1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
42 create: Legg til kommentar
50 update: Lagre markering
53 update: Lagre endringer
55 create: Opprett blokkering
56 update: Oppdater blokkering
60 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
61 email_address_not_routable: kan ikke rutes
63 acl: Tilgangskontrolliste
64 changeset: Endringssett
65 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
67 diary_comment: Dagbokskommentar
68 diary_entry: Dagbokoppføring
73 node_tag: Nodemerkelapp
76 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
77 old_relation: Gammel relasjon
78 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
79 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
81 old_way_node: Gammel veinode
82 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
84 relation_member: Relasjonsmedlem
85 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
88 tracepoint: Punkt i spor
89 tracetag: Spormerkelapp
91 user_preference: Brukerinnstillinger
92 user_token: Brukernøkkel
95 way_tag: Linjemerkelapp
103 longitude: Lengdegrad
114 longitude: Lengdegrad
116 description: Beskrivelse
125 display_name: Visningsnavn
126 description: Beskrivelse
130 distance_in_words_ago:
132 one: 'omkring #1 timer siden'
133 other: omkring %{count} timer siden
135 one: omkring en måned siden
136 other: omkring %{count} måneder siden
138 one: omkring et år siden
139 other: omkring %{count} år siden
141 default: Standard (nåværende %{name})
144 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
147 description: iD (redigering i nettleseren)
150 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
152 name: Lokalt installert program
153 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
157 opened_at_html: Opprettet %{when}
158 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
159 commented_at_html: Oppdatert %{when}
160 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
161 closed_at_html: Løst %{when}
162 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
163 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
164 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
166 title: OpenStreetMap-merknader
167 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
168 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
169 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
170 opened: ny merknad (nær %{place})
171 commented: ny kommentar (nær %{place})
172 closed: lukket merknad (nær %{place})
173 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
176 full: Fullstendig merknad
180 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
181 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
182 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
183 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
184 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
185 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
187 in_changeset: Endringssett
189 no_comment: (ingen kommentar)
191 download_xml: Last ned XML
192 view_history: Vis historikk
193 view_details: Vis detaljer
194 location: 'Posisjon:'
196 title: 'Endringssett: %{id}'
197 belongs_to: Forfatter
198 node: Noder (%{count})
199 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
200 way: Strekninger (%{count})
201 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
202 relation: Forbindelser (%{count})
203 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
204 comment: Kommentarer (%{count})
205 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
207 changesetxml: XML for endringssett
208 osmchangexml: osmChange-XML
210 title: Endringssett %{id}
211 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
212 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
213 discussion: Diskusjon
214 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
217 title_html: 'Node: %{name}'
218 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
220 title_html: 'Strekning: %{name}'
221 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
224 one: deler med linje %{related_ways}
225 other: deler med linjer %{related_ways}
227 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
228 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
231 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
237 entry_html: Relasjon %{relation_name}
238 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
240 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
245 changeset: endringssett
248 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
253 changeset: endringssett
256 redaction: Maskering %{id}
257 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
258 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
264 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
265 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
267 load_data: Last inn data
272 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
273 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
274 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
275 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
276 telephone_link: Ring %{phone_number}
278 title: 'Merknad: %{id}'
280 description: Beskrivelse
281 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
282 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
283 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
284 opened_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
285 opened_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
289 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
292 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
294 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
295 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
298 report: Rapporter denne notisen
300 title: Se over elementer
301 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
302 nearby: Nærliggende funksjoner
303 enclosing: Regionsfunksjoner
305 changeset_paging_nav:
306 showing_page: Side %{page}
311 no_edits: (ingen redigeringer)
312 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
321 title_user: Endringssett av %{user}
322 title_friend: Mine venners endringssett
323 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
324 empty: Fant ingen endringssett.
325 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
326 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
327 no_more: Fant ingen flere endringssett.
328 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
329 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
330 load_more: Last inn mer
332 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
335 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
336 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
338 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
340 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
341 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
343 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
346 title: Ny dagboksoppføring
351 location: 'Posisjon:'
352 latitude: 'Breddegrad:'
353 longitude: 'Lengdegrad:'
354 use_map_link: bruk kart
356 title: Brukeres dagbøker
357 title_friends: Dine venners dagbøker
358 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
359 user_title: Dagboken til %{user}
360 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
361 new: Ny dagboksoppføring
362 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
363 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
364 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
365 older_entries: Eldre innlegg
366 newer_entries: Nyere innlegg
368 title: Rediger dagbokinnlegg
369 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
371 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
372 user_title: Dagboken til %{user}
373 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
374 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
377 title: Ingen slik dagbokoppføring
378 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
379 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
380 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
382 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
383 comment_link: Kommenter dette innlegget
384 reply_link: Svar på dette innlegget
386 zero: Ingen kommentarer
387 one: '%{count} kommentar'
388 other: '%{count} kommentarer'
389 edit_link: Rediger innlegget
390 hide_link: Skjul innlegget
392 report: Rapporter denne innføringen
394 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
395 hide_link: Skjul denne kommentaren
397 report: Rapporter denne kommentaren
399 location: 'Posisjon:'
404 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
405 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
407 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
408 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
410 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
411 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
413 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
417 newer_comments: Nyere kommentarer
418 older_comments: Eldre kommentarer
422 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
423 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
424 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
426 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
429 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430 search_osm_nominatim:
431 prefix_format: '%{name}'
438 platter: Tallerken-heis
440 station: Fjellheisstasjon
444 airstrip: Landingsstripe
448 helipad: Helikopterplass
449 holding_position: Venteposisjon
450 parking_position: Parkeringsposisjon
455 animal_shelter: Dyrehospits
456 arts_centre: Kunstsenter
462 bicycle_parking: Sykkelparkering
463 bicycle_rental: Sykkelutleie
465 boat_rental: Båtutleie
467 bureau_de_change: Vekslingskontor
468 bus_station: Busstasjon
470 car_rental: Bilutleie
471 car_sharing: Bildeling
474 charging_station: Ladestasjon
480 community_centre: Samfunnshus
481 courthouse: Rettsbygning
482 crematorium: Krematorium
485 drinking_water: Drikkevann
486 driving_school: Kjøreskole
489 ferry_terminal: Ferjeterminal
490 fire_station: Brannstasjon
491 food_court: Serveringssteder
496 grit_bin: Strøsandkasse
498 hunting_stand: Jaktbod
500 kindergarten: Barnehage
502 marketplace: Markedsplass
504 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
506 nursing_home: Pleiehjem
508 parking: Parkeringsplass
509 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
510 parking_space: Parkeringsplass
512 place_of_worship: Tilbedelsesplass
515 post_office: Postkontor
519 public_building: Offentlig bygning
520 recycling: Resirkuleringspunkt
521 restaurant: Restaurant
522 retirement_home: Gamlehjem
525 shelter: Tilfluktsrom
528 social_centre: Samfunnshus
529 social_club: Sosial klubb
530 social_facility: Sosialtjeneste
532 swimming_pool: Svømmebasseng
534 telephone: Offentlig telefon
538 university: Universitet
539 vending_machine: Vareautomat
540 veterinary: Veterinærklinikk
541 village_hall: Forsamlingshus
542 waste_basket: Søppelkasse
543 waste_disposal: Avfallshåndtering
544 water_point: Vannpunkt
545 youth_centre: Ungdomssenter
547 administrative: Administrativ grense
548 census: Folketellingsgrense
549 national_park: Nasjonalpark
550 protected_area: Verna område
553 boardwalk: Strandpromenade
563 electrician: Elektriker
566 photographer: Fotograf
570 "yes": Handtverksbutikk
572 ambulance_station: Ambulansestasjon
573 assembly_point: Samlingsplass
574 defibrillator: Hjertestarter
575 landing_site: Nødlandingsplass
577 water_tank: Nødvanntank
580 abandoned: Forlatt motorvei
582 bus_guideway: Ledet bussfelt
584 construction: Motorvei under konstruksjon
588 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
591 give_way: Gi plass-skilt
592 living_street: Gatetun
595 motorway_junction: Motorveikryss
596 motorway_link: Vei til motorvei
597 passing_place: Overgangssted
602 primary_link: Primær vei
603 proposed: Foreslått vei
605 residential: Bolig-vei
606 rest_area: Rasteplass
608 secondary: Sekundær vei
609 secondary_link: Sekundær vei
611 services: Motorveitjenester
612 speed_camera: Fotoboks
616 tertiary: Tertiær vei
617 tertiary_link: Tertiær vei
619 traffic_signals: Trafikksignalering
623 turning_loop: Vendesløyfe
624 unclassified: Uklassifisert vei
627 archaeological_site: Arkeologisk plass
628 battlefield: Slagmark
629 boundary_stone: Grensestein
630 building: Historisk bygning
637 heritage: Verdensarvssted
643 mine_shaft: Gruvesjakt
645 roman_road: Romersk vei
650 wayside_cross: Veikant kors
651 wayside_shrine: Veikant alter
653 "yes": Historisk sted
657 allotments: Kolonihager
659 brownfield: Tidligere industriområde
661 commercial: Kommersielt område
663 construction: Kontruksjon
670 greenfield: Ikke-utviklet område
671 industrial: Industriområde
672 landfill: Landfylling
674 military: Militært område
679 recreation_ground: Rekreasjonsområde
681 reservoir_watershed: Magasinvannskille
682 residential: Boligområde
685 village_green: Landsbypark
689 beach_resort: Strandsted
695 fitness_centre: Treningssenter
696 fitness_station: Treningsstudio
698 golf_course: Golfbane
699 horse_riding: Ridning
702 miniature_golf: Minigolf
703 nature_reserve: Naturreservat
706 playground: Lekeplass
707 recreation_ground: Rekreasjonsområde
711 sports_centre: Sportssenter
713 swimming_pool: Svømmebaseng
726 dolphin: Fortøyningspæl
730 gasometer: Gassometer
736 mineshaft: Gruvesjakt
737 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
738 petroleum_well: Oljebrønn
742 storage_tank: Lagringstank
743 surveillance: Overvåkning
745 wastewater_plant: Kloakkanlegg
747 water_tower: Vanntårn
749 water_works: Vannrensningsanlegg
754 airfield: Militær flyplass
764 cave_entrance: Huleinngang
773 grassland: Gresslette
801 administrative: Administrasjon
803 association: Forening
805 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
806 employment_agency: Bemanningsfirma
807 estate_agent: Eiendomsmegler
808 government: Statlig kontor
809 insurance: Forsikringskontor
812 ngo: Ikke-statlig kontor
813 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
814 travel_agent: Reisebyrå
817 allotments: Jordlapper
819 city_block: Bykvartal
828 isolated_dwelling: Enslig bosted
830 municipality: Kommune
831 neighbourhood: Naboskap
838 subdivision: Underavdeling
841 unincorporated_area: Kommunefritt område
845 abandoned: Forlatt jernbane
846 construction: Jernbane under konstruksjon
847 disused: Nedlagt jernbane
850 junction: Jernbanekryss
851 level_crossing: Planovergang
853 miniature: Miniatyrjernbane
854 monorail: Enskinnebane
855 narrow_gauge: Smalspor jernbane
856 platform: Jernbaneperrong
857 preserved: Bevart jernbane
858 proposed: Foreslått jernbane
859 spur: Jernbaneforgrening
860 station: Jernbanestasjon
861 stop: Jernbaneknutepunkt
863 subway_entrance: T-baneinngang
866 tram_stop: Trikkestopp
868 alcohol: Utenfor lisens
869 antiques: Antikviteter
872 beauty: Skjønnhetssalong
873 beverages: Drikkevarerbutikk
874 bicycle: Sykkelbutikk
877 boutique: Luksusforretning
881 car_repair: Bilverksted
883 charity: Veldedighetsbutikk
887 confectionery: Konditori
888 convenience: Nærbutikk
889 copyshop: Kopieringsbutikk
890 cosmetics: Kosmetikkforretning
891 deli: Delikatessebutikk
892 department_store: Varehus
893 discount: Tilbudsbutikk
894 doityourself: Gjør-det-selv
895 dry_cleaning: Renseri
896 electronics: Elektronikkforretning
897 estate_agent: Eiendomsmegler
901 florist: Blomsterbutikk
903 funeral_directors: Begravelsesforretning
906 garden_centre: Hagesenter
909 greengrocer: Grønnsakshandel
910 grocery: Dagligvarebutikk
912 hardware: Jernvarehandel
914 houseware: Kjøkkenutstyr
915 interior_decoration: Interiørarkitekt
918 kitchen: Kjøkkenbutikk
923 massage: Massasjeinstitutt
924 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
925 motorcycle: Motorsykkelbutikk
927 newsagent: Nyhetsbyrå
929 organic: Organisk matbutikk
930 outdoor: Utendørs butikk
932 pawnbroker: Pantelåner
937 second_hand: Bruktbutikk
940 stationery: Papirbutikk
941 supermarket: Supermarked
943 ticket: Billettformidler
944 tobacco: Tobakkshandler
946 travel_agency: Reisebyrå
947 tyres: Dekkforhandler
948 vacant: Ledig forretningslokale
949 variety_store: Stormagasin
954 alpine_hut: Fjellhytte
955 apartment: Ferieleilighet
957 attraction: Attraksjon
958 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
961 caravan_site: Campingplass
964 guest_house: Gjestehus
967 information: Informasjon
970 picnic_site: Piknikplass
971 theme_park: Fornøyelsespark
972 viewpoint: Utsiktspunkt
975 building_passage: Bygningspassasje
979 artificial: Kunstig vassdrag
983 derelict_canal: Nedlagt kanal
1000 level5: Områdegrense
1001 level6: Fylkesgrense
1003 level9: Landsbygrense
1004 level10: Forstadsgrense
1007 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1009 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1015 no_results: Ingen resultat funnet
1016 more_results: Flere resultat
1020 select_status: Velg status
1021 select_type: Velg type
1022 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1023 reported_user: Rapportert bruker
1024 not_updated: Ikke oppdatert
1026 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1027 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1028 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1031 last_updated: Sist oppdatert
1032 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1033 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1034 link_to_reports: Se på rapporter
1037 reported_item: Rapportert element
1039 ignored: Sett bort fra
1043 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1044 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1045 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1047 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1049 other: null=Ingen rapporter
1050 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1051 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1052 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1056 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1057 read_reports: Les rapporter
1058 new_reports: Nye rapporter
1059 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1060 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1061 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1063 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1065 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1067 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1069 reassign_param: Omtildele sak?
1071 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1074 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1075 note: 'Notis #%{note_id}'
1078 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1081 title_html: Rapport %{link}
1082 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1083 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1084 select: Begrunn rapporten
1086 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1087 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1088 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1090 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1093 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1094 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1095 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1098 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1099 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1100 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1103 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1104 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1105 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1106 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1109 spam_label: Dette notatet er spam
1110 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1111 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1114 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1115 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1118 title: OpenStreetMap
1121 alt_text: OpenStreetMap-logo
1122 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1125 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1126 sign_up: Registrer deg
1127 start_mapping: Start kartlegging
1128 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1134 export_data: Eksporter data
1135 gps_traces: GPS-spor
1136 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1137 user_diaries: Brukerdagbok
1138 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1139 edit_with: Rediger med %{editor}
1140 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1141 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1142 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1143 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1144 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1145 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1147 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1148 partners_partners: partnere
1150 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1151 vedlikeholdsarbeid utføres.
1152 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1154 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1155 maskinvareoppgraderinger).
1158 copyright: Opphavsrett
1159 community: Fellesskap
1160 community_blogs: Fellesskapsblogger
1161 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1162 foundation: Stiftelse
1163 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1165 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1170 diary_comment_notification:
1171 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1173 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1175 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1176 eller svare på %{replyurl}
1177 message_notification:
1178 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1180 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1182 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1183 friend_notification:
1185 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1186 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1187 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1188 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1191 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1192 with_description: med beskrivelsen
1193 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1194 and_no_tags: og ingen tagger.
1196 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1197 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1198 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1199 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1201 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1202 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1205 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1207 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1208 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1209 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1211 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1212 så du kan komme godt i gang.
1214 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1215 email_confirm_plain:
1217 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1218 %{server_url} til %{new_address}.
1219 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1222 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1223 %{server_url} til %{new_address}.
1224 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1226 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1227 lost_password_plain:
1229 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1230 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1231 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1234 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1235 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1236 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1238 note_comment_notification:
1239 anonymous: En anonym bruker
1242 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1243 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1244 du er interessert i'
1245 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1247 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1248 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1250 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1251 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1253 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1254 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1255 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1257 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1258 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1259 du er interessert i'
1260 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1261 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1262 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1263 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1264 changeset_comment_notification:
1268 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1269 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1270 har vist interesse for'
1271 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1272 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1273 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1274 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1275 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1276 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1277 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1278 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1282 my_inbox: Min innboks
1284 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1286 one: '%{count} ny melding'
1287 other: '%{count} nye meldinger'
1289 one: '%{count} gammel melding'
1290 other: '%{count} gamle meldinger'
1294 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1295 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1296 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1298 unread_button: Marker som ulest
1299 read_button: Marker som lest
1301 destroy_button: Slett
1304 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1307 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1309 message_sent: Melding sendt
1310 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1311 du prøver å sende flere.
1313 title: Ingen melding funnet
1314 heading: Ingen melding funnet
1315 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1318 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1322 one: Du har %{count} sendt melding
1323 other: Du har %{count} sendte meldinger
1327 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1328 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1329 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1331 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1332 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1339 unread_button: Marker som ulest
1340 destroy_button: Slett
1343 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1344 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1345 sent_message_summary:
1346 destroy_button: Slett
1348 as_read: Melding markert som lest
1349 as_unread: Melding markert som ulest
1351 destroyed: Melding slettet
1355 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1356 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1357 kartdata fra %{name}
1358 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1359 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1360 annet, over hele verdien.
1361 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1362 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1363 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1364 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1365 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1366 community_driven_html: |-
1367 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1368 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1369 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1370 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1371 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1372 open_data_title: Åpne Data
1373 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1374 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1375 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1376 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1377 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1378 legal_title: Juridisk
1380 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1382 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1383 partners_title: Partnere
1386 title: Om denne oversettelsen
1387 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1388 har den engelske versjonen presedens
1389 english_link: den engelske originalen
1391 title: Om denne siden
1392 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1393 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1395 native_link: Norsk versjon
1396 mapping_link: start kartlegging
1398 title_html: Opphavsrett og lisenser
1400 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1401 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1402 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1404 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1405 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1406 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1407 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1408 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1410 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1411 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1412 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1413 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1414 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1415 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1416 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1417 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1418 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1419 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1420 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1421 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1422 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1423 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1424 i hjørnet på kartet.
1425 attribution_example:
1426 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1427 title: Eksempel på kildehenvisning
1428 more_title_html: Finner ut mer
1429 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1430 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1432 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1433 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1434 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1435 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1436 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1437 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1439 contributors_at_html: |-
1440 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1441 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1442 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1443 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1444 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1445 contributors_au_html: |-
1446 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1447 på Australian Bureau of Statistics data.
1448 contributors_ca_html: |-
1449 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1450 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1451 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1452 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1454 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1455 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1456 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1457 contributors_fr_html: |-
1458 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1459 Direction Générale des Impôts.
1460 contributors_nl_html: |-
1461 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1462 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1463 contributors_nz_html: |-
1464 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1465 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1466 lisensiert for gjenbruk under
1467 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1468 contributors_si_html: |-
1469 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1470 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1471 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1472 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1473 contributors_es_html: |-
1474 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1475 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1476 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1477 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1478 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1479 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1480 State copyright reservert.'
1481 contributors_gb_html: |-
1482 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1483 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1484 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1485 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1486 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1487 contributors_footer_2_html: |2-
1488 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1489 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1490 godtar noe erstatningsansvar.
1491 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1492 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1493 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1494 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1495 infringement_2_html: |-
1496 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1497 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1498 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1499 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1500 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1501 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1502 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1503 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1504 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1507 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1509 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1510 permalink: Permanent lenke
1511 shortlink: Kort lenke
1512 createnote: Legg til en merknad
1514 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1515 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1516 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1518 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1519 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1520 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1521 user_page_link: brukerside
1522 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1523 flash_player_required_html: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1524 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1525 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1526 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1527 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1528 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1529 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1530 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1532 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1533 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1534 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1535 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1536 for denne egenskapen.
1539 area_to_export: Område som skal eksporteres
1540 manually_select: Velg et annet område manuelt
1541 format_to_export: Eksportformat
1542 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1543 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1544 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1546 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1547 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1549 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1550 kildene i listen under:'
1551 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1552 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1553 under for nedlasting av bulkdata.
1556 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1558 title: Overførings-API
1559 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1561 title: Geofabrik-nedlastninger
1562 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1566 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1569 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1574 image_size: Bildestørrelse
1576 add_marker: Legg til en markør på kartet
1580 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1581 export_button: Eksporter
1583 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1585 title: Hvordan hjelpe til
1587 title: Bli med i fellesskapet
1588 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1589 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1590 for å kunne reparere dataene selv.
1592 instructions_html: |-
1593 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1594 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1596 title: Andre problemstillinger
1597 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1598 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1599 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1602 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1603 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1607 title: Velkommen til OSM
1608 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1611 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1612 title: Hjelp for nybegynnere
1613 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1615 url: https://help.openstreetmap.org/
1616 title: help.openstreetmap.org
1617 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1620 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1621 område eller saksbestemte e-postlister.
1624 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1628 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1632 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1633 kart og andre tjenester.
1635 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1636 title: For organisasjoner
1637 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1638 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1640 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1641 title: wiki.openstreetmap.org
1642 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1644 search_results: Søkeresultater
1648 get_directions: Få veianvisninger
1649 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1652 where_am_i: Hvor er dette?
1653 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1655 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1663 secondary: Sekundær vei
1664 unclassified: Uklassifisert vei
1668 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1669 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1670 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1673 subway: Undergrunnsbane
1686 admin: Administrativ grense
1691 resident: Boligområde
1695 retail: Detaljsalgområde
1696 industrial: Industriområde
1697 commercial: Kommersielt område
1698 heathland: Heilandskap
1703 brownfield: Tidligere industriområde
1705 allotments: Kolonihager
1707 centre: Sportssenter
1708 reserve: Naturreservat
1709 military: Militært område
1713 building: Viktig bygning
1714 station: Jernbanestasjon
1718 tunnel: Streket kant = tunnel
1719 bridge: Sort kant = bru
1720 private: Privat tilgang
1721 destination: Destinasjonstilgang
1722 construction: Veier under konstruksjon
1723 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1724 bicycle_parking: Sykkelparkering
1728 preview: Forhåndsvisning
1730 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1731 headings: Overskrifter
1733 subheading: Underoverskrift
1734 unordered: Usortert liste
1735 ordered: Sortert liste
1741 alt: Alternativ tekst
1745 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1746 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1747 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1749 title: Hva finnes på kartet
1750 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1751 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1752 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1753 verden som du er interessert i.
1754 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1755 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1756 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1757 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1760 title: Grunnleggende termer
1761 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1762 som kan være nyttig.
1763 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1764 som kan brukes til å redigere kartet.
1765 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1766 en restaurant eller et tre.
1767 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1768 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1769 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1770 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1773 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1774 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1775 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1776 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1777 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1780 title: Noen spørsmål?
1781 paragraph_1_html: |-
1782 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1783 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1784 start_mapping: Start kartlegging
1786 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1787 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1788 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1789 paragraph_2_html: |-
1790 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1791 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1794 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1795 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1796 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1797 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1798 punkter med tidsstempel)
1800 upload_trace: Last opp GPS-spor
1801 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1802 description: 'Beskrivelse:'
1804 tags_help: kommaseparert
1805 visibility: 'Synlighet:'
1806 visibility_help: hva betyr dette?
1807 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1809 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1811 upload_trace: Last opp GPS-spor
1812 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1813 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1815 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1816 varslet om feilen. Prøv på nytt
1818 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1819 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1821 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1822 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1823 køa for andre brukere.
1825 title: Redigerer spor %{name}
1826 heading: Redigerer spor %{name}
1827 filename: 'Filnavn:'
1829 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1831 start_coord: 'Startkoordinat:'
1835 description: 'Beskrivelse:'
1837 tags_help: kommaseparert
1838 visibility: 'Synlighet:'
1839 visibility_help: hva betyr dette?
1841 updated: Sporet ble oppdatert
1845 title: Viser spor %{name}
1846 heading: Viser spor %{name}
1848 filename: 'Filnavn:'
1850 uploaded: 'Lastet opp:'
1852 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1856 description: 'Beskrivelse:'
1859 edit_trace: Rediger dette sporet
1860 delete_trace: Slett dette sporet
1861 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1862 visibility: 'Synlighet:'
1863 confirm_delete: Slett dette sporet?
1865 showing_page: Side %{page}
1870 count_points: '%{count} punkter'
1872 trace_details: Vis detaljer for spor
1875 edit_map: Rediger kart
1877 identifiable: IDENTIFISERBAR
1884 public_traces: Offentlig GPS-spor
1885 my_traces: Mine GPS-spor
1886 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1887 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1888 tagged_with: merket med %{tags}
1889 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1890 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1891 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1892 see_all_traces: Se alle spor
1893 see_my_traces: Se alle mine spor
1895 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1897 made_public: Spor gjort offentlig
1899 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1901 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1902 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1905 title: OpenStreetMap GPS-spor
1907 description_with_count:
1908 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1909 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1910 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1912 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1914 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1915 i nettleseren din før du fortsetter.
1917 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1919 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1920 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1921 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1923 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1924 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1928 title: Autoriser tilgang til din konto
1929 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
1930 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
1931 kan velge så mange eller få du vil.
1932 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1933 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1934 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1935 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1936 allow_write_api: endre kartet.
1937 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1938 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1939 allow_write_notes: endre merknader.
1940 grant_access: Gi tilgang
1942 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1943 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1944 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1946 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1947 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1948 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1950 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1952 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1955 title: Registrer en ny applikasjon
1957 title: Rediger ditt programvare
1959 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1960 key: 'Forbrukernøkkel:'
1961 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1962 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1963 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1964 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1965 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1966 edit: Rediger detaljer
1967 delete: Slett klient
1968 confirm: Er du sikker?
1969 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1970 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1971 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1972 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1973 allow_write_api: endre kartet.
1974 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1975 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1976 allow_write_notes: endre merknader.
1978 title: Mine OAuth-detaljer
1979 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1980 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1981 application: Applikasjonsnavn
1983 revoke: Tilbakekall!
1984 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1985 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1986 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1987 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1988 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1989 register_new: Registrer din applikasjon
1993 url: URL til hovedapplikasjonen
1994 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1995 support_url: Støtte-URL
1996 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1997 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1998 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1999 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
2000 allow_write_api: endre kartet.
2001 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
2002 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
2003 allow_write_notes: endre merknader.
2005 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2007 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2009 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2011 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2016 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2017 password: 'Passord:'
2018 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2020 lost password link: Mistet passordet ditt?
2021 login_button: Logg inn
2022 register now: Registrer deg nå
2023 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2025 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2026 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2027 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2028 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2029 no account: Har du ikke en konto?
2030 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2031 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2032 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2033 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2034 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2035 du ønsker å diskutere dette.
2036 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2037 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2040 title: Logg inn med OpenID
2041 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2043 title: Logg inn med Google
2044 alt: Logg inn med en Google OpenID
2046 title: Logg inn med Facebook
2047 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2049 title: Logg inn med Windows Live
2050 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2052 title: Logg inn med GitHub
2053 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2055 title: Logg inn med Wikipedia
2056 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2058 title: Logg inn med Yahoo
2059 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2061 title: Logg inn med Wordpress
2062 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2064 title: Logg inn med AOL
2065 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2068 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2069 logout_button: Logg ut
2071 title: Glemt passord
2072 heading: Glemt passord?
2073 email address: 'E-postadresse:'
2074 new password button: Nullstill passord
2075 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2076 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2077 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2078 du kan tilbakestille det snart.
2079 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2081 title: Nullstill passord
2082 heading: Nullstill passord for %{user}
2083 password: 'Passord:'
2084 confirm password: 'Bekreft passord:'
2085 reset: Nullstill passord
2086 flash changed: Ditt passord er endret.
2087 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2089 title: Registrer deg
2090 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2091 konto for deg automatisk.
2092 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2093 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2095 header: Gratis og redigerbar
2097 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2098 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2099 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2100 for bidragsytere</a>.
2101 email address: 'E-postadresse:'
2102 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2103 not_displayed_publicly_html: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2104 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2105 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2106 display name: 'Visningsnavn:'
2107 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2108 dette senere i innstillingene.
2109 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2110 password: 'Passord:'
2111 confirm password: 'Bekreft passord:'
2112 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2113 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2114 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2115 continue: Registrer deg
2116 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2117 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2118 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2119 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2121 title: Bidragsytervilkår
2122 heading: Bidragsytervilkårene
2123 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2124 å være i public domain
2125 consider_pd_why: hva er dette?
2126 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2127 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2128 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2129 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2131 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2132 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2133 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2137 rest_of_world: Resten av verden
2139 title: Ingen bruker funnet
2140 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2141 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2142 feil eller om lenka du klikket er feil.
2145 my diary: Min dagbok
2146 new diary entry: ny dagbokoppføring
2147 my edits: Mine redigeringer
2148 my traces: Mine spor
2149 my notes: Mine merknader
2150 my messages: Mine meldinger
2151 my profile: Min profil
2152 my settings: Mine innstillinger
2153 my comments: Mine kommentarer
2154 oauth settings: oauth-innstillinger
2155 blocks on me: Mine blokkeringer
2156 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2157 send message: Send melding
2161 notes: Kartmerknader
2162 remove as friend: Fjern venn
2163 add as friend: Legg til venn
2164 mapper since: 'Bruker siden:'
2165 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2166 ct undecided: Usikker
2167 ct declined: Avslått
2168 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2169 email address: 'E-postadresse:'
2170 created from: 'Opprettet fra:'
2172 spam score: 'Spamresultat:'
2173 description: Beskrivelse
2174 user location: Brukerens posisjon
2175 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2177 settings_link_text: innstillingene
2178 my friends: Vennene mine
2179 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2180 km away: '%{count}km unna'
2181 m away: '%{count}m unna'
2182 nearby users: Andre nærliggende brukere
2183 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2186 administrator: Denne brukeren er en administrator
2187 moderator: Denne brukeren er en moderator
2189 administrator: Gi administrator-tilgang
2190 moderator: Gi moderator-tilgang
2192 administrator: Fjern administrator-tilgang
2193 moderator: Fjern moderator-tilgang
2194 block_history: Aktive Blokkeringer
2195 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2196 comments: Kommentarer
2197 create_block: Blokker Denne Brukeren
2198 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2199 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2200 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2201 hide_user: Skjul denne brukeren
2202 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2203 delete_user: Slett denne brukeren
2205 friends_changesets: venners endringssett
2206 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2207 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2208 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2209 report: Rapporter denne brukeren
2211 your location: Din posisjon
2212 nearby mapper: Bruker i nærheten
2215 title: Rediger konto
2216 my settings: Mine innstillinger
2217 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2218 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2219 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2220 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2222 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2223 link text: hva er dette?
2225 heading: 'Offentlig redigering:'
2226 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2227 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2228 enabled link text: hva er dette?
2229 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2231 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2232 public editing note:
2233 heading: Offentlig redigering
2234 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2235 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2236 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2237 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2238 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2239 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2240 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2242 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2243 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2244 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2245 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2246 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2247 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2248 offentlig eiendom (Public Domain).
2249 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2250 link text: hva er dette?
2251 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2252 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2253 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2256 gravatar: Bruk Gravatar
2257 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2258 link text: hva er dette?
2259 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2260 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2261 new image: Legg til et bilde
2262 keep image: Behold gjeldende bilde
2263 delete image: Fjern gjeldende bilde
2264 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2265 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2266 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2267 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2268 latitude: 'Breddegrad:'
2269 longitude: 'Lengdegrad:'
2270 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2271 save changes button: Lagre endringer
2272 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2273 return to profile: Returner til profil
2274 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2275 din for å bekrefte din epostadresse.
2276 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2278 heading: Sjekk e-posten din!
2279 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2280 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2281 du begynne å kartlegge.
2282 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2284 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2285 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2286 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2287 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2288 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2290 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2291 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2292 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2293 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2294 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2296 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2297 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2299 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2300 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2301 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2303 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2305 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2307 heading: Legge til %{user} som venn?
2308 button: Legg til som venn
2309 success: '%{name} er nå din venn!'
2310 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2311 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2313 heading: Fjerne %{user} som venn?
2315 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2316 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2321 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2322 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2323 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2324 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2325 confirm: Bekreft valgte brukere
2326 hide: Skjul valgte brukere
2327 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2330 heading: Konto stengt
2331 webmaster: webmaster
2334 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2337 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2339 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2340 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2341 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2342 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2343 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2345 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2346 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2347 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2348 ID i brukerinnstillingene.
2351 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2352 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2353 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2354 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2357 title: Bekreft rolletildeling
2358 heading: Bekreft rolletildeling
2359 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2361 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2362 og rollen er gyldig.
2364 title: Bekreft fjerning av rolle
2365 heading: Bekreft fjerning av rolle
2366 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2369 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2373 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2375 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2377 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2378 back: Tilbake til indeksen
2380 title: Oppretter blokkering av %{name}
2381 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2382 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2383 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2384 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2385 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2386 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2387 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2388 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2389 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2390 back: Vis alle blokkeringer
2392 title: Endrer blokkering av %{name}
2393 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2394 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2395 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2396 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2397 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2398 show: Vis denne blokkeringen
2399 back: Vis alle blokkeringer
2400 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2402 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2403 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2406 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2407 med tid til å svare.
2408 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2410 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2412 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2414 success: Blokkering oppdatert.
2416 title: Brukerblokkeringer
2417 heading: Liste over brukerblokkeringer
2418 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2420 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2421 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2422 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2423 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2424 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2425 revoke: Tilbakekall!
2426 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2428 time_future: Slutter om %{time}.
2429 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2430 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2432 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2436 other: '%{count} timer'
2438 title: Blokkeringer av %{name}
2439 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2440 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2442 title: Blokkeringer av %{name}
2443 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2444 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2446 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2447 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2452 revoke: Tilbakekall!
2453 confirm: Er du sikker?
2454 reason: 'Årsak for blokkering:'
2455 back: Vis alle blokkeringer
2456 revoker: 'Tilbakekaller:'
2457 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2459 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2462 revoke: Tilbakekall!
2464 display_name: Blokkert bruker
2465 creator_name: Opprettet av
2466 reason: Årsak for blokkering
2468 revoker_name: Tilbakekalt av
2469 showing_page: Side %{page}
2474 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2475 heading: '%{user} sine merknader'
2476 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2479 description: Beskrivelse
2480 created_at: Opprettet
2481 last_changed: Sist endret
2488 link: Lenke eller HTML
2490 short_link: Kort lenke
2493 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2496 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2499 include_marker: Inkluder markør
2500 center_marker: Sentrer kart på markøren
2501 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2502 view_larger_map: Vis større kart
2503 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2505 report_problem: Rapporter et problem
2509 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2513 out: Forminsk utvalg
2515 title: Vis posisjonen min
2518 cycle_map: Sykkelkart
2519 transport_map: Transport-kart
2523 notes: Kartmerknader
2525 gps: Offentlige GPS-sporinger
2526 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2528 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2529 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2531 edit_tooltip: Rediger kartet
2532 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2533 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2534 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2535 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2536 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2537 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2538 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2543 unsubscribe: Avslutt abonnement
2548 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2549 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2550 merknad som beskriver problemet.
2551 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2552 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2553 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2554 add: Legg til merknad
2556 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2557 som bør bekreftes uavhengig.
2560 reactivate: Reaktiver
2561 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2563 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2568 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2569 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2570 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2571 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2572 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2573 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2575 directions: Veianvisninger
2578 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2579 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2581 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2582 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2583 offramp_right: Ta rampen til høyre
2584 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2585 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2587 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2588 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2589 inn på %{name}, mot %{directions}
2590 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2591 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2592 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2594 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2595 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2596 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2598 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2599 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2600 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2601 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2602 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2603 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2604 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2605 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2606 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2607 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2608 offramp_left: Ta rampen til venstre
2609 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2610 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2611 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2612 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2613 på %{name}, mot %{directions}
2614 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2615 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2616 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2618 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2619 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2620 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2622 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2623 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2624 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2625 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2626 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2627 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2628 via_point_without_exit: (via punkt)
2629 follow_without_exit: Følg %{name}
2630 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2631 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2632 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2633 start_without_exit: Start på %{name}
2634 destination_without_exit: Nå mål
2635 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2636 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2637 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2638 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2639 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2640 unnamed: ikke navngitt
2641 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2658 nothing_found: Ingen treff
2659 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2660 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2662 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2663 directions_to: Veibeskrivelser hit
2664 add_note: Legg til merknad her
2665 show_address: Vis adresse
2666 query_features: Se over elementer
2667 centre_map: Sentrer kartet her
2670 description: Beskrivelse
2671 heading: Rediger maskering
2672 title: Rediger maskering
2674 empty: Ingen maskeringer å vise.
2675 heading: Liste over maskeringer
2676 title: Liste over maskeringer
2678 description: Beskrivelse
2679 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2680 title: Lager ny maskering
2682 description: 'Beskrivelse:'
2683 heading: Viser maskering «%{title}»
2684 title: Viser maskering
2685 user: 'Opprettet av:'
2686 edit: Endre denne maskeringen
2687 destroy: Fjern denne maskeringen
2688 confirm: Er du sikker?
2690 flash: Maskering opprettet.
2692 flash: Endringer lagret.
2694 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2695 maskeringen før du ødelegger den.
2696 flash: Maskering ødelagt.
2697 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2699 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2700 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2701 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2702 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})