]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5402'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Angoca
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Armando-Martin
13 # Author: Atzerritik
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Descubriunaisla
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: EmicraftNoob
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Ignatgg
43 # Author: Indiralena
44 # Author: Invadinado
45 # Author: JDíaz32
46 # Author: Jackiezelaya
47 # Author: Jakeukalane
48 # Author: James
49 # Author: JanKlaaseen
50 # Author: Javiersanp
51 # Author: Jelou
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Jmabel
54 # Author: Joanmp17
55 # Author: Johnarupire
56 # Author: Josuert
57 # Author: Juenti el toju
58 # Author: Jynus
59 # Author: KATRINE1992
60 # Author: Kresp0
61 # Author: Ktranz
62 # Author: La Mantis
63 # Author: Larjona
64 # Author: Laura Ospina
65 # Author: Locos epraix
66 # Author: Luzcaru
67 # Author: Macofe
68 # Author: MarcoAurelio
69 # Author: Marwin H.H.
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       oauth2_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       redaction:
126         create: Crear censura
127         update: Guardar censura
128       trace:
129         create: Subir
130         update: Guardar cambios
131       user_block:
132         create: Crear bloqueo
133         update: Actualizar bloqueo
134   activerecord:
135     errors:
136       messages:
137         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
138       models:
139         user_mute:
140           is_already_muted: ya esta silenciado
141     models:
142       acl: Lista de control de acceso
143       changeset: Conjunto de cambios
144       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
145       country: País
146       diary_comment: Comentario de diario
147       diary_entry: Entrada de diario
148       friend: Amigo
149       issue: Incidencia
150       language: Idioma
151       message: Mensaje
152       node: Nodo
153       node_tag: Etiqueta del nodo
154       note: Nota
155       old_node: Nodo antiguo
156       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
157       old_relation: Relación antigua
158       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
159       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
160       old_way: Vía antigua
161       old_way_node: Nodo de la vía antigua
162       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
163       relation: Relación
164       relation_member: Miembro de la relación
165       relation_tag: Etiqueta de la relación
166       report: Denunciar
167       session: Sesión
168       trace: Traza
169       tracepoint: Punto de la traza
170       tracetag: Etiqueta de la traza
171       user: Usuario
172       user_preference: Preferencia de usuario
173       user_token: Token de usuario
174       way: Vía
175       way_node: Nodo de la vía
176       way_tag: Etiqueta de la vía
177     attributes:
178       client_application:
179         name: Nombre (obligatorio)
180         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
181         callback_url: URL de devolución de llamada
182         support_url: URL de asistencia
183         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
184         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
185         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
186         allow_write_api: modificar el mapa
187         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
188         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
189         allow_write_notes: modificar notas
190       diary_comment:
191         body: Cuerpo
192       diary_entry:
193         user: Usuario
194         title: Asunto
195         body: Cuerpo
196         latitude: Latitud
197         longitude: Longitud
198         language_code: Idioma
199       doorkeeper/application:
200         name: Nombre
201         redirect_uri: Redirigir URIs
202         confidential: ¿Solicitud confidencial?
203         scopes: Permisos
204       friend:
205         user: Usuario
206         friend: Amigo
207       trace:
208         user: Usuario
209         visible: Visible
210         name: Nombre de archivo
211         size: Tamaño
212         latitude: Latitud
213         longitude: Longitud
214         public: Pública
215         description: Descripción
216         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
217         visibility: Visibilidad
218         tagstring: Etiquetas
219       message:
220         sender: Remitente
221         title: Asunto
222         body: Cuerpo
223         recipient: Destinatario
224       redaction:
225         title: Título
226         description: Descripción
227       report:
228         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
229         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
230       user:
231         auth_provider: Proveedor de autentificación
232         auth_uid: UID de autentificación
233         email: Correo electrónico
234         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
235         active: Activo
236         display_name: Nombre para mostrar
237         description: Descripción del perfil
238         home_lat: Latitud
239         home_lon: Longitud
240         languages: Idiomas preferidos
241         preferred_editor: Editor preferido
242         pass_crypt: Contraseña
243         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
244     help:
245       doorkeeper/application:
246         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
247           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
248           de una sola página no son confidenciales)
249         redirect_uri: Utilice una línea por URI
250       trace:
251         tagstring: delimitado por comas
252       user_block:
253         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
254           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
255           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
256           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
257           que intenta utilizar términos simples.
258         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
259           sea eliminado?
260       user:
261         new_email: (nunca se muestra públicamente)
262   datetime:
263     distance_in_words_ago:
264       about_x_hours:
265         one: hace cerca de %{count} hora
266         other: hace cerca de %{count} horas
267       about_x_months:
268         one: hace cerca de %{count} mes
269         other: hace cerca de %{count} meses
270       about_x_years:
271         one: hace cerca de %{count} año
272         other: hace cerca de %{count} años
273       almost_x_years:
274         one: hace casi %{count} año
275         other: hace casi %{count} años
276       half_a_minute: hace medio minuto
277       less_than_x_seconds:
278         one: hace menos de %{count} segundo
279         other: hace menos de %{count} segundos
280       less_than_x_minutes:
281         one: hace menos de %{count} minuto
282         other: hace menos de %{count} minutos
283       over_x_years:
284         one: hace más de %{count} año
285         other: hace más de %{count} años
286       x_seconds:
287         one: hace %{count} segundo
288         other: hace %{count} segundos
289       x_minutes:
290         one: hace %{count} minuto
291         other: hace %{count} minutos
292       x_days:
293         one: ayer
294         other: hace %{count} días
295       x_months:
296         one: hace %{count} mes
297         other: hace %{count} meses
298       x_years:
299         one: hace %{count} año
300         other: hace %{count} años
301   editor:
302     default: Predeterminado (actualmente %{name})
303     id:
304       name: iD
305       description: iD (editor en el navegador)
306     remote:
307       name: Control remoto
308       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
309   auth:
310     providers:
311       none: Ninguno
312       google: Google
313       facebook: Facebook
314       microsoft: Microsoft
315       github: GitHub
316       wikipedia: Wikipedia
317   api:
318     notes:
319       comment:
320         opened_at_html: Creado %{when}
321         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
322         commented_at_html: Actualizado %{when}
323         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
324         closed_at_html: Resuelto %{when}
325         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
326         reopened_at_html: Reactivado %{when}
327         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
328       rss:
329         title: Notas de OpenStreetMap
330         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
331         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
332           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
333         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
334         opened: nueva nota (cerca de %{place})
335         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
336         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
337         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
338       entry:
339         comment: Comentario
340         full: Nota completa
341   accounts:
342     show:
343       title: Editar Cuenta
344       current email address: Dirección de correo electrónico actual
345       external auth: Autentificación externa
346       openid:
347         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
348         link text: ¿Qué es esto?
349       contributor terms:
350         heading: Términos de Colaborador
351         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
352         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
353         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
354           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
355         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
356           de Dominio Público.
357         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
358         link text: ¿Qué es esto?
359       save changes button: Guardar cambios
360       delete_account: Eliminar cuenta...
361     go_public:
362       heading: Edición pública
363       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
364         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
365         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
366         botón de abajo.
367       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
368         pueden editar los datos de los mapas.
369       find_out_why: averiguar por qué
370       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
371       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
372         pública.
373       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
374         son ahora públicos de forma predeterminada.
375       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
376     update:
377       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
378         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
379         nueva dirección de correo electrónico.
380       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
381     destroy:
382       success: Cuenta eliminada.
383     deletions:
384       show:
385         title: Eliminar Mi Cuenta
386         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
387           y no puede ser revertido.
388         delete_account: Eliminar cuenta
389         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
390           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
391         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
392           descripción y ubicación de inicio.
393         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
394           por otras cuentas.
395         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
396           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
397         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
398         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
399         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
400           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
401         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
402           se conservarán pero estarán ocultos.
403         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
404           si las hay, se conservarán.
405         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
406         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
407           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
408         confirm_delete: ¿Estás seguro?
409         cancel: Cancelar
410     terms:
411       show:
412         title: Términos
413         heading: Términos
414         heading_ct: Términos de Colaborador
415         read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de
416           Uso, marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego
417           presiona el botón Continuar.
418         contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
419           actuales y futuras.
420         read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
421           descritos
422         tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
423           provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
424         read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
425         guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos:
426           un %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
427         readable_summary: resumen legible por humanos
428         informal_translations: traducciones informales
429         continue: Continuar
430         cancel: Cancelar
431         you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
432           de Colaborador para continuar.
433         legale_select: 'País de residencia:'
434         legale_names:
435           france: Francia
436           italy: Italia
437           rest_of_world: Resto del mundo
438       update:
439         terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
440       terms_declined_flash:
441         terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
442           de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
443         terms_declined_link: esta página wiki
444         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
445   browse:
446     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
447     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
448     version: Versión
449     redacted_version: Versión censurada
450     in_changeset: Conjunto de cambios
451     anonymous: anónimo
452     no_comment: (sin comentarios)
453     part_of: Parte de
454     part_of_relations:
455       one: '%{count} relación'
456       other: '%{count} relaciones'
457     part_of_ways:
458       one: '%{count} vía'
459       other: '%{count} vías'
460     download_xml: Descargar XML
461     view_history: Ver historial
462     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
463     view_details: Ver detalles
464     location: 'Ubicación:'
465     node:
466       title_html: 'Nodo: %{name}'
467     way:
468       title_html: 'Vía: %{name}'
469       nodes: Nodos
470       nodes_count:
471         one: '%{count} nodo'
472         other: '%{count} nodos'
473       also_part_of_html:
474         one: parte de la vía %{related_ways}
475         other: parte de las vías %{related_ways}
476     relation:
477       title_html: 'Relación: %{name}'
478       members: Miembros
479       members_count:
480         one: '%{count} miembro'
481         other: '%{count} miembros'
482     relation_member:
483       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
484       type:
485         node: Nodo
486         way: Vía
487         relation: Relación
488     containing_relation:
489       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
490     not_found:
491       title: No Encontrado
492     timeout:
493       title: Error de Tiempo de Espera
494       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron
495         demasiado tiempo en obtenerse.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500         changeset: conjunto de cambios
501         note: nota
502     redacted:
503       redaction: Censura %{id}
504       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
505         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
506       type:
507         node: nodo
508         way: vía
509         relation: relación
510     start_rjs:
511       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
512         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
513         estos datos?
514       load_data: Cargar datos
515       loading: Cargando…
516     tag_details:
517       tags: Etiquetas
518       wiki_link:
519         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
520         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
521       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
522       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
523       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
524       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
525       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
526       email_link: Correo electrónico %{email}
527   feature_queries:
528     show:
529       title: Consultar Elementos
530       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
531       nearby: Elementos cercanos
532       enclosing: Elementos delimitantes
533   old_elements:
534     index:
535       node:
536         title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
537       way:
538         title_html: 'Historial de vía: %{name}'
539       relation:
540         title_html: 'Historial de relación: %{name}'
541     actions:
542       view_redacted_data: Ver datos censurados
543       view_redaction_message: Ver mensaje de censura
544   nodes:
545     timeout:
546       sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en
547         recuperarse.
548   old_nodes:
549     not_found_message:
550       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
551     timeout:
552       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
553   ways:
554     timeout:
555       sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado
556         demasiado tiempo en obtenerse.
557   old_ways:
558     not_found_message:
559       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
560     timeout:
561       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
562   relations:
563     timeout:
564       sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado
565         demasiado tiempo en obtenerse.
566   old_relations:
567     not_found_message:
568       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
569     timeout:
570       sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado
571         en obtenerse.
572   changeset_comments:
573     feeds:
574       comment:
575         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
576           %{author}'
577         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
578       show:
579         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
580         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
581       timeout:
582         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
583           tardó demasiado en obtenerse.
584   changesets:
585     index:
586       title: Conjuntos de Cambios
587       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
588       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
589       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
590       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
591       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
592       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
593       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
594       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
595       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
596       load_more: Cargar más
597       feed:
598         title: Conjunto de Cambios %{id}
599         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
600         created: Creado
601         closed: Cerrado
602         belongs_to: Autor
603     show:
604       title: 'Conjunto de Cambios: %{id}'
605       created: 'Creado: %{when}'
606       closed: 'Cerrado: %{when}'
607       created_ago_html: Creado %{time_ago}
608       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
609       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
610       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
611       discussion: Discusión
612       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
613       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
614         vez se cierre el conjunto de cambios.
615       subscribe: Suscribirse
616       unsubscribe: Desuscribirse
617       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
618       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
619       hide_comment: ocultar
620       unhide_comment: mostrar
621       comment: Comentar
622       changesetxml: XML del conjunto de cambios
623       osmchangexml: XML en formato osmChange
624     paging_nav:
625       nodes: Nodos (%{count})
626       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
627       ways: Vías (%{count})
628       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
629       relations: Relaciones (%{count})
630       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
631     timeout:
632       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
633         en obtenerse.
634   changeset_subscriptions:
635     show:
636       subscribe:
637         heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
638         button: Suscribirse a la discusión
639       unsubscribe:
640         heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
641         button: Desuscribirse de la discusión
642     heading:
643       title: Conjunto de Cambios %{id}
644       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
645     no_such_entry:
646       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
647       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
648         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
649   dashboards:
650     contact:
651       km away: '%{count} km. de distancia'
652       m away: '%{count} m. de distancia'
653       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
654       no_edits: (sin ediciones)
655       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
656     popup:
657       your location: Tu ubicación
658       nearby mapper: Mapeadores cercanos
659     show:
660       title: Mi Tablero
661       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
662         para ver los usuarios cercanos.'
663       edit_your_profile: Edita tu perfil
664       nearby users: Otros usuarios cercanos
665       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
666       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
667       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
668   diary_entries:
669     new:
670       title: Nueva entrada en el diario
671     form:
672       location: Ubicación
673       use_map_link: Usar mapa
674     index:
675       title: Diarios de Usuarios
676       title_nearby: Diarios de Usuarios Cercanos
677       user_title: Diario de %{user}
678       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
679       new: Nueva entrada de diario
680       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
681       my_diary: Mi diario
682       no_entries: No hay entradas en el diario
683     page:
684       recent_entries: Entradas recientes en el diario
685     edit:
686       title: Editar Entrada del Diario
687       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
688     show:
689       title: Diario de %{user} | %{title}
690       user_title: Diario de %{user}
691       discussion: Discusión
692       subscribe: Suscribirse
693       unsubscribe: Desuscríbete
694       leave_a_comment: Dejar un comentario
695       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
696       login: Iniciar sesión
697     no_such_entry:
698       title: No existe esta entrada de diario
699       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
700       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
701         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
702     diary_entry:
703       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
704       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
705       comment_link: Comentar esta entrada
706       reply_link: Enviar un mensaje al autor
707       comment_count:
708         one: '%{count} comentario'
709         other: '%{count} comentarios'
710       no_comments: Sin comentarios
711       edit_link: Editar esta entrada
712       hide_link: Ocultar esta entrada
713       unhide_link: Mostrar esta entrada
714       confirm: Confirmar
715       report: Denunciar esta entrada
716     diary_comment:
717       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
718       hide_link: Ocultar este comentario
719       unhide_link: Mostrar este comentario
720       confirm: Confirmar
721       report: Denunciar este comentario
722     location:
723       location: 'Ubicación:'
724     feed:
725       user:
726         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
727         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
728       language:
729         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
730         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
731           en %{language_name}
732       all:
733         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
734         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
735     subscribe:
736       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
737       button: Suscribirse a la discusión
738     unsubscribe:
739       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
740       button: Desuscribirse de la discusión
741   diary_comments:
742     new:
743       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
744   doorkeeper:
745     errors:
746       messages:
747         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
748           de la cuenta del usuario final
749         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
750           usuario final
751         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
752           el usuario final
753         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
754           usuario final
755     flash:
756       applications:
757         create:
758           notice: Aplicación registrada.
759     openid_connect:
760       errors:
761         messages:
762           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
763             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
764           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
765             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
766           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
767             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
768           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
769             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
770           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
771             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
772     scopes:
773       address: Ver tu dirección física
774       email: Ver tu dirección de correo electrónico
775       openid: Autentica tu cuenta
776       phone: Ver tu número de teléfono
777       profile: Ver la información de tu perfil
778   errors:
779     contact:
780       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
781       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
782       contact: contactar
783       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
784         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
785         la URL exacta de tu solicitud.
786     bad_request:
787       title: Mala solicitud
788       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
789         es valida (HTTP 400)
790     forbidden:
791       title: Prohibido
792       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
793         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
794     internal_server_error:
795       title: Error en la aplicación
796       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
797         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
798     not_found:
799       title: No se encontró el archivo
800       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
801         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
802   geocoder:
803     search:
804       title:
805         latlon: Interno
806         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
807         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
808     search_osm_nominatim:
809       prefix:
810         aerialway:
811           cable_car: Teleférico
812           chair_lift: Telesilla
813           drag_lift: Telearrastre
814           gondola: Telecabina
815           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
816           platter: Cable de remolque con platillo
817           pylon: Torre de tendido
818           station: Estación de remonte
819           t-bar: Ascensor de barra en T
820           "yes": Vía aérea
821         aeroway:
822           aerodrome: Aeródromo
823           airstrip: Pista de aterrizaje
824           apron: Plataforma
825           gate: Puerta de aeropuerto
826           hangar: Hangar
827           helipad: Helipuerto
828           holding_position: Punto de espera
829           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
830           parking_position: Punto de estacionamiento
831           runway: Pista
832           taxilane: Pista de rodaje
833           taxiway: Calle de rodaje
834           terminal: Terminal de aeropuerto
835           windsock: Manga de viento
836         amenity:
837           animal_boarding: Alojamiento de animales
838           animal_shelter: Refugio de animales
839           arts_centre: Centro artístico
840           atm: Cajero automático
841           bank: Banco
842           bar: Bar
843           bbq: Parrilla
844           bench: Banca
845           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
846           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
847           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
848           biergarten: Patio cervecero
849           blood_bank: Banco de sangre
850           boat_rental: Alquiler de botes
851           brothel: Burdel
852           bureau_de_change: Casa de cambio
853           bus_station: Estación de autobuses
854           cafe: Cafetería
855           car_rental: Alquiler de vehículos
856           car_sharing: Vehículo compartido
857           car_wash: Autolavado
858           casino: Casino
859           charging_station: Estación de carga
860           childcare: Puricultura
861           cinema: Cine
862           clinic: Clínica
863           clock: Reloj
864           college: Instituto
865           community_centre: Centro comunitario
866           conference_centre: Centro de conferencias
867           courthouse: Juzgado
868           crematorium: Crematorio
869           dentist: Dentista
870           doctors: Consultorio médico
871           drinking_water: Agua potable
872           driving_school: Escuela de automovilismo
873           embassy: Embajada
874           events_venue: Lugar de eventos
875           fast_food: Comida rápida
876           ferry_terminal: Terminal de transbordador
877           fire_station: Estación de bomberos
878           food_court: Zona de restaurantes
879           fountain: Fuente
880           fuel: Estación de servicio
881           gambling: Juegos de azar
882           grave_yard: Cementerio
883           grit_bin: Contenedor de grano
884           hospital: Hospital
885           hunting_stand: Apostadero de caza
886           ice_cream: Heladería
887           internet_cafe: Cibercafé
888           kindergarten: Guardería
889           language_school: Escuela de idiomas
890           library: Biblioteca
891           loading_dock: Muelle de carga
892           love_hotel: Hotel para parejas
893           marketplace: Mercado
894           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
895           monastery: Monasterio
896           money_transfer: Transferencia de dinero
897           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
898           music_school: Escuela de música
899           nightclub: Club nocturno
900           nursing_home: Residencia para la tercera edad
901           parking: Estacionamiento
902           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
903           parking_space: Plaza de estacionamiento
904           payment_terminal: Terminal de pago
905           pharmacy: Farmacia
906           place_of_worship: Lugar de culto
907           police: Policía
908           post_box: Buzón
909           post_office: Oficina de correos
910           prison: Prisión
911           pub: Taberna
912           public_bath: Baño público
913           public_bookcase: Biblioteca libre
914           public_building: Edificio público
915           ranger_station: Estación de guardaparques
916           recycling: Punto de reciclaje
917           restaurant: Restaurante
918           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
919           school: Escuela
920           shelter: Refugio
921           shower: Ducha
922           social_centre: Centro social
923           social_facility: Instalación social
924           studio: Estudio
925           swimming_pool: Piscina
926           taxi: Taxi
927           telephone: Teléfono público
928           theatre: Teatro
929           toilets: Baños
930           townhall: Ayuntamiento
931           training: Centro de formación
932           university: Universidad
933           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
934           vending_machine: Máquina expendedora
935           veterinary: Clínica veterinaria
936           village_hall: Sala del pueblo
937           waste_basket: Papelera
938           waste_disposal: Contenedor de basura
939           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
940           watering_place: Abrevadero
941           water_point: Punto de agua
942           weighbridge: Báscula de puente
943           "yes": Servicio
944         boundary:
945           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
946           administrative: Frontera administrativa
947           census: Límite de censo
948           national_park: Parque nacional
949           political: Límite electoral
950           protected_area: Área protegida
951           "yes": Límite
952         bridge:
953           aqueduct: Acueducto
954           boardwalk: Paseo marítimo
955           suspension: Puente colgante
956           swing: Puente giratorio
957           viaduct: Viaducto
958           "yes": Puente
959         building:
960           apartment: Apartamento/Departamento
961           apartments: Apartamentos/Departamentos
962           barn: Granero
963           bungalow: Bungaló
964           cabin: Cabaña
965           chapel: Capilla
966           church: Edificio de iglesia
967           civic: Edificio cívico
968           college: Edificio de institución educativa
969           commercial: Edificio de comercios
970           construction: Edificio en construcción
971           cowshed: Establo
972           detached: Casa independiente
973           dormitory: Residencia de estudiantes
974           duplex: Casa dúplex
975           farm: Casa de campo
976           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
977           garage: Garaje
978           garages: Garajes
979           greenhouse: Invernadero
980           hangar: Hangar
981           hospital: Edificio hospitalario
982           hotel: Edificio de hotel
983           house: Casa
984           houseboat: Casa flotante
985           hut: Choza
986           industrial: Edificio industrial
987           kindergarten: Edificio de guardería
988           manufacture: Edificio de manufactura
989           office: Edificio de oficinas
990           public: Edificio público
991           residential: Edificio residencial
992           retail: Edificio comercial
993           roof: Techo
994           ruins: Edificio en ruinas
995           school: Edificio escolar
996           semidetached_house: Casa adosada
997           service: Edificio de servicios
998           shed: Cobertizo
999           stable: Establo
1000           static_caravan: Caravana
1001           sty: Pocilga
1002           temple: Edificio de templo
1003           terrace: Edificio terraza
1004           train_station: Edificio de estación de tren
1005           university: Edificio de universidad
1006           warehouse: Depósito
1007           "yes": Edificio
1008         club:
1009           scout: Base del grupo de exploradores
1010           sport: Club de Deportes
1011           "yes": Club
1012         craft:
1013           beekeeper: Apicultor
1014           blacksmith: Herrero
1015           brewery: Fábrica de cerveza
1016           carpenter: Carpintero
1017           caterer: Servicio de comida
1018           confectionery: Repostería
1019           dressmaker: Modista
1020           electrician: Electricista
1021           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1022           gardener: Jardinero
1023           glaziery: Cristalería
1024           handicraft: Artesanía
1025           hvac: Taller de climatización
1026           metal_construction: Constructor de metal
1027           painter: Pintor
1028           photographer: Fotógrafo
1029           plumber: Plomero/fontanero
1030           roofer: Techador
1031           sawmill: Aserradero
1032           shoemaker: Zapatero
1033           stonemason: Albañil
1034           tailor: Sastre
1035           window_construction: Construcción de ventanas
1036           winery: Bodega
1037           "yes": Tienda de artesanía
1038         emergency:
1039           access_point: Punto de acceso
1040           ambulance_station: Base de ambulancias
1041           assembly_point: Punto de reunión
1042           defibrillator: Desfibrilador
1043           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1044           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1045           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1046           life_ring: Salvavidas de emergencia
1047           phone: Teléfono de emergencia
1048           siren: Sirena de emergencia
1049           suction_point: Punto de succión de emergencia
1050           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1051         highway:
1052           abandoned: Carretera abandonada
1053           bridleway: Vía ecuestre
1054           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1055           bus_stop: Parada de autobuses
1056           construction: Carretera en construcción
1057           corridor: Corredor
1058           crossing: Cruce
1059           cycleway: Ciclovía
1060           elevator: Ascensor
1061           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1062           emergency_bay: Bahía de emergencia
1063           footway: Sendero
1064           ford: Vado
1065           give_way: Señal de ceda el paso
1066           living_street: Calle residencial
1067           milestone: Hito
1068           motorway: Autovía
1069           motorway_junction: Cruce de autovías
1070           motorway_link: Enlace de autovía
1071           passing_place: Lugar de paso
1072           path: Camino
1073           pedestrian: Vía peatonal
1074           platform: Apeadero
1075           primary: Vía primaria
1076           primary_link: Enlace a vía primaria
1077           proposed: Vía en proyecto
1078           raceway: Circuito de carreras
1079           residential: Calle residencial
1080           rest_area: Área de descanso
1081           road: Vía (genérico)
1082           secondary: Vía secundaria
1083           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1084           service: Vía de servicio
1085           services: Servicios carreteros
1086           speed_camera: Cámara de tráfico
1087           steps: Escaleras
1088           stop: Señal de alto
1089           street_lamp: Farola
1090           tertiary: Vía terciaria
1091           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1092           track: Pista
1093           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1094           traffic_signals: Señales de tráfico
1095           trailhead: Inicio del sendero
1096           trunk: Vía troncal
1097           trunk_link: Enlace a vía troncal
1098           turning_circle: Rotonda
1099           turning_loop: Bucle de giro
1100           unclassified: Vía de menor nivel
1101           "yes": Vía (genérico)
1102         historic:
1103           aircraft: Avión histórico
1104           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1105           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1106           battlefield: Campo de batalla
1107           boundary_stone: Mojón
1108           building: Edificio histórico
1109           bunker: Búnker
1110           cannon: Cañón histórico
1111           castle: Castillo
1112           charcoal_pile: Carbonera histórica
1113           church: Iglesia
1114           city_gate: Puerta de la ciudad
1115           citywalls: Murallas de la ciudad
1116           fort: Fuerte
1117           heritage: Patrimonio de la humanidad
1118           hollow_way: Camino excavado
1119           house: Casa histórica
1120           manor: Casa señorial
1121           memorial: Memorial
1122           milestone: Hito histórico
1123           mine: Mina
1124           mine_shaft: Pozo minero
1125           monument: Monumento
1126           railway: Ferrocarril histórico
1127           roman_road: Calle romana
1128           ruins: Ruinas
1129           rune_stone: Piedra rúnica
1130           stone: Piedra
1131           tomb: Tumba
1132           tower: Torre
1133           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1134           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1135           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1136           wreck: Pecio
1137           "yes": Sitio histórico
1138         information:
1139           guidepost: Poste indicador
1140           board: Tablero de información
1141           map: Mapa
1142           office: Oficina de turismo
1143           terminal: Terminal de información
1144           sign: Señal de información
1145           stele: Estela de información
1146         junction:
1147           "yes": Intersección
1148         landuse:
1149           allotments: Parcelas
1150           aquaculture: Acuicultura
1151           basin: Cuenca
1152           brownfield: Terreno baldío
1153           cemetery: Cementerio
1154           commercial: Área comercial
1155           conservation: Área de conservación
1156           construction: Área de construcción
1157           farmland: Tierra de labranza
1158           farmyard: Corral
1159           forest: Bosque
1160           garages: Garajes
1161           grass: Césped
1162           greenfield: Terreno urbanizable
1163           industrial: Zona industrial
1164           landfill: Basurero, vertedero
1165           meadow: Pradera
1166           military: Zona militar
1167           mine: Mina
1168           orchard: Huerto
1169           plant_nursery: Vivero
1170           quarry: Cantera
1171           railway: Ferrocarril
1172           recreation_ground: Área recreacional
1173           religious: Terreno religioso
1174           reservoir: Embalse
1175           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1176           residential: Área residencial
1177           retail: Zona comercial
1178           village_green: Parque municipal
1179           vineyard: Viñedo
1180           "yes": Uso del suelo
1181         leisure:
1182           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1183           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1184           bandstand: Quiosco de música
1185           beach_resort: Complejo turístico en playa
1186           bird_hide: Observatorio de aves
1187           bleachers: Gradas
1188           bowling_alley: Pista de bolos
1189           common: Terreno común
1190           dance: Salón de baile
1191           dog_park: Parque canino
1192           firepit: Foso de fuego
1193           fishing: Área de pesca
1194           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1195           fitness_station: Estación de fitness
1196           garden: Jardín
1197           golf_course: Campo de golf
1198           horse_riding: Centro ecuestre
1199           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1200           marina: Puerto deportivo
1201           miniature_golf: Minigolf
1202           nature_reserve: Reserva natural
1203           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1204           park: Parque
1205           picnic_table: Mesa de picnic
1206           pitch: Cancha de deportes
1207           playground: Área de juegos
1208           recreation_ground: Terreno recreativo
1209           resort: Complejo turístico
1210           sauna: Sauna
1211           slipway: Grada
1212           sports_centre: Centro deportivo
1213           stadium: Estadio
1214           swimming_pool: Piscina
1215           track: Pista de carreras
1216           water_park: Parque acuático
1217           "yes": Ocio
1218         lock:
1219           "yes": Esclusa
1220         man_made:
1221           adit: Entrada a mina
1222           advertising: Publicidad
1223           antenna: Antena
1224           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1225           beacon: Baliza
1226           beam: Barra
1227           beehive: Colmena
1228           breakwater: Rompeolas
1229           bridge: Puente
1230           bunker_silo: Búnker
1231           cairn: Mojón de piedras
1232           chimney: Chimenea
1233           clearcut: Claro
1234           communications_tower: Torre de comunicaciones
1235           crane: Grúa
1236           cross: Cruz
1237           dolphin: Poste de amarre
1238           dyke: Dique
1239           embankment: Terraplén
1240           flagpole: Asta
1241           gasometer: Depósito de gas
1242           groyne: Espigón
1243           kiln: Horno
1244           lighthouse: Faro
1245           manhole: Pozo de inspección
1246           mast: Mástil
1247           mine: Mina
1248           mineshaft: Pozo minero
1249           monitoring_station: Estación de monitoreo
1250           petroleum_well: Pozo petrolífero
1251           pier: Muelle
1252           pipeline: Tubería
1253           pumping_station: Estación de bombeo
1254           reservoir_covered: Embalse cubierto
1255           silo: Silo
1256           snow_cannon: Cañón de nieve
1257           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1258           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1259           street_cabinet: Armario de servicios
1260           surveillance: Vigilancia
1261           telescope: Telescopio
1262           tower: Torre
1263           utility_pole: Poste de servicios públicos
1264           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1265           watermill: Molino hidráulico
1266           water_tap: Llave de agua
1267           water_tower: Torre de agua
1268           water_well: Pozo
1269           water_works: Planta potabilizadora
1270           windmill: Molino de viento
1271           works: Fábrica
1272           "yes": Artificial
1273         military:
1274           airfield: Aeródromo militar
1275           barracks: Barracas
1276           bunker: Búnker
1277           checkpoint: Puesto de control
1278           trench: Trinchera
1279           "yes": Ejército
1280         mountain_pass:
1281           "yes": Paso de montaña
1282         natural:
1283           atoll: Atolón
1284           bare_rock: Roca desnuda
1285           bay: Bahía
1286           beach: Playa
1287           cape: Cabo
1288           cave_entrance: Entrada a cueva
1289           cliff: Acantilado
1290           coastline: Costa
1291           crater: Cráter
1292           dune: Duna
1293           fell: Braña
1294           fjord: Fiordo
1295           forest: Bosque
1296           geyser: Géiser
1297           glacier: Glaciar
1298           grassland: Pradera
1299           heath: Brezal
1300           hill: Colina
1301           hot_spring: Fuente termal
1302           island: Isla
1303           isthmus: Istmo
1304           land: Tierra
1305           marsh: Marisma
1306           moor: Landa
1307           mud: Lodo
1308           peak: Pico
1309           peninsula: Península
1310           point: Punto
1311           reef: Arrecife
1312           ridge: Cresta
1313           rock: Roca
1314           saddle: Collado
1315           sand: Arena
1316           scree: Pedregal
1317           scrub: Matorrales
1318           shingle: Guijarros
1319           spring: Manantial
1320           stone: Piedra
1321           strait: Estrecho
1322           tree: Árbol
1323           tree_row: Fila de Árboles
1324           tundra: Tundra
1325           valley: Valle
1326           volcano: Volcán
1327           water: Agua
1328           wetland: Pantano
1329           wood: Bosque
1330           "yes": Elemento natural
1331         office:
1332           accountant: Contable
1333           administrative: Administración
1334           advertising_agency: Agencia de publicidad
1335           architect: Arquitecto
1336           association: Asociación
1337           company: Empresa
1338           diplomatic: Oficina diplomática
1339           educational_institution: Institución educativa
1340           employment_agency: Agencia de empleo
1341           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1342           estate_agent: Inmobiliaria
1343           financial: Oficina financiera
1344           government: Oficina gubernamental
1345           insurance: Oficina de seguros
1346           it: Oficina de TI
1347           lawyer: Abogado
1348           logistics: Oficina de logística
1349           newspaper: Oficina de periódico
1350           ngo: Oficina de ONG
1351           notary: Notario
1352           religion: Oficina religiosa
1353           research: Oficina de investigación
1354           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1355           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1356           travel_agent: Agencia de viajes
1357           "yes": Oficina
1358         place:
1359           allotments: Parcelas
1360           archipelago: Archipiélago
1361           city: Ciudad
1362           city_block: Manzana
1363           country: País
1364           county: Condado
1365           farm: Granja
1366           hamlet: Aldea
1367           house: Casa
1368           houses: Casas
1369           island: Isla
1370           islet: Islote
1371           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1372           locality: Paraje
1373           municipality: Municipio
1374           neighbourhood: Barrio
1375           plot: Parcela
1376           postcode: Código postal
1377           quarter: Distrito
1378           region: Región
1379           sea: Mar
1380           square: Plaza
1381           state: Estado o provincia
1382           subdivision: Subdivisión
1383           suburb: Suburbio
1384           town: Pueblo
1385           village: Aldea
1386           "yes": Lugar
1387         railway:
1388           abandoned: Ferrocarril abandonado
1389           buffer_stop: Topera
1390           construction: Vía ferroviaria en construcción
1391           disused: Ferrocarril en desuso
1392           funicular: Vía de funicular
1393           halt: Apeadero
1394           junction: Cruce de vías ferroviarias
1395           level_crossing: Paso a nivel
1396           light_rail: Metro ligero
1397           miniature: Ferrocarril en miniatura
1398           monorail: Monorail
1399           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1400           platform: Andén
1401           preserved: Ferrocarril preservado
1402           proposed: Vía de tren proyectada
1403           rail: Vía férrea
1404           spur: Ramal ferroviario
1405           station: Estación de trenes
1406           stop: Parada de tren
1407           subway: Metro
1408           subway_entrance: Entrada de metro
1409           switch: Desvío ferroviario
1410           tram: Ruta de tranvía
1411           tram_stop: Parada de tranvía
1412           turntable: Placa giratoria
1413           yard: Estación de clasificación
1414         shop:
1415           agrarian: Tienda agraria
1416           alcohol: Licorería
1417           antiques: Anticuario
1418           appliance: Tienda de electrodomésticos
1419           art: Tienda de artículos de arte
1420           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1421           bag: Tienda de bolsos
1422           bakery: Panadería
1423           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1424           beauty: Salón de belleza
1425           bed: Colchonería
1426           beverages: Tienda de bebidas
1427           bicycle: Tienda de bicicletas
1428           bookmaker: Casa de apuestas
1429           books: Librería
1430           boutique: Boutique
1431           butcher: Carnicería
1432           car: Concesionario
1433           car_parts: Repuestos de automóvil
1434           car_repair: Taller automotriz
1435           carpet: Tienda de alfombras
1436           charity: Tienda benéfica
1437           cheese: Tienda de quesos
1438           chemist: Droguería
1439           chocolate: Chocolatería
1440           clothes: Tienda de ropa
1441           coffee: Tienda de café
1442           computer: Tienda de informática
1443           confectionery: Confitería
1444           convenience: Pequeño supermercado
1445           copyshop: Centro de copiado
1446           cosmetics: Tienda de cosméticos
1447           craft: Tienda de suministros de artesanía
1448           curtain: Tienda de cortinas
1449           dairy: Tienda de lácteos
1450           deli: Delicatessen
1451           department_store: Tienda por departamentos
1452           discount: Tienda de descuento
1453           doityourself: Tienda de bricolaje
1454           dry_cleaning: Tintorería
1455           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1456           electronics: Tienda de electrónica
1457           erotic: Tienda erótica
1458           estate_agent: Inmobiliaria
1459           fabric: Tienda de telas
1460           farm: Tienda de productos agrícolas
1461           fashion: Tienda de moda
1462           fishing: Tienda de artículos pesca
1463           florist: Floristería
1464           food: Tienda de alimentación
1465           frame: Tienda de marcos
1466           funeral_directors: Funeraria
1467           furniture: Tienda de muebles
1468           garden_centre: Vivero
1469           gas: Tienda de gas embotellado
1470           general: Tienda de artículos generales
1471           gift: Tienda de regalos
1472           greengrocer: Frutería
1473           grocery: Tienda de alimentación
1474           hairdresser: Peluquería
1475           hardware: Ferretería
1476           health_food: Tienda de comida saludable
1477           hearing_aids: Tienda de audífonos
1478           herbalist: Herbolario
1479           hifi: Tienda Hi-Fi
1480           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1481           ice_cream: Heladería
1482           interior_decoration: Decoración de interiores
1483           jewelry: Joyería
1484           kiosk: Quiosco
1485           kitchen: Tienda de cocina
1486           laundry: Lavandería
1487           locksmith: Cerrajero
1488           lottery: Lotería
1489           mall: Centro comercial
1490           massage: Masaje
1491           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1492           mobile_phone: Tienda de telefonía
1493           money_lender: Prestamista de dinero
1494           motorcycle: Tienda de motocicletas
1495           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1496           music: Tienda de música
1497           musical_instrument: Instrumentos musicales
1498           newsagent: Quiosco de prensa
1499           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1500           optician: Óptica
1501           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1502           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1503           paint: Tienda de pintura
1504           pastry: Pastelería
1505           pawnbroker: Casa de empeños
1506           perfumery: Perfumería
1507           pet: Tienda de mascotas
1508           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1509           photo: Tienda de fotografía
1510           seafood: Mariscos
1511           second_hand: Tienda de segunda mano
1512           sewing: Tienda de costura
1513           shoes: Zapatería
1514           sports: Tienda de deportes
1515           stationery: Papelería
1516           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1517           supermarket: Supermercado
1518           tailor: Sastre
1519           tattoo: Estudio de tatuajes
1520           tea: Tienda de té
1521           ticket: Tienda de Tickets
1522           tobacco: Tabaquería. Estanco
1523           toys: Juguetería
1524           travel_agency: Agencia de viajes
1525           tyres: Tienda de neumáticos
1526           vacant: Tienda vacante
1527           variety_store: Bazar
1528           video: Videoclub
1529           video_games: Tienda de videojuegos
1530           wholesale: Almacén al por mayor
1531           wine: Vinatería
1532           "yes": Tienda
1533         tourism:
1534           alpine_hut: Refugio de montaña
1535           apartment: Apartamento turístico
1536           artwork: Obra de arte
1537           attraction: Atracción turística
1538           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1539           cabin: Cabaña Turística
1540           camp_pitch: Lugar para acampar
1541           camp_site: Área de acampada, camping
1542           caravan_site: Sitio para caravanas
1543           chalet: Chalet
1544           gallery: Galería
1545           guest_house: Pensión
1546           hostel: Albergue
1547           hotel: Hotel
1548           information: Información turística
1549           motel: Motel
1550           museum: Museo
1551           picnic_site: Área de picnic
1552           theme_park: Parque temático
1553           viewpoint: Mirador
1554           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1555           zoo: Zoológico
1556         tunnel:
1557           building_passage: Pasaje de edificio
1558           culvert: Desagüe
1559           "yes": Túnel
1560         water:
1561           lake: Lago
1562           pond: Estanque
1563           reservoir: Embalse
1564           basin: Cuenca de agua
1565           fishpond: Estanque de peces
1566           lagoon: Laguna
1567           wastewater: Agua residual
1568           oxbow: Meandro
1569           stream_pool: Piletón
1570           lock: Esclusa
1571         waterway:
1572           artificial: Vía fluvial artificial
1573           boatyard: Astillero
1574           canal: Canal
1575           dam: Presa
1576           derelict_canal: Canal abandonado
1577           ditch: Zanja
1578           dock: Muelle
1579           drain: Desagüe
1580           lock: Esclusa
1581           lock_gate: Compuerta de esclusa
1582           mooring: Amarradero
1583           rapids: Rápidos
1584           river: Río
1585           stream: Arroyo
1586           wadi: Rambla
1587           waterfall: Cascada
1588           weir: Represa
1589           "yes": Curso de agua
1590       admin_levels:
1591         level2: Límite de país
1592         level3: Límite regional
1593         level4: Límite de estado o provincia
1594         level5: Límite de región
1595         level6: Límite de condado
1596         level7: Límite municipal
1597         level8: Límite de ciudad
1598         level9: Límite de pueblo
1599         level10: Límite de suburbio
1600         level11: Límite vecinal
1601     results:
1602       no_results: No se han encontrado resultados
1603       more_results: Más resultados
1604   directions:
1605     search:
1606       title: Indicaciones
1607   issues:
1608     index:
1609       title: Incidencias
1610       select_status: Seleccionar estado
1611       select_type: Seleccionar tipo
1612       reported_user: Usuario denunciado
1613       search: Buscar
1614       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1615       states:
1616         ignored: Ignorado
1617         open: Abierto
1618         resolved: Resuelto
1619     page:
1620       user_not_found: El usuario no existe
1621       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1622       reported_user: Usuario denunciado
1623       status: Estado
1624       reports: Denuncias
1625       last_updated: Última actualización
1626       reports_count:
1627         one: '%{count} denuncia'
1628         other: '%{count} denuncias'
1629       reported_item: Elemento denunciado
1630       states:
1631         ignored: Ignorado
1632         open: Abierto
1633         resolved: Resuelto
1634     show:
1635       title:
1636         open: 'Incidencia abierta #%{issue_id}'
1637         ignored: 'Incidencia ignorada #%{issue_id}'
1638         resolved: 'Incidencia resuelta #%{issue_id}'
1639       reports:
1640         one: '%{count} denuncia'
1641         other: '%{count} denuncias'
1642       no_reports: Sin denuncias
1643       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1644       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1645       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1646       resolve: Resolver
1647       ignore: Ignorar
1648       reopen: Reabrir
1649       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1650       read_reports: Leer denuncias
1651       new_reports: Denuncias nuevas
1652       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1653       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1654       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1655     resolve:
1656       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1657     ignore:
1658       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1659     reopen:
1660       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1661     comments:
1662       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1663     reports:
1664       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1665     helper:
1666       reportable_title:
1667         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1668         note: 'Nota #%{note_id}'
1669   issue_comments:
1670     create:
1671       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1672       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1673   reports:
1674     new:
1675       title_html: Denunciar %{link}
1676       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1677       disclaimer:
1678         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1679           de que:'
1680         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1681         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1682           miembros de la comunidad
1683         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1684           cuestión.
1685       categories:
1686         diary_entry:
1687           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1688           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1689           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1690           other_label: Otro
1691         diary_comment:
1692           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1693           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1694           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1695           other_label: Otro
1696         user:
1697           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1698           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1699           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1700           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1701           other_label: Otro
1702         note:
1703           spam_label: Esta nota es spam
1704           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1705           abusive_label: Esta nota es abusiva
1706           other_label: Otro
1707     create:
1708       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1709       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1710   layouts:
1711     project_name:
1712       title: OpenStreetMap
1713       h1: OpenStreetMap
1714     logo:
1715       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1716     home: Inicio
1717     logout: Cerrar sesión
1718     log_in: Iniciar sesión
1719     sign_up: Registrarse
1720     start_mapping: Comenzar a mapear
1721     edit: Editar
1722     history: Historial
1723     export: Exportar
1724     issues: Incidencias
1725     gps_traces: Trazas GPS
1726     user_diaries: Diarios de usuario
1727     edit_with: Editar con %{editor}
1728     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1729     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1730       uso libre bajo una licencia abierta.
1731     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1732       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1733     partners_fastly: Fastly
1734     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1735     partners_partners: socios
1736     tou: Términos de Uso
1737     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1738     help: Ayuda
1739     about: Acerca de
1740     copyright: Derechos de autor
1741     communities: Comunidades
1742     learn_more: Más información
1743     more: Más
1744   user_mailer:
1745     diary_comment_notification:
1746       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1747       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1748       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1749       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1750       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1751       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1752         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1753       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1754         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1755       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1756       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1757     message_notification:
1758       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1759       hi: Hola %{to_user},
1760       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1761         el asunto %{subject}:'
1762       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1763         con asunto %{subject}:'
1764       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1765         autor en %{replyurl}
1766       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1767         en %{replyurl}
1768     follow_notification:
1769       hi: Hola %{to_user},
1770       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1771       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1772     gpx_failure:
1773       hi: Hola %{to_user},
1774       failed_to_import: 'falló en la importación como un archivo de traza GPS. Verifica
1775         si tu archivo es un archivo GPX válido o un contenedor de archivo(s) GPX en
1776         el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz. , .gpx .bz2).
1777         ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu archivo? Aquí está
1778         el error de importación:'
1779       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1780         se puede encontrar en %{url}.
1781       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1782         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1783       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1784     gpx_success:
1785       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1786       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1787         en %{url}.
1788       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1789         encontrar en %{url}.
1790       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1791     signup_confirm:
1792       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1793       greeting: ¡Hola!
1794       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1795       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1796         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1797         para confirmar tu cuenta:'
1798       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1799         información adicional para ayudarte a empezar.
1800     email_confirm:
1801       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1802       greeting: Hola,
1803       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1804         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1805       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1806         cambio.
1807     lost_password:
1808       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1809       greeting: Hola,
1810       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1811         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1812       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1813         para restablecer tu contraseña.
1814     note_comment_notification:
1815       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1816       anonymous: Un usuario anónimo
1817       greeting: Hola,
1818       commented:
1819         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1820         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1821           te interesa'
1822         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1823           cerca de %{place}.'
1824         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1825           de mapa cerca de %{place}'
1826         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1827           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1828         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1829           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1830       closed:
1831         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1832         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1833         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1834         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1835           de %{place}.'
1836         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1837           La nota está cerca de %{place}.'
1838         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1839           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1840       reopened:
1841         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1842         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1843           interesa'
1844         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1845           %{place}.'
1846         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1847           de %{place}.'
1848         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1849           La nota está cerca de %{place}.'
1850         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1851           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1852       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1853       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1854     changeset_comment_notification:
1855       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1856       hi: Hola %{to_user},
1857       commented:
1858         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1859           de cambios'
1860         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1861           que te interesa'
1862         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1863           conjuntos de cambios'
1864         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1865           tus conjuntos de cambios'
1866         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1867           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1868         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1869           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1870         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1871         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1872         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1873       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1874       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1875       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1876         cambios en %{url}.
1877       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1878         de cambios en %{url}.
1879   confirmations:
1880     confirm:
1881       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1882       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1883       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1884         y podrás comenzar a mapear.
1885       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1886       button: Confirmar
1887       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1888       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1889       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1890       if_need_resend: Si necesitas que volvamos a enviar el correo electrónico de
1891         confirmación, haz clic en el botón de abajo.
1892       resend_button: Reenviar el correo de confirmación
1893     confirm_resend:
1894       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1895     confirm_email:
1896       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1897       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1898         tu nueva dirección de correo electrónico.
1899       button: Confirmar
1900       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1901       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1902       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1903     resend_success_flash:
1904       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1905         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1906       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1907         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1908         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1909   messages:
1910     new:
1911       title: Enviar mensaje
1912       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1913       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1914     create:
1915       message_sent: Mensaje enviado
1916       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1917         de intentar enviar más.
1918     no_such_message:
1919       title: Este mensaje no existe.
1920       heading: Este mensaje no existe.
1921       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1922     show:
1923       title: Leer mensaje
1924       reply_button: Responder
1925       unread_button: Marcar como no leído
1926       destroy_button: Eliminar
1927       back: Volver
1928       wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1929         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1930         correcto para leer el mensaje.
1931     destroy:
1932       destroyed: Mensaje eliminado
1933     read_marks:
1934       create:
1935         notice: Mensaje marcado como leído
1936       destroy:
1937         notice: Mensaje marcado como no leído
1938     mutes:
1939       destroy:
1940         notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1941         error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1942     mailboxes:
1943       heading:
1944         my_inbox: Mi buzón
1945         my_outbox: Mi buzón de salida
1946         muted_messages: Mensajes silenciados
1947       messages_table:
1948         from: De
1949         to: Para
1950         subject: Asunto
1951         date: Fecha
1952         actions: Acciones
1953       message:
1954         unread_button: Marcar como no leído
1955         read_button: Marcar como leí­do
1956         destroy_button: Eliminar
1957         unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1958     inboxes:
1959       show:
1960         title: Buzón de entrada
1961         messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1962         new_messages:
1963           one: '%{count} nuevo mensaje'
1964           other: '%{count} nuevos mensajes'
1965         old_messages:
1966           one: '%{count} mensaje antiguo'
1967           other: '%{count} mensajes antiguos'
1968         no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1969           con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1970         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1971     muted_inboxes:
1972       show:
1973         title: Mensajes Silenciados
1974         messages:
1975           one: '%{count} mensaje silenciado'
1976           other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1977     outboxes:
1978       show:
1979         title: Bandeja de Salida
1980         messages:
1981           one: Tienes %{count} mensaje enviado
1982           other: Tienes %{count} mensajes enviados
1983         no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1984           en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1985         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1986       message:
1987         destroy_button: Eliminar
1988     replies:
1989       new:
1990         wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1991           no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1992           correcto para responder.
1993   passwords:
1994     new:
1995       title: Contraseña perdida
1996       heading: ¿Contraseña olvidada?
1997       email address: Dirección de correo electrónico
1998       new password button: Restablecer contraseña
1999       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
2000         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2001         tu contraseña.
2002     create:
2003       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2004         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2005         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2006     edit:
2007       title: Restablecer contraseña
2008       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2009       reset: Restablecer contraseña
2010       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2011         URL?
2012     update:
2013       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2014       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2015         URL?
2016   preferences:
2017     show:
2018       title: Mis Preferencias
2019       preferred_site_color_scheme: Esquema de colores preferido para el sitio web
2020       site_color_schemes:
2021         auto: Automático
2022         light: Claro
2023         dark: Oscuro
2024       preferred_map_color_scheme: Esquema de colores preferido para el mapa
2025       map_color_schemes:
2026         auto: Automático
2027         light: Claro
2028         dark: Oscuro
2029       save: Actualizar preferencias
2030     update:
2031       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2032     update_success_flash:
2033       message: Preferencias actualizadas.
2034   profiles:
2035     edit:
2036       title: Editar Perfil
2037       save: Actualizar perfil
2038       cancel: Cancelar
2039       image: Imagen
2040       gravatar:
2041         gravatar: Usa Gravatar
2042         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2043         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2044         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2045         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2046       new image: Añadir una imagen
2047       keep image: Mantener la imagen actual
2048       delete image: Eliminar la imagen actual
2049       replace image: Reemplazar la imagen actual
2050       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2051       home location: Ubicación de casa
2052       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2053       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2054         sobre el mapa?
2055       show: Mostrar
2056       delete: Eliminar
2057       undelete: Deshacer eliminación
2058     update:
2059       success: Perfil actualizado.
2060       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2061   sessions:
2062     new:
2063       tab_title: Iniciar sesión
2064       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2065       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2066       password: Contraseña
2067       remember: Recordarme
2068       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2069       login_button: Iniciar sesión
2070       with external: o inicia sesión con un tercero
2071       or: o
2072       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2073     destroy:
2074       title: Cerrar sesión
2075       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2076       logout_button: Cerrar sesión
2077     suspended_flash:
2078       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2079       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2080         sobre esto.
2081       support: el servicio técnico
2082   shared:
2083     markdown_help:
2084       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2085       kramdown: kramdown
2086       headings: Títulos
2087       heading: Título
2088       subheading: Subtítulo
2089       unordered: Lista sin ordenar
2090       ordered: Lista ordenada
2091       first: Primer elemento
2092       second: Segundo elemento
2093       link: Enlace
2094       text: Texto
2095       image: Imagen
2096       alt: Texto alternativo
2097       url: URL
2098       codeblock: Bloque de código
2099     richtext_field:
2100       edit: Editar
2101       preview: Previsualizar
2102       help: Ayuda
2103     pagination:
2104       diary_comments:
2105         older: Comentarios más antiguos
2106         newer: Comentarios más recientes
2107       diary_entries:
2108         older: Entradas más antiguas
2109         newer: Entradas más recientes
2110       issues:
2111         older: Incidencias más antiguas
2112         newer: Incidencias más recientes
2113       traces:
2114         older: Trazas más antiguas
2115         newer: Trazas más recientes
2116       user_blocks:
2117         older: Bloqueos más antiguos
2118         newer: Bloqueos más recientes
2119       users:
2120         older: Usuarios más antiguos
2121         newer: Usuarios más recientes
2122   site:
2123     about:
2124       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2125       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2126         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2127       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2128         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2129         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2130       local_knowledge_title: Conocimiento local
2131       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2132         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2133         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2134       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2135       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2136         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2137         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2138         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2139         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2140         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2141         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2142       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2143       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2144       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2145       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2146       open_data_title: Datos abiertos
2147       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2148         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2149         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2150         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2151         para obtener más detalles.'
2152       open_data_open_data: datos abiertos
2153       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2154       legal_title: Legal
2155       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2156         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2157         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2158         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2159       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2160       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2161       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2162       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2163       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2164         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2165       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2166       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2167         %{registered_trademarks_link}.
2168       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2169       partners_title: Socios
2170     copyright:
2171       title: Derechos de Autor y Licencia
2172       foreign:
2173         title: Acerca de esta traducción
2174         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2175           la versión inglesa prevalecerá
2176         english_link: el original en Inglés
2177       native:
2178         title: Acerca de esta página
2179         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2180           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2181           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2182         native_link: versión en español
2183         mapping_link: comenzar a mapear
2184       legal_babble:
2185         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2186           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2187         introduction_1_open_data: datos abiertos
2188         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2189           Commons
2190         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2191         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2192           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2193           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2194           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2195           explica tus derechos y responsabilidades.
2196         introduction_2_legal_code: código legal
2197         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2198           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2199         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2200           2.0
2201         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2202         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2203         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2204           siguientes dos cosas:'
2205         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2206           derechos de autor.
2207         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2208           base de datos abierta.
2209         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2210           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2211           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2212           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2213           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2214           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2215         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2216         credit_4_1_html: |-
2217           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2218           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2219           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2220           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2221         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2222         attribution_example:
2223           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2224           title: Ejemplo de atribución
2225         more_title_html: Para saber más
2226         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2227           en el %{osmf_licence_page_link}.
2228         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2229         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2230           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2231           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2232         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2233         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2234         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2235         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2236         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2237           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2238           y otras fuentes, entre ellas:'
2239         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2240           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2241           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2242         contributors_at_austria: Austria
2243         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2244         contributors_at_cc_by: CC BY
2245         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2246         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2247         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2248           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2249           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2250         contributors_au_australia: Australia
2251         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2252         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2253           4.0 (CC BY 4.0)
2254         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2255         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2256           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2257           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2258           de Canadá).'
2259         contributors_ca_canada: Canadá
2260         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2261           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2262         contributors_cz_czechia: República Checa
2263         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2264           4.0 (CC BY 4.0)
2265         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2266           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2267           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2268         contributors_fi_finland: Finlandia
2269         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2270         contributors_fr_credit_html: |-
2271           %{france}: Contiene datos de la
2272           Dirección General de Impuestos.
2273         contributors_fr_france: Francia
2274         contributors_hr_credit_html: |-
2275           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2276           (información pública de Croacia).
2277         contributors_hr_croatia: Croacia
2278         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2279         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2280         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2281           (%{and_link})'
2282         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2283         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2284           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2285         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2286         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2287         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2288         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2289         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2290           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2291         contributors_rs_serbia: Serbia
2292         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2293         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2294         contributors_si_credit_html: |-
2295           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2296           (información pública de Eslovenia).
2297         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2298         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2299         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2300         contributors_es_credit_html: |-
2301           %{spain}: Contiene datos del
2302           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2303           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2304           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2305         contributors_es_spain: España
2306         contributors_es_ign: IGN
2307         contributors_es_scne: SCNE
2308         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2309         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2310         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2311           derechos de autor reservados por del Estado.'
2312         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2313         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2314         contributors_gb_credit_html: |-
2315           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2316           2010-2023.
2317         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2318         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2319           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2320           en el Wiki de OpenStreemMap.
2321         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2322         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2323         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2324           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2325           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2326         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2327         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2328           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2329           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2330           los poseedores de los derechos de autor.
2331         infringement_2_1_html: |-
2332           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2333           %{online_filing_page_link}.
2334         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2335         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2336         trademarks_title: Marcas
2337         trademarks_1_1_html: |-
2338           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2339           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2340           %{trademark_policy_link}.
2341         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2342     index:
2343       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2344       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2345       license:
2346         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2347           abierta
2348       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2349         y con la opción de control remoto activada
2350     not_public_flash:
2351       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2352       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2353         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2354       user_page_link: página de usuario
2355       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2356     edit:
2357       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2358     export:
2359       title: Exportar
2360       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2361       licence: Licencia
2362       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2363         (ODbL).
2364       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2365       too_large:
2366         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2367           que se enumeran a continuación:'
2368         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2369           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2370           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2371         planet:
2372           title: Planeta OSM
2373           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2374             de OpenStreetMap
2375         overpass:
2376           title: Overpass API
2377           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2378             de datos de OpenStreetMap
2379         geofabrik:
2380           title: Descargas de Geofabrik
2381           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2382             y ciudades seleccionadas
2383         other:
2384           title: Otras Fuentes
2385           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2386       export_button: Exportar
2387     fixthemap:
2388       title: Reportar un problema / Corregir el mapa
2389       how_to_help:
2390         title: Cómo Ayudar
2391         join_the_community:
2392           title: Únete a la comunidad
2393           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2394             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2395             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2396             tú mismo.
2397         add_a_note:
2398           instructions_1_html: |-
2399             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2400             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2401       other_concerns:
2402         title: Otras preocupaciones
2403         concerns_html: |-
2404           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2405           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2406         copyright: página de derechos de autor
2407         working_group: grupo de trabajo OSMF
2408     help:
2409       title: Cómo Obtener Ayuda
2410       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2411         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2412         temas de mapeo.
2413       welcome:
2414         url: /welcome
2415         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2416         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2417       beginners_guide:
2418         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2419         title: Guía para Principiantes
2420         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2421       community:
2422         title: Ayuda y Foro Comunitario
2423         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2424           sobre OpenStreetMap.
2425       mailing_lists:
2426         title: Listas de Correo
2427         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2428           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2429       irc:
2430         title: IRC
2431         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2432           temas.
2433       switch2osm:
2434         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2435         description: Ayuda para las empresas y organizaciones para que migren a mapas
2436           y otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2437       welcomemat:
2438         title: Para Organizaciones
2439         description: ¿Con una organización haciendo planes para OpenStreetMap? Encuentra
2440           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2441       wiki:
2442         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2443         title: Wiki de OpenStreetMap
2444         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2445     potlatch:
2446       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2447         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2448         para su uso en un navegador web.
2449       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2450       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2451       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2452         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2453         %{change_preferences_link}.
2454       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2455     any_questions:
2456       title: ¿Alguna Pregunta?
2457       paragraph_1_html: |-
2458         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2459         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2460         %{help_link}. ¿Con una organización que haciendo planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2461       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2462       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2463     sidebar:
2464       search_results: Resultados de la búsqueda
2465     search:
2466       search: Buscar
2467       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2468       from: Desde
2469       to: Hacia
2470       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2471       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2472       submit_text: Ir
2473       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2474       modes:
2475         bicycle: Bicicleta
2476         car: Automóvil
2477         foot: A pie
2478     key:
2479       table:
2480         entry:
2481           motorway: Autopista
2482           main_road: Vía principal
2483           trunk: Vía troncal
2484           primary: Vía primaria
2485           secondary: Vía secundaria
2486           unclassified: Vía de menos nivel
2487           pedestrian: Vía peatonal
2488           track: Pista
2489           bridleway: Vía ecuestre
2490           cycleway: Ciclovía
2491           cycleway_national: Ciclovía nacional
2492           cycleway_regional: Ciclovía regional
2493           cycleway_local: Ciclovía local
2494           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2495           footway: Vía peatonal
2496           rail: Ferrocarril
2497           train: Tren
2498           subway: Metro
2499           ferry: Ferry
2500           light_rail: Tren Ligero
2501           tram: Tranvía
2502           trolleybus: Trolebús
2503           bus: Autobús
2504           cable_car: Telecabina
2505           chair_lift: Telesilla
2506           runway: Pista de aeropuerto
2507           taxiway: Calle de rodaje
2508           apron: Rampa aeroportuaria
2509           admin: Límite administrativo
2510           capital: Capital
2511           city: Ciudad
2512           orchard: Huerta
2513           vineyard: Viñedo
2514           forest: Bosque
2515           wood: Bosque maderable
2516           farmland: Tierras de cultivo
2517           grass: Césped
2518           meadow: Pradera
2519           bare_rock: Roca desnuda
2520           sand: Arena
2521           golf: Campo de golf
2522           park: Parque
2523           common: Común
2524           built_up: Área construida
2525           resident: Zona residencial
2526           retail: Zona de comercios
2527           industrial: Zona industrial
2528           commercial: Zona comercial
2529           heathland: Brezal
2530           scrubland: Matorral
2531           lake: Lago
2532           reservoir: Embalse
2533           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2534           glacier: Glaciar
2535           reef: Arrecife
2536           wetland: Pantano
2537           farm: Granja
2538           brownfield: Sitio baldío
2539           cemetery: Cementerio
2540           allotments: Huertos de ocio
2541           pitch: Campo de juego
2542           centre: Centro deportivