pharmacy: Fferyllfa
828           place_of_worship: Man Addoli
829           police: Heddlu
830           post_box: Blwch Post
831           post_office: Swyddfa Bost
832           prison: Carchar
833           pub: Tafarn
834           public_bath: Bath Cyhoeddus
835           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
836           public_building: Adeilad Cyhoeddus
837           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
838           recycling: Pwynt Ailgylchu
839           restaurant: Bwyty
840           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
841           school: Ysgol
842           shelter: Cysgod
843           shower: Cawod
844           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
845           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
846           studio: Stiwdio
847           swimming_pool: Pwll Nofio
848           taxi: Tacsi
849           telephone: Ffôn Cyhoeddus
850           theatre: Theatr
851           toilets: Toiledau
852           townhall: Neuadd y Dref
853           training: Cyfleuster Hyfforddi
854           university: Prifysgol
855           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
856           vending_machine: Peiriant Gwerthu
857           veterinary: Milfeddygfa
858           village_hall: Neuadd Bentref
859           waste_basket: Bin Sbwriel
860           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
861           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
862           watering_place: Lle Dyfrhau
863           water_point: Cyflenwad Dŵr
864           weighbridge: Pont Bwyso
865           "yes": Amwynder
866         boundary:
867           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
868           administrative: Ffin Gweinyddol
869           census: Ffin Cyfrifiad
870           national_park: Parc Cenedlaethol
871           political: Ffin Etholiadol
872           protected_area: Ardal Warchodol
873           "yes": Ffin
874         bridge:
875           aqueduct: Dyfrbont
876           boardwalk: Rhodfa Estyll
877           suspension: Pont Grog
878           swing: Pont Droelli
879           viaduct: Pont Trenau
880           "yes": Pont
881         building:
882           apartment: Fflat
883           apartments: Fflatiau
884           barn: Ysgubor
885           bungalow: Bynglo
886           cabin: Caban
887           chapel: Capel
888           church: Adeilad Eglwys
889           civic: Adeilad Dinesig
890           college: Adeilad Coleg
891           commercial: Adeilad Masnachol
892           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
893           cowshed: Beudy
894           detached: Tŷ Datgysylltiedig
895           dormitory: Dorm
896           duplex: Tŷ Deublyg
897           farm: Ffermdy
898           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
899           garage: Garej
900           garages: Garejis
901           greenhouse: Tŷ Gwydr
902           hangar: Hangar
903           hospital: Adeilad Ysbyty
904           hotel: Adeilad Gwesty
905           house: Tŷ
906           houseboat: Cwch preswyl
907           hut: Cwt
908           industrial: Adeilad Diwydiannol
909           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
910           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
911           office: Adeilad Swyddfa
912           public: Adeilad Cyhoeddus
913           residential: Adeilad Preswyl
914           retail: Adeilad Adwerthu
915           roof: To
916           ruins: Adeilad Adfeiliedig
917           school: Adeilad Ysgol
918           semidetached_house: Tŷ Pâr
919           service: Adeilad Gwasanaeth
920           shed: Sied
921           stable: Stabl
922           static_caravan: Carafan
923           sty: Twlc
924           temple: Adeilad Teml
925           terrace: Adeilad Teras
926           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
927           university: Adeilad Prifysgol
928           warehouse: Warws
929           "yes": Adeilad
930         club:
931           scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid
932           sport: Clwb Chwaraeon
933           "yes": Clwb
934         craft:
935           beekeeper: Gwenynwr
936           blacksmith: Gof
937           brewery: Bragdy
938           carpenter: Saer
939           caterer: Arlwywr
940           confectionery: Melysion
941           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
942           electrician: Trydanydd
943           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
944           gardener: Garddwr
945           glaziery: Glysiwr
946           handicraft: Gwaith Llaw
947           hvac: Crefft HVAC
948           metal_construction: Adeiladwr Metel
949           painter: Peintiwr
950           photographer: Ffotograffydd
951           plumber: Plymar
952           roofer: Towr
953           sawmill: Melin Lifio
954           shoemaker: Crydd
955           stonemason: Saer Maen
956           tailor: Teiliwr
957           window_construction: Gwydrwr
958           winery: Gwindy
959           "yes": Siop Grefft
960         emergency:
961           access_point: Pwynt Mynediad
962           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
963           assembly_point: Man Ymgynull
964           defibrillator: Diffibriliwr
965           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
966           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
967           landing_site: Man Glanio Argyfwng
968           life_ring: Bwi Achub
969           phone: Ffôn Argyfwng
970           siren: Larwm Argyfwng
971           suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng
972           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
973         highway:
974           abandoned: Priffordd Gadawedig
975           bridleway: Llwybr Ceffyl
976           bus_guideway: Lon Bysiau
977           bus_stop: Safle Bws
978           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
979           corridor: Coridor
980           crossing: Croesfan
981           cycleway: Llwybr Beicio
982           elevator: Lifft
983           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
984           emergency_bay: Bae Argyfwng
985           footway: Llwybr Cerdded
986           ford: Rhyd
987           give_way: Arwydd Ildio
988           living_street: Stryd Byw
989           milestone: Carreg Filltir
990           motorway: Traffordd
991           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
992           motorway_link: Ffordd Traffordd
993           passing_place: Lle Pasio
994           path: Llwybr
995           pedestrian: Stryd Gerddwyr
996           platform: Platfform
997           primary: Priffordd
998           primary_link: Priffordd
999           proposed: Ffordd Arfaethedig
1000           raceway: Trac Rasio
1001           residential: Ffordd
1002           rest_area: Man Gorffwys
1003           road: Ffordd
1004           secondary: Ffordd Eilaidd
1005           secondary_link: Ffordd Eilaidd
1006           service: Ffordd Waith
1007           services: Gwasanaethau Traffordd
1008           speed_camera: Camera Cyflymder
1009           steps: Grisiau
1010           stop: Arwydd Stop
1011           street_lamp: Golau Stryd
1012           tertiary: Ffordd Trydyddol
1013           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
1014           track: Trac
1015           traffic_mirror: Drych Traffig
1016           traffic_signals: Goleuadau Traffig
1017           trailhead: Pen Llwybr
1018           trunk: Cefnffordd
1019           trunk_link: Cefnffordd
1020           turning_circle: Cylch Troi
1021           turning_loop: Lle Troi
1022           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1023           "yes": Ffordd
1024         historic:
1025           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1026           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1027           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1028           battlefield: Maes Brwydr
1029           boundary_stone: Maen Terfyn
1030           building: Adeilad Hanesyddol
1031           bunker: Byncar
1032           cannon: Cannon Hanesyddol
1033           castle: Castell
1034           charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol
1035           church: Eglwys
1036           city_gate: Gat y Ddinas
1037           citywalls: Waliau Ddinas
1038           fort: Caer
1039           heritage: Safle Dreftadaeth
1040           hollow_way: Ceuffordd
1041           house: Tŷ
1042           manor: Maenor
1043           memorial: Cofeb
1044           milestone: Carreg Filltir Hanesyddol
1045           mine: Mwynglawdd
1046           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1047           monument: Cofeb
1048           railway: Rheilffordd Hanesyddol
1049           roman_road: Ffordd Rufeinig
1050           ruins: Adfeilion
1051           rune_stone: Carreg Rwnig
1052           stone: Carreg
1053           tomb: Beddrod
1054           tower: Tŵr
1055           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
1056           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
1057           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
1058           wreck: Llongddrylliad
1059           "yes": Safle Hanesyddol
1060         junction:
1061           "yes": Cyffordd
1062         landuse:
1063           allotments: Rhandiroedd
1064           aquaculture: Dyframaeth
1065           basin: Basn
1066           brownfield: Browndir
1067           cemetery: Mynwent
1068           commercial: Ardal Fasnachol
1069           conservation: Ardal Gadwraeth
1070           construction: Ardal Adeiladu
1071           farmland: Tir Ffermio
1072           farmyard: Buarth Fferm
1073           forest: Coedwig
1074           garages: Garejis
1075           grass: Glaswellt
1076           greenfield: Glastir
1077           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1078           landfill: Safle Tirlenwi
1079           meadow: Dôl
1080           military: Ardal Milwrol
1081           mine: Mwynglawdd
1082           orchard: Berllan
1083           plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion
1084           quarry: Chwarel
1085           railway: Rheilffordd
1086           recreation_ground: Ardal Chwarae
1087           religious: Ardal Grefyddol
1088           reservoir: Cronfa Ddŵr
1089           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1090           residential: Ardal Breswyl
1091           retail: Parc Adwerthu
1092           village_green: Llain Pentref
1093           vineyard: Gwinllan
1094           "yes": Defnydd Tir
1095         leisure:
1096           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1097           amusement_arcade: Arcêd
1098           bandstand: Bandstand
1099           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1100           bird_hide: Cuddfan Adar
1101           bleachers: Meinciau
1102           bowling_alley: Alai Fowlio
1103           common: Tir Comin
1104           dance: Neuadd Ddawns
1105           dog_park: Parc Cwn
1106           firepit: Ardal Dân
1107           fishing: Man Pysgota
1108           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1109           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1110           garden: Gardd
1111           golf_course: Cwrs Golff
1112           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1113           ice_rink: Llawr Sglefrio
1114           marina: Marina
1115           miniature_golf: Golff Pitw
1116           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1117           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1118           park: Parc
1119           picnic_table: Bwrdd Picnic
1120           pitch: Cae Chwaraeon
1121           playground: Ardal Chwarae
1122           recreation_ground: Ardal Hamdden
1123           resort: Cyrchfan Gwyliau
1124           sauna: Sawna
1125           slipway: Llithrffordd
1126           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1127           stadium: Stadiwm
1128           swimming_pool: Pwll Nofio
1129           track: Trac Rhedeg
1130           water_park: Parc Dŵr
1131           "yes": Hamdden
1132         man_made:
1133           adit: Adit
1134           advertising: Hysbysebu
1135           antenna: Antena
1136           avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh
1137           beacon: Goleufa
1138           beam: Honglath
1139           beehive: Cwch Gwenyn
1140           breakwater: Morglawdd
1141           bridge: Pont
1142           bunker_silo: Byncar
1143           cairn: Carnedd
1144           chimney: Simne
1145           clearcut: Cliriad
1146           communications_tower: Tŵr Cyfathrebu
1147           crane: Craen
1148           cross: Croes
1149           dolphin: Man Angori
1150           dyke: Morglawdd
1151           embankment: Arglawdd
1152           flagpole: Polyn Baner
1153           gasometer: Tanc Nwy
1154           groyne: Argor
1155           kiln: Odyn
1156           lighthouse: Goleudy
1157           manhole: Twll Caead
1158           mast: Mast
1159           mine: Mwynglawdd
1160           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1161           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1162           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1163           pier: Piyr
1164           pipeline: Pibell
1165           pumping_station: Gorsaf Bwmpio
1166           reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig
1167           silo: Seilo
1168           snow_cannon: Canon Eira
1169           snow_fence: Ffens Eira
1170           storage_tank: Tanc Storio
1171           street_cabinet: Cwpwrdd Stryd
1172           surveillance: Gwyliadwraeth
1173           telescope: Telesgop
1174           tower: Tŵr
1175           utility_pole: Polyn Iwtiliti
1176           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1177           watermill: Melin Ddŵr
1178           water_tap: Tap Dŵr
1179           water_tower: Tŵr Dŵr
1180           water_well: Ffynnon
1181           water_works: Gwaith Dŵr
1182           windmill: Melin Wynt
1183           works: Ffatri
1184           "yes": Wnaed gan Ddyn
1185         military:
1186           airfield: Maes Awyr Milwrol
1187           barracks: Barics
1188           bunker: Byncer
1189           checkpoint: Rheolfa
1190           trench: Ffos
1191           "yes": Safle Filwrol
1192         mountain_pass:
1193           "yes": Bwlch Mynydd
1194         natural:
1195           atoll: Atol
1196           bare_rock: Carreg Plaen
1197           bay: Bae
1198           beach: Traeth
1199           cape: Penrhyn
1200           cave_entrance: Mynediad Ogof
1201           cliff: Clogwyn
1202           coastline: Arfordir
1203           crater: Crater
1204           dune: Twyn
1205           fell: Mynydd-dir
1206           fjord: Ffiord
1207           forest: Coedwig
1208           geyser: Geiser
1209           glacier: Rhewlif
1210           grassland: Glaswelltir
1211           heath: Rhos
1212           hill: Bryn
1213           hot_spring: Ffynnon Boeth
1214           island: Ynys
1215           isthmus: Culdir
1216           land: Tir
1217           marsh: Cors
1218           moor: Gwaun
1219           mud: Mwd
1220           peak: Copa
1221           peninsula: Penrhyn
1222           point: Pwynt
1223           reef: Riff
1224           ridge: Cefn
1225           rock: Craig
1226           saddle: Adwy
1227           sand: Tywod
1228           scree: Sgri
1229           scrub: Llwyni
1230           shingle: Cerrig Mân
1231           spring: Ffynnon
1232           stone: Carreg
1233           strait: Culfor
1234           tree: Coeden
1235           tree_row: Rhes o Goed
1236           tundra: Twndra
1237           valley: Dyffryn
1238           volcano: Llosgfynydd
1239           water: Dŵr
1240           wetland: Gwlyptir
1241           wood: Coed
1242           "yes": Nodwedd Naturiol
1243         office:
1244           accountant: Cyfrifydd
1245           administrative: Gweinyddu
1246           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1247           architect: Pensaer
1248           association: Cymdeithas
1249           company: Cwmni
1250           diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol
1251           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1252           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1253           energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni
1254           estate_agent: Gwerthwr Tai
1255           financial: Swyddfa Gyllid
1256           government: Swyddfa Llywodraeth
1257           insurance: Swyddfa Yswiriant
1258           it: Swyddfa TG
1259           lawyer: Cyfreithiwr
1260           logistics: Swyddfa Logisteg
1261           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1262           ngo: Swyddfa NGO
1263           notary: Notari
1264           religion: Swyddfa Grefyddol
1265           research: Swyddfa Ymchwil
1266           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1267           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1268           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1269           "yes": Swyddfa
1270         place:
1271           allotments: Rhandiroedd
1272           archipelago: Ynysfor
1273           city: Dinas
1274           city_block: Bloc Dinesig
1275           country: Gwlad
1276           county: Sir
1277           farm: Fferm
1278           hamlet: Pentrefan
1279           house: Tŷ
1280           houses: Tai
1281           island: Ynys
1282           islet: Ynysig
1283           isolated_dwelling: Annedd Unig
1284           locality: Ardal
1285           municipality: Bwrdeistref
1286           neighbourhood: Cymdogaeth
1287           plot: Plot
1288           postcode: Cod Post
1289           quarter: Maestref
1290           region: Rhanbarth
1291           sea: Môr
1292           square: Sgwâr
1293           state: Talaith
1294           subdivision: Is-adran
1295           suburb: Maestref
1296           town: Tref
1297           village: Pentref
1298           "yes": Lle
1299         railway:
1300           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1301           buffer_stop: Stop Byffer
1302           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1303           disused: Rheilffordd Segur
1304           funicular: Rheilffordd fynydd
1305           halt: Stop Trenau
1306           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1307           level_crossing: Croesfan reilffordd
1308           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1309           miniature: Lein Fach
1310           monorail: Trên Un Gledren
1311           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1312           platform: Platfform Drenau
1313           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1314           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1315           rail: Rheilffordd
1316           spur: Cainc Rheilffordd
1317           station: Gorsaf Drenau
1318           stop: Siop Reilffordd
1319           subway: Gorsaf Tanddaearol
1320           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1321           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1322           tram: Tramffordd
1323           tram_stop: Stop Tramiau
1324           turntable: Trofwrdd
1325           yard: Buarth Drenau
1326         shop:
1327           agrarian: Siop Amaethyddol
1328           alcohol: Siop Drwyddedig
1329           antiques: Hynafolion
1330           appliance: Siop Offer
1331           art: Siop Gelf
1332           baby_goods: Nwyddau Babanod
1333           bag: Siop Bagiau
1334           bakery: Becws
1335           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1336           beauty: Siop Harddwch
1337           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1338           beverages: Siop Ddiodau
1339           bicycle: Siop Feiciau
1340           bookmaker: Llyfrwerthwr
1341           books: Siop Lyfrau
1342           boutique: Boutique
1343           butcher: Cigydd
1344           car: Siop Geir
1345           car_parts: Rhannau Ceir
1346           car_repair: Trwsio Ceir
1347           carpet: Siop Garpedi
1348           charity: Siop Elusen
1349           cheese: Siop Gaws
1350           chemist: Fferyllfa
1351           chocolate: Siocled
1352           clothes: Siop Ddillad
1353           coffee: Siop Goffi
1354           computer: Siop Gyfrifiaduron
1355           confectionery: Siop Felysion
1356           convenience: Siop Gyfleus
1357           copyshop: Siop Argraffu
1358           cosmetics: Siop Golur
1359           craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft
1360           curtain: Siop Lenni
1361           dairy: Siop Laeth
1362           deli: Deli
1363           department_store: Siop Adrannol
1364           discount: Siop Ddisgownt
1365           doityourself: Siop DIY
1366           dry_cleaning: Sychlanhau
1367           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1368           electronics: Siop Electroneg
1369           erotic: Siop Erotig
1370           estate_agent: Gwerthwr Tai
1371           fabric: Siop Ddeunydd
1372           farm: Siop Fferm
1373           fashion: Siop Ffasiwn
1374           fishing: Siop Bysgota
1375           florist: Siop Flodau
1376           food: Siop Fwyd
1377           frame: Siop Fframio
1378           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1379           furniture: Dodrefn
1380           garden_centre: Canolfan Gardd
1381           gas: Siop Nwy
1382           general: Siop Gyffredinol
1383           gift: Siop Anrhegion
1384           greengrocer: Siop Lysiau
1385           grocery: Siop y Groser
1386           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1387           hardware: Siop Galedwedd
1388           health_food: Siop Fwyd Iach
1389           hearing_aids: Cymhorthion Clyw
1390           herbalist: Herbwr
1391           hifi: Siop Hi-Fi
1392           houseware: Siop Offer Tŷ
1393           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1394           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1395           jewelry: Siop Gemwaith
1396           kiosk: Siop Giosg
1397           kitchen: Siop Gegin
1398           laundry: Golchdy
1399           locksmith: Gof Cloeon
1400           lottery: Loteri
1401           mall: Canolfan Siopa
1402           massage: Tylino
1403           medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol
1404           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1405           money_lender: Rhoddwr Benthyciadau
1406           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1407           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1408           music: Siop Gerddoriaeth
1409           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1410           newsagent: Siop Bapurau
1411           nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth
1412           optician: Optegydd
1413           organic: Siop Fwyd Organig
1414           outdoor: Siop Awyr Agored
1415           paint: Siop Baent
1416           pastry: Siop Grwst
1417           pawnbroker: Siop Wystlo
1418           perfumery: Persawr
1419           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1420           pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid
1421           photo: Siop Luniau
1422           seafood: Bwyd Môr
1423           second_hand: Siop ail-law
1424           sewing: Siop Gwnïo
1425           shoes: Siop Esgidiau
1426           sports: Siop Chwaraeon
1427           stationery: Siop Offer Swyddfa
1428           storage_rental: Storfa Hur
1429           supermarket: Archfarchnad
1430           tailor: Teiliwr
1431           tattoo: Siop Tatŵ
1432           tea: Siop De
1433           ticket: Siop Docynau
1434           tobacco: Siop Dybaco
1435           toys: Siop Degannau
1436           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1437           tyres: Siop Teiars
1438           vacant: Siop Wag
1439           variety_store: Siop Ddisgownt
1440           video: Siop Fideos
1441           video_games: Siop Gemau Fideo
1442           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1443           wine: Siop Win
1444           "yes": Siop
1445         tourism:
1446           alpine_hut: Cwt Mynydd
1447           apartment: Fflatiau Gwyliau
1448           artwork: Gwaith Celf
1449           attraction: Atyniad
1450           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1451           cabin: Caban Twristiaeth
1452           camp_pitch: Gwersyll
1453           camp_site: Gwersyll
1454           caravan_site: Parc Carafanau
1455           chalet: Sialet
1456           gallery: Galeri
1457           guest_house: Llety
1458           hostel: Hostel
1459           hotel: Gwesty
1460           information: Gwybodaeth
1461           motel: Motél
1462           museum: Amgueddfa
1463           picnic_site: Safle Picnic
1464           theme_park: Parc Thema
1465           viewpoint: Gwylfa
1466           wilderness_hut: Cwt Gwyllt
1467           zoo: Sw
1468         tunnel:
1469           building_passage: Ffordd Trwodd
1470           culvert: Cwlfer
1471           "yes": Twnnel
1472         waterway:
1473           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1474           boatyard: Iard Gychod
1475           canal: Camlas
1476           dam: Argae
1477           derelict_canal: Camlas Diffaith
1478           ditch: Ffos
1479           dock: Porthladd
1480           drain: Draen
1481           lock: Loc
1482           lock_gate: Llifddor
1483           mooring: Angori
1484           rapids: Dŵr Tyrfol
1485           river: Afon
1486           stream: Nant
1487           wadi: Sychnant
1488           waterfall: Rheadr
1489           weir: Cored
1490           "yes": Dyfrffyrdd
1491       admin_levels:
1492         level2: Ffin Gwledydd
1493         level3: Ffin Rhanbarth
1494         level4: Ffin Taleithiau
1495         level5: Ffin Rhanbarth
1496         level6: Ffin Sir / Swydd
1497         level7: Ffin Dinesig
1498         level8: Ffin Dinas
1499         level9: Ffin Pentref
1500         level10: Ffin Maesdref
1501         level11: Ffin Cymdogaeth
1502       types:
1503         cities: Dinasoedd
1504         towns: Trefi
1505         places: Lleoedd
1506     results:
1507       no_results: Dim canlyniadau
1508       more_results: Mwy o ganlyniadau
1509   issues:
1510     index:
1511       title: Gwallau
1512       select_status: Dewis statws
1513       select_type: Dewis math
1514       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1515       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1516       search: Chwilio
1517       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1518       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1519       states:
1520         ignored: Anwybyddwyd
1521         open: Agor
1522         resolved: Datryswyd
1523     page:
1524       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1525       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1526       status: Statws
1527       reports: Adroddiadau
1528       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1529       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1530       reports_count:
1531         zero: '%{count} Adroddiad'
1532         one: '%{count} Adroddiad'
1533         two: '%{count} Adroddiad'
1534         few: '%{count} Adroddiad'
1535         many: '%{count} Adroddiad'
1536         other: '%{count} Adroddiad'
1537       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1538     show:
1539       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1540       reports:
1541         zero: '%{count} adroddiad'
1542         one: '%{count} adroddiad'
1543         two: '%{count} adroddiad'
1544         few: '%{count} adroddiad'
1545         many: '%{count} adroddiad'
1546         other: '%{count} adroddiad'
1547       no_reports: Dim adroddiadau
1548       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1549       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1550       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1551       resolve: Datrys
1552       ignore: Anwybyddu
1553       reopen: Ailagor
1554       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1555       read_reports: Darllen Adroddiadau
1556       new_reports: Adroddiadau Newydd
1557       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1558     comments:
1559       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1560       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1561     reports:
1562       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1563     helper:
1564       reportable_title:
1565         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1566         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1567   issue_comments:
1568     create:
1569       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1570   reports:
1571     new:
1572       title_html: Adrodd %{link}
1573       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1574       disclaimer:
1575         intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1576         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1577         unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1578           y gymuned
1579         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1580           defnyddiwr dan sylw
1581       categories:
1582         diary_entry:
1583           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1584           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1585           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1586           other_label: Arall
1587         diary_comment:
1588           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1589           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1590           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1591           other_label: Arall
1592         user:
1593           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1594           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1595           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1596           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1597           other_label: Arall
1598         note:
1599           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1600           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1601           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1602           other_label: Arall
1603     create:
1604       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1605       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1606   layouts:
1607     logo:
1608       alt_text: Logo OpenStreetMap
1609     home: Ewch i Leoliad Cartref
1610     logout: Allgofnodi
1611     log_in: Mewngofnodi
1612     sign_up: Cofrestru
1613     start_mapping: Dechrau mapio
1614     edit: Golygu
1615     history: Hanes
1616     export: Allforio
1617     issues: Problemau
1618     data: Data
1619     export_data: Allforio data
1620     gps_traces: Olion GPS
1621     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1622     user_diaries: Dyddiaduron
1623     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1624     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1625     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1626     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1627       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1628     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1629     partners_fastly: Fastly
1630     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1631     partners_partners: phartneriaid
1632     tou: Telerau Gwasanaeth
1633     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1634       cynnal a chadw hanfodol.
1635     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1636       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1637     nothing_to_preview: Dim rhagolwg.
1638     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1639     help: Cymorth
1640     about: Ynghylch
1641     copyright: Hawlfraint
1642     communities: Cymunedau
1643     community: Cymuned
1644     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1645     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1646     learn_more: Dysgu Mwy
1647     more: Mwy
1648   user_mailer:
1649     diary_comment_notification:
1650       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1651       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1652       hi: Helo %{to_user},
1653       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1654       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1655     message_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657       hi: Helo %{to_user},
1658     friendship_notification:
1659       hi: Helo %{to_user},
1660       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1661       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1662       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1663       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1664       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1665       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1666     gpx_description:
1667       description_with_tags: 'Mae''n edrych fel eich ffeil GPX %{trace_name} gyda''r
1668         disgrifiad %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}'
1669       description_with_tags_html: 'Mae''n edrych fel eich ffeil GPX %{trace_name}
1670         gyda''r disgrifiad %{trace_description} a''r tagiau canlynol: %{tags}'
1671       description_with_no_tags: Mae'n edrych fel eich ffeil GPX %{trace_name} gyda'r
1672         disgrifiad %{trace_description} a dim tagiau
1673       description_with_no_tags_html: Mae'n edrych fel eich ffeil GPX %{trace_name}
1674         gyda'r disgrifiad %{trace_description} a dim tagiau
1675     gpx_failure:
1676       hi: Helo %{to_user},
1677       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1678       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1679     gpx_success:
1680       hi: Helo %{to_user},
1681       loaded:
1682         zero: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1683         one: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1684         two: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} bwynt posib.
1685         few: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} phwynt posib.
1686         many: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1687         other: llwythwyd yn llwyddiannus gyda %{trace_points} o %{count} pwynt posib.
1688       trace_location: Mae eich ôl ar gael yn %{trace_url}
1689       all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus
1690         yn %{url}
1691       all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn
1692         llwyddiannus yn %{url}.
1693       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1694     signup_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1696       greeting: Shwmae!
1697       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1698     email_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1700       greeting: Helo,
1701       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1702         i %{new_address}.
1703       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1704     lost_password:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1706       greeting: Helo,
1707       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1708         cyfrinair.
1709     note_comment_notification:
1710       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1711       anonymous: Defnyddiwr dienw
1712       greeting: Helo,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1716           ddiddordeb ynddo'
1717         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1718         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1719           %{place}.
1720       closed:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1723           chi ddiddordeb ynddo'
1724         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1725         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1726       reopened:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1729           ddiddordeb ynddo'
1730         your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1731         your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1732       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1733       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1734     changeset_comment_notification:
1735       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1736       hi: Helo %{to_user},
1737       greeting: Helo,
1738       commented:
1739         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1740           newid'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1742           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1743         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1744         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1745           newid
1746         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1747         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1748         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1749       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1750       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1751   confirmations:
1752     confirm:
1753       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1754       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1755       press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif.
1756       button: Cadarnhau
1757       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1758       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1759       resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1760       click_here: cliciwch yma
1761     confirm_resend:
1762       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1763     confirm_email:
1764       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1765       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1766         e-bost newydd.
1767       button: Cadarnhau
1768       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1769       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1770   messages:
1771     inbox:
1772       title: Mewnflwch
1773       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1774       new_messages:
1775         zero: '%{count} neges newydd'
1776         one: '%{count} neges newydd'
1777         two: '%{count} new messages'
1778         few: '%{count} neges newydd'
1779         many: '%{count} neges newydd'
1780         other: '%{count} neges newydd'
1781       old_messages:
1782         zero: '%{count} hen neges'
1783         one: '%{count} hen neges'
1784         two: '%{count} hen neges'
1785         few: '%{count} hen neges'
1786         many: '%{count} hen neges'
1787         other: '%{count} hen neges'
1788       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1789         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1790       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1791     messages_table:
1792       from: Gan
1793       to: I
1794       subject: Pwnc
1795       date: Dyddiad
1796       actions: Gweithredoedd
1797     message_summary:
1798       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1799       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1800       reply_button: Ateb
1801       destroy_button: Dileu
1802       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1803     new:
1804       title: Anfon neges
1805       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1806       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1807     create:
1808       message_sent: Anfonwyd y neges
1809       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1810         cyn ceisio anfon mwy.
1811     no_such_message:
1812       title: Dim neges o'r fath
1813       heading: Dim neges o'r fath
1814       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1815     outbox:
1816       title: Blwch Allan
1817       actions: Gweithredoedd
1818       messages:
1819         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1820         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1821       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1822         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1823       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1824     muted:
1825       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1826     show:
1827       title: Darllen neges
1828       reply_button: Ateb
1829       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1830       destroy_button: Dileu
1831       back: Yn ôl
1832     sent_message_summary:
1833       destroy_button: Dileu
1834     heading:
1835       my_inbox: Fy Mewnflwch
1836       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1837       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1838     mark:
1839       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1840       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1841     unmute:
1842       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1843     destroy:
1844       destroyed: Neges wedi'i dileu
1845   passwords:
1846     new:
1847       title: Ailosod cyfrinair
1848       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1849       email address: Cyfeiriad E-bost
1850       new password button: Ailosod cyfrinair
1851     edit:
1852       title: Ailosod cyfrinair
1853       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1854       reset: Ailosod cyfrinair
1855     update:
1856       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1857   preferences:
1858     show:
1859       title: Dewisiadau
1860       preferred_editor: Hoff Olygydd
1861       preferred_languages: Ieithoedd
1862       edit_preferences: Golygu Dewisiadau
1863     edit:
1864       title: Golygu Dewisiadau
1865       save: Diweddaru Dewisiadau
1866       cancel: Canslo
1867     update:
1868       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1869     update_success_flash:
1870       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1871   profiles:
1872     edit:
1873       title: Golygu proffil
1874       save: Diweddaru proffil
1875       cancel: Canslo
1876       image: Delwedd
1877       gravatar:
1878         gravatar: Defnyddio Gravatar
1879         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1880         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1881         enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi.
1882       new image: Ychwanegu delwedd
1883       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1884       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1885       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1886       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1887       home location: Lleoliad Cartref
1888       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1889       show: Dangos
1890       delete: Dileu
1891       undelete: Dadwneud dileu
1892     update:
1893       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1894       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1895   sessions:
1896     new:
1897       title: Mewngofnodi
1898       tab_title: Mewngofnodi
1899       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
1900       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1901       password: Cyfrinair
1902       remember: Cofiwch fi
1903       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1904       login_button: Mewngofnodi
1905       register now: Cofrestru nawr
1906       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
1907       or: neu
1908       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1909     destroy:
1910       title: Allgofnodi
1911       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1912       logout_button: Allgofnodi
1913     suspended_flash:
1914       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1915         gweithgarwch amheus.
1916       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1917       support: chymorth
1918   shared:
1919     markdown_help:
1920       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1921       headings: Penawdau
1922       heading: Pennawd
1923       subheading: Is-bennawd
1924       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1925       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1926       first: Eitem gyntaf
1927       second: Ail eitem
1928       link: Dolen
1929       text: Testun
1930       image: Delwedd
1931       alt: Testun amgen
1932       url: URL
1933       codeblock: Bloc cod
1934     richtext_field:
1935       edit: Golygu
1936       preview: Rhagolwg
1937       help: Cymorth
1938   site:
1939     about:
1940       next: Nesaf
1941       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1942       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1943         symudol a dyfeisiau caledwedd
1944       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1945       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1946         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1947         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1948       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1949       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1950       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1951       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1952       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1953       open_data_title: Data Agored
1954       open_data_1_html: |-
1955         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1956         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1957         ydych chi'n newid neu
1958         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1959         ddosbarthu'r canlyniad
1960         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1961       open_data_open_data: ddata agored
1962       open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1963       legal_title: Cyfreithiol
1964       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1965       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1966       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1967       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1968       legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1969         am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1970       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1971       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1972       partners_title: Partneriaid
1973     copyright:
1974       title: Hawlfraint a Thrwydded
1975       foreign:
1976         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1977         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1978           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1979         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1980       native:
1981         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1982         native_link: fersiwn Cymraeg
1983         mapping_link: dechrau mapio
1984       legal_babble:
1985         introduction_1_open_data: data agored
1986         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1987         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1988         introduction_2_html: |-
1989           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1990           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1991         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1992         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1993           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1994         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1995         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1996         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1997           wneud y ddau beth canlynol:'
1998         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1999           hawlfraint.
2000         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
2001           Agored.
2002         credit_3_html: |-
2003           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
2004           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
2005         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
2006         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
2007         attribution_example:
2008           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
2009           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
2010         more_title_html: Darganfod rhagor
2011         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
2012         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
2013         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
2014         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
2015         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
2016         contributors_at_austria: Awstria
2017         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2018         contributors_at_cc_by: CC BY
2019         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2020         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
2021         contributors_au_australia: Awstralia
2022         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2023         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
2024           (CC BY 4.0)
2025         contributors_ca_canada: Canada
2026         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
2027         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2028           licence (CC BY 4.0)
2029         contributors_fi_finland: Y Ffindir
2030         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
2031         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
2032           des Impôts.'
2033         contributors_fr_france: Ffrainc
2034         contributors_hr_croatia: Croatia
2035         contributors_hr_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
2036         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
2037           (%{and_link})'
2038         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
2039         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
2040         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
2041         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2042         contributors_rs_serbia: Serbia
2043         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2044         contributors_si_slovenia: Slofenia
2045         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
2046         contributors_es_spain: Sbaen
2047         contributors_es_ign: IGN
2048         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2049         contributors_za_south_africa: De Affrica
2050         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
2051           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
2052         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
2053         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
2054         infringement_title_html: Torri hawlfraint
2055         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
2056         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
2057         trademarks_title: Nodau Masnach
2058         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
2059     index:
2060       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
2061       license:
2062         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
2063     edit:
2064       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
2065       user_page_link: tudalen defnyddiwr
2066       anon_edits_link_text: Gweld pam.
2067       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
2068     export:
2069       title: Allforio
2070       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
2071       licence: Trwydded
2072       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
2073       odbl: Open Data Commons Open Database License
2074       too_large:
2075         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
2076         planet:
2077           title: Planet OSM
2078         overpass:
2079           title: Overpass API
2080         geofabrik:
2081           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
2082         other:
2083           title: Ffynonellau eraill
2084           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
2085       export_button: Allforio
2086     fixthemap:
2087       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
2088       how_to_help:
2089         title: Sut i Helpu
2090         join_the_community:
2091           title: Ymunwch â'r gymuned
2092           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
2093             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2094             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2095       other_concerns:
2096         title: Gofidion eraill
2097         copyright: tudalen hawlfraint
2098         working_group: Gweithgor OSMF
2099     help:
2100       title: Cael Cymorth
2101       welcome:
2102         url: /welcome
2103         title: Croeso i OpenStreetMap
2104       beginners_guide:
2105         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2106         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2107       community:
2108         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2109         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2110       mailing_lists:
2111         title: Rhestrau Post
2112       irc:
2113         title: IRC
2114       switch2osm:
2115         title: switch2osm
2116       welcomemat:
2117         title: Ar gyfer Sefydliadau
2118       wiki:
2119         title: Wici OpenStreetMap
2120         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2121     potlatch:
2122       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2123       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2124     any_questions:
2125       title: Unrhyw gwestiynau?
2126       get_help_here: Cael cymorth yma
2127       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2128     sidebar:
2129       search_results: Canlyniadau Chwilio
2130       close: Cau
2131     search:
2132       search: Chwilio
2133       get_directions: Cael cyfeiriadau
2134       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2135       from: O
2136       to: I
2137       where_am_i: Ble mae hwn?
2138       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2139         chwilio.
2140       submit_text: Mynd
2141       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2142     key:
2143       table:
2144         entry:
2145           motorway: Traffordd
2146           main_road: Prif ffordd
2147           trunk: Cefnffordd
2148           primary: Priffordd
2149           secondary: Ffordd eilaidd
2150           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2151           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2152           track: Trac
2153           bridleway: Llwybr ceffylau
2154           cycleway: Llwybr beiciau
2155           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2156           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2157           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2158           cycleway_mtb: Ffordd Feicio Mynydd
2159           footway: Troedffordd
2160           rail: Rheilffordd
2161           train: Trên
2162           subway: Trenau tanddaear
2163           ferry: Fferi
2164           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2165           tram: Tram
2166           trolleybus: Bws Drydan
2167           bus: Bws
2168           cable_car: Car cebl
2169           chair_lift: Cadair godi
2170           runway: Llwybr glanio
2171           taxiway: Tacsiffordd
2172           apron: Llain
2173           admin: Ffin gweinyddol
2174           capital: Prifddinas
2175           city: Dinas
2176           orchard: Perllan
2177           vineyard: Gwinllan
2178           forest: Coedwig
2179           wood: Coedlan
2180           farmland: Tir Ffermio
2181           grass: Gwair
2182           meadow: Gwaun
2183           bare_rock: Carreg Plaen
2184           sand: Tywod
2185           golf: Maes golff
2186           park: Parc
2187           common: Comin
2188           built_up: Ardal Adeiledig
2189           resident: Ardal breswyl
2190           retail: Ardal adwerthu
2191           industrial: Ardal ddiwydiannol
2192           commercial: Ardal fasnachol
2193           heathland: Rhos
2194           scrubland: Prysgoed
2195           lake: Llyn
2196           reservoir: Cronfa Ddŵr
2197           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2198           glacier: Rhewlif
2199           reef: Riff
2200           wetland: Gwlyptir
2201           farm: Fferm
2202           brownfield: Safle tir llwyd
2203           cemetery: Mynwent
2204           allotments: Rhandiroedd
2205           pitch: Cae chwaraeon
2206           centre: Canolfan chwaraeon
2207           beach: Traeth
2208           reserve: Gwarchodfa natur
2209           military: Ardal filwrol
2210           school: Ysgol
2211           university: Prifysgol
2212           hospital: Ysbyty
2213           building: Adeilad arwyddocâol
2214           station: Gorsaf drên
2215           summit: Pen Mynydd
2216           peak: Copa
2217           tunnel: Border toredig = twnnel
2218           bridge: Border du = pont
2219           private: Mynediad preifat
2220           destination: Mynediad cyrchfan
2221           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2222           bus_stop: Safle Bws
2223           stop: Safle
2224           bicycle_shop: Siop feiciau
2225           bicycle_rental: Beic Hur
2226           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2227           bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach
2228           toilets: Toiledau
2229     welcome:
2230       title: Croeso!
2231       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2232         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2233         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2234       whats_on_the_map:
2235         title: Beth sydd ar y Map
2236         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2237           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2238           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2239         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2240         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2241           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2242           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2243           ar bapur.'
2244         doesnt: Nad yw'n
2245       basic_terms:
2246         title: Termau syml mapio
2247         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2248           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2249         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2250           i olygu'r map.
2251         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2252         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2253         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2254           derfyn cyflymder ffordd.
2255         editor: golygydd
2256         node: nod
2257         way: llwybr
2258         tag: tag
2259       rules:
2260         title: Rheolau!
2261         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2262           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2263           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2264           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2265         imports: Fewnforio
2266         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2267       start_mapping: Dechrau Mapio
2268       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2269       add_a_note:
2270         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2271         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2272           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2273         para_2_html: |-
2274           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2275           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2276           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2277         the_map: map
2278     communities:
2279       title: Cymunedau
2280       lede_text: |-
2281         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2282         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2283         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2284         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2285       local_chapters:
2286         title: Siapteri Lleol
2287         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2288           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2289           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2290           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2291           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2292           a hawlfraint.
2293         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2294           Lleol:'
2295       other_groups:
2296         title: Grwpiau Eraill
2297         other_groups_html: |-
2298           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2299           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2300         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2301   traces:
2302     visibility:
2303       private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2304       public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2305       trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u
2306         trefnu, gyda stampiau amser)
2307       identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy,
2308         wedi'u trefnu, gyda stampiau amser)
2309     new:
2310       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2311       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2312       help: Cymorth
2313     create:
2314       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2315       trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys
2316         yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd
2317         e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau.
2318       upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, methodd eich uwchlwythiad GPX. Mae gweinyddwr
2319         wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto.
2320       traces_waiting:
2321         zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2322           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2323         one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2324           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2325         two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2326           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2327         few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2328           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2329         many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2330           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2331         other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain
2332           orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr
2333           eraill.
2334     edit:
2335       cancel: Canslo
2336       title: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2337       heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2338       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2339     update:
2340       updated: Ôl wedi'i ddiweddaru
2341     trace_optionals:
2342       tags: Tagiau
2343     show:
2344       title: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2345       heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2346       pending: I DDOD
2347       filename: 'Enw''r ffeil:'
2348       download: lawrlwytho
2349       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2350       points: 'Pwyntiau:'
2351       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2352       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2353       map: map
2354       edit: golygu
2355       owner: 'Crëwr:'
2356       description: 'Disgrifiad:'
2357       tags: 'Tagiau:'
2358       none: Dim
2359       edit_trace: Golygu'r ôl hwn
2360       delete_trace: Dileu'r ôl hwn
2361       trace_not_found: Heb ganfod ôl!
2362       visibility: 'Gwelededd:'
2363       confirm_delete: Dileu'r ôl hwn?
2364     trace:
2365       pending: I DDOD
2366       count_points:
2367         zero: '%{count} pwynt'
2368         one: '%{count} pwynt'
2369         two: '%{count} bwynt'
2370         few: '%{count} phwynt'
2371         many: '%{count} pwynt'
2372         other: '%{count} pwynt'
2373       more: mwy
2374       trace_details: Gweld Manylion Ôl
2375       view_map: Gweld Map
2376       edit_map: Golygu Map
2377       public: CYHOEDDUS
2378       identifiable: ADNABYDDADWY
2379       private: PREIFAT
2380       trackable: OLRHAINADWY
2381       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2382       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2383     index:
2384       public_traces: Olion GPS Cyhoeddus
2385       my_gps_traces: Fy Olion GPS
2386       public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user}
2387       description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar
2388       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2389       empty_title: Dim byd yma eto
2390       empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.'
2391       upload_new: Uwchlwytho ôl newydd
2392       wiki_page: dudalen wici
2393       upload_trace: Uwchlwytho ôl
2394       all_traces: Pob Ôl
2395       my_traces: Fy Olion
2396       traces_from: Olion Cyhoeddus gan %{user}
2397       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2398     page:
2399       older: Olion Hŷn
2400       newer: Olion Diweddarach
2401     destroy:
2402       scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu
2403     make_public:
2404       made_public: Mae'r ôl bellach yn gyhoeddus
2405     offline_warning:
2406       message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd
2407     offline:
2408       heading: Storio GPX All-lein
2409       message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd.
2410     georss:
2411       title: Olion GPS OpenStreetMap
2412     description:
2413       description_with_count:
2414         zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2415         one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user}
2416         two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user}
2417         few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user}
2418         many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2419         other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2420       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2421   application:
2422     basic_auth_disabled: 'Mae Dilysiad Sylfaenol HTTP wedi''i analluogi: %{link}'
2423     permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno
2424     require_cookies:
2425       cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis
2426         yn eich porwr cyn parhau.
2427     setup_user_auth:
2428       blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen
2429         ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau.
2430       blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb
2431         gwe i ddarganfod rhagor.
2432       need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch
2433         i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno,
2434         ond rhaid ichi eu darllen.
2435     settings_menu:
2436       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2437       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2438       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2439       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2440     auth_providers:
2441       openid_url: URL OpenID
2442       openid_login_button: Parhau
2443       openid:
2444         title: Mewngofnodi ag OpenID
2445         alt: Logo OpenID
2446       google:
2447         title: Mewngofnodi â Google
2448         alt: Logo Google
2449       facebook:
2450         title: Mewngofnodi â Facebook
2451         alt: Logo Facebook
2452       microsoft:
2453         title: Mewngofnodi â Microsoft
2454         alt: Logo Microsoft
2455       github:
2456         title: Mewngofnodi â GitHub
2457         alt: Logo GitHub
2458       wikipedia:
2459         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2460         alt: Logo Wicipedia
2461   oauth:
2462     scopes:
2463       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2464       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2465       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2466       write_api: Golygu'r map
2467       read_gpx: Darllen olion GPS preifat
2468       write_gpx: Uwchlwytho olion GPS
2469       write_notes: Addasu nodiadau
2470       write_redactions: Gorchuddio data map
2471       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2472       send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill
2473       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2474   oauth2_applications:
2475     index:
2476       title: Fy Apiau Cleient
2477       new: Cofrestru ap newydd
2478       name: Enw
2479       permissions: Caniatâd
2480     application:
2481       edit: Golygu
2482       delete: Dileu
2483       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2484     new:
2485       title: Cofrestru ap newydd
2486     edit:
2487       title: Golygu eich ap
2488     show:
2489       edit: Golygu
2490       delete: Dileu
2491       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2492       client_id: ID Cleient
2493       client_secret: Cyfrinach Cleient
2494       permissions: Caniatadau
2495       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2496   oauth2_authorizations:
2497     new:
2498       title: Angen Awdurdodiad
2499       authorize: Awdurdodi
2500       deny: Gwrthod
2501     error:
2502       title: Digwyddodd gwall
2503     show:
2504       title: Cod awdurdodi
2505   oauth2_authorized_applications:
2506     index:
2507       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2508       application: Ap
2509       permissions: Caniatadau
2510       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2511     application:
2512       revoke: Dirymu Mynediad
2513       confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn?
2514   users:
2515     new:
2516       title: Cofrestru
2517       tab_title: Cofrestru
2518       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2519         %{client_app_name}.
2520       support: cymorth
2521       about:
2522         header: Rhydd a golygadwy.
2523         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2524         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2525       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2526         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2527       by_signing_up:
2528         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2529         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2530       tou: telerau defnydd
2531       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2532       continue: Cofrestru
2533       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2534       email_help:
2535         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2536       consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}.
2537       consider_pd: parth cyhoeddus
2538       or: neu
2539       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2540     terms:
2541       title: Telerau
2542       heading: Telerau
2543       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2544       read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod
2545       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2546       consider_pd_why: beth yw hwn?
2547       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2548       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2549       continue: Parhau
2550       decline: Gwrthod
2551       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2552       legale_names:
2553         france: Ffrainc
2554         italy: Yr Eidal
2555         rest_of_world: Gweddill y byd
2556     terms_declined_flash:
2557       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2558     no_such_user:
2559       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2560       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2561       deleted: wedi'i ddileu
2562     show:
2563       my diary: Dyddiadur
2564       my edits: Golygiadau
2565       my traces: Fy Olion
2566       my notes: Nodiadau
2567       my messages: Negeseuon
2568       my profile: Proffil
2569       my settings: Gosodiadau
2570       my comments: Sylwadau
2571       my_preferences: Dewisiadau
2572       my_dashboard: Dangosfwrdd
2573       blocks on me: Blociau arnaf i
2574       blocks by me: Blociau gennyf i
2575       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2576       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2577       edit_profile: Golygu Proffil
2578       send message: Anfon Neges
2579       diary: Dyddiadur
2580       edits: Golygiadau
2581       traces: Olion
2582       notes: Nodiadau Map
2583       remove as friend: Dad-ffrindio
2584       add as friend: Ychwanegu ffrind
2585       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2586       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2587       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2588       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2589       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2590       ct undecided: Heb Benderfynu
2591       ct declined: Wedi Gwrthod
2592       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2593       created from: 'Crëwyd o:'
2594       status: 'Statws:'
2595       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2596       role:
2597         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2598         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2599         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2600         grant:
2601           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2602           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2603           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2604         revoke:
2605           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2606           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2607           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2608       block_history: Blociau Gweithredol
2609       moderator_history: Blociau a roddwyd
2610       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2611       comments: Sylwadau
2612       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2613       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2614       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2615       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2616       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2617       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2618       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2619       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2620       confirm: Cadarnhau
2621       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2622     go_public:
2623       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2624         i olygu.
2625     index:
2626       title: Defnyddwyr
2627       heading: Defnyddwyr
2628       summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2629       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2630       empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb
2631     page:
2632       older: Defnyddwyr Hŷn
2633       newer: Defnyddwyr Newydd
2634       found_users:
2635         zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2636         one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2637         two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr
2638         few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2639         many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2640         other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2641       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2642       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2643     suspended:
2644       title: Cyfrif wedi'i atal
2645       heading: Cyfrif wedi'i atal
2646       support: cymorth
2647       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2648         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2649     auth_failure:
2650       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2651       invalid_scope: Sgop annilys
2652       unknown_error: Methodd y dilysu
2653     auth_association:
2654       heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto.
2655       option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r
2656         ffurflen isod."
2657   user_role:
2658     grant:
2659       title: Cadarnhau rhoi rôl
2660       heading: Cadarnhau rhoi rôl
2661       confirm: Cadarnhau
2662     revoke:
2663       title: Cadarnhau dirymu rôl
2664       heading: Cadarnhau dirymu rôl
2665       confirm: Cadarnhau
2666   user_blocks:
2667     model:
2668       non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc.
2669       non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc.
2670     not_found:
2671       back: Nôl i'r mynegai
2672     new:
2673       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2674       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2675     edit:
2676       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2677       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2678     create:
2679       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
2680     update:
2681       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
2682       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2683     index:
2684       title: Blociau defnyddiwr
2685       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2686       empty: Dim blociau eto.
2687     revoke_all:
2688       empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2689       active_blocks:
2690         zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2691         one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2692         two: '%{count} floc cyfredol.'
2693         few: '%{count} bloc cyfredol.'
2694         many: '%{count} bloc cyfredol.'
2695         other: '%{count} bloc cyfredol.'
2696       revoke: Dad-flocio!
2697     helper:
2698       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2699       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
2700       time_past_html: Wedi dod i ben %{time}.
2701       block_duration:
2702         hours:
2703           zero: '%{count} awr'
2704           one: '%{count} awr'
2705           two: '%{count} awr'
2706           few: '%{count} awr'
2707           many: '%{count} awr'
2708           other: '%{count} hours'
2709         days:
2710           zero: '%{count} diwrnod'
2711           one: '%{count} diwrnod'
2712           two: '%{count} ddiwrnod'
2713           few: '%{count} diwrnod'
2714           many: '%{count} diwrnod'
2715           other: '%{count} diwrnod'
2716         weeks:
2717           zero: '%{count} wythnos'
2718           one: '%{count} wythnos'
2719           two: '%{count} wythnos'
2720           few: '%{count} wythnos'
2721           many: '%{count} wythnos'
2722           other: '%{count} wythnos'
2723         months:
2724           zero: '%{count} mis'
2725           one: '%{count} mis'
2726           two: '%{count} fis'
2727           few: '%{count} mis'
2728           many: '%{count} mis'
2729           other: '%{count} mis'
2730         years:
2731           zero: '%{count} blynedd'
2732           one: '%{count} blynedd'
2733           two: '%{count} flynedd'
2734           few: '%{count} blynedd'
2735           many: '%{count} blynedd'
2736           other: '%{count} blynedd'
2737     blocks_on:
2738       title: Blociau ar %{name}
2739       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2740       empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto.
2741     blocks_by:
2742       title: Blociau gan %{name}
2743       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2744       empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto.
2745     show:
2746       title: '%{block_on} a flociwyd gan %{block_by}'
2747       heading_html: '%{block_on} a flociwyd gan %{block_by}'
2748       created: 'Crëwyd:'
2749       duration: 'Cyfnod:'
2750       status: 'Statws:'
2751       show: Dangos
2752       edit: Golygu
2753       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2754       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2755       revoker: 'Dad-flociwr:'
2756       needs_view: Mae angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn cael
2757         ei glirio.
2758     block:
2759       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2760       show: Dangos
2761       edit: Golygu
2762     blocks:
2763       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2764       creator_name: Crëwr
2765       reason: Rheswm dros flocio
2766       status: Statws
2767       revoker_name: Dirymwyd gan
2768       older: Blociau Hŷn
2769       newer: Blociau Diweddarach
2770     navigation:
2771       all_blocks: Pob Bloc
2772       blocks_on_me: Blociau arnaf i
2773       blocks_on_user: Blociau ar %{user}
2774       blocks_by_me: Blociau gennyf i
2775       blocks_by_user: Blociau gan %{user}
2776       block: 'Bloc #%{id}'
2777       new_block: Bloc Newydd
2778   user_mutes:
2779     index:
2780       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2781       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2782       you_have_muted_n_users:
2783         zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2784         one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2785         two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr
2786         few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2787         many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2788         other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
2789       table:
2790         thead:
2791           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2792           actions: Gweithredoedd
2793         tbody:
2794           unmute: Dad-anwybyddu
2795           send_message: Anfon neges
2796     create:
2797       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2798       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
2799     destroy:
2800       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2801       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
2802   notes:
2803     index:
2804       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2805       heading: Nodiadau %{user}
2806       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
2807       subheading_submitted: a gyflwynwyd
2808       subheading_commented: y gwnaed sylw
2809       no_notes: Dim nodiadau
2810       id: Id
2811       creator: Crëwr
2812       description: Disgrifiad
2813       created_at: Crëwyd
2814       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2815     show:
2816       title: 'Nodyn: %{id}'
2817       description: Disgrifiad
2818       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2819       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2820       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2821       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2822       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2823       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2824       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2825       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2826       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2827       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2828       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2829       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2830       report: adrodd y nodyn hwn
2831       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2832         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2833       hide: Cuddio
2834       resolve: Datrys
2835       reactivate: Ailysgogi
2836       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2837       comment: Sylw
2838       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2839       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2840         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2841       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2842         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2843       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2844       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2845     new:
2846       title: Nodyn Newydd
2847       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2848         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2849         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2850       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
2851         os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn.
2852       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
2853       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
2854       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2855         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2856         neu gyfeiriaduron.
2857       add: Ychwanegu Nodyn
2858   javascripts:
2859     close: Cau
2860     share:
2861       title: Rhannu
2862       cancel: Canslo
2863       image: Delwedd
2864       link: Dolen neu HTML
2865       long_link: Dolen
2866       short_link: Dolen Fer
2867       geo_uri: Geo-URI
2868       embed: HTML
2869       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2870       format: 'Fformat:'
2871       scale: 'Graddfa:'
2872       download: Lawrlwytho
2873       short_url: URL Byr
2874       include_marker: Cynnwys marciwr
2875       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2876       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
2877       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2878     embed:
2879       report_problem: Adrodd am broblem
2880     key:
2881       title: Allwedd Map
2882       tooltip: Allwedd Map
2883       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
2884     map:
2885       zoom:
2886         in: Chwyddo Mewn
2887         out: Chwyddo Allan
2888       locate:
2889         title: Dangos Fy Lleoliad
2890       base:
2891         standard: Safonol
2892         cycle_map: Map Beicio
2893         transport_map: Map Trafnidiaeth
2894         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2895         hot: Dyngarol
2896       layers:
2897         header: Haenau Map
2898         notes: Nodiadau Map
2899         data: Data Map
2900         gps: Olion GPS Cyhoeddus
2901         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2902         title: Haenau
2903       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2904       make_a_donation: Rhoi arian
2905       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2906       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2907       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2908       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2909       andy_allan: Andy Allan
2910       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2911       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2912       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2913     site:
2914       edit_tooltip: Golygu'r map
2915       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2916       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2917       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2918       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2919       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2920       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2921       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2922     directions:
2923       ascend: Esgyn
2924       engines:
2925         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2926         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2927         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2928         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2929         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2930         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2931         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2932         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2933         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2934       descend: Disgyn
2935       directions: Cyfeiriadau
2936       distance: Pellter
2937       distance_m: '%{distance}m'
2938       distance_km: '%{distance}km'
2939       errors:
2940         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
2941         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2942       instructions:
2943         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2944         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2945         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2946         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2947         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2948         offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag
2949           at %{directions}
2950         offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2951           i %{name}, tuag at %{directions}
2952         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
2953         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
2954         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
2955           at %{directions}
2956         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
2957         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
2958         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
2959         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
2960         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
2961         fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name}
2962         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
2963         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
2964         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
2965         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
2966         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
2967         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
2968         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
2969         offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}
2970         offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag
2971           at %{directions}
2972         onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}
2973         onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions}
2974         onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag
2975           at %{directions}
2976         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
2977         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
2978         endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name}
2979         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
2980         fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name}
2981         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
2982         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2983         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2984         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
2985         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2986         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2987         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2988         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2989         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2990         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2991         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2992         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2993         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2994         unnamed: ffordd heb enw
2995         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2996         exit_counts:
2997           first: 1af
2998           second: yr 2il
2999           third: 3ydd
3000           fourth: 4ydd
3001           fifth: 5ed
3002           sixth: 6fed
3003           seventh: 7fed
3004           eighth: 8fed
3005           ninth: 9fed
3006           tenth: 10fed
3007       time: Amser
3008     query:
3009       node: Nod
3010       way: Llwybr
3011       relation: Perthynas
3012       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
3013       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
3014       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
3015     context:
3016       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
3017       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
3018       add_note: Ychwanegu nodyn yma
3019       show_address: Dangos cyfeiriad
3020       query_features: Manylion nodweddion
3021       centre_map: Canoli'r map yma
3022   redactions:
3023     edit:
3024       heading: Golygu Gorchuddiad
3025       title: Golygu Gorchuddiad
3026     index:
3027       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
3028       heading: Rhestr Orchuddiadau
3029       title: Rhestr Orchuddiadau
3030     new:
3031       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
3032       title: Gorchuddiad Newydd
3033     show:
3034       description: 'Disgrifiad:'
3035       heading: Gorchuddiad "%{title}"
3036       title: Gorchuddiad
3037       user: 'Crëwr:'
3038       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
3039       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
3040       confirm: Ydych chi'n siŵr?
3041     create:
3042       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
3043     update:
3044       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
3045     destroy:
3046       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
3047         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
3048       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
3049       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
3050   validations:
3051     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
3052     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
3053     invalid_characters: ceir nodau annilys
3054     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
3055 ...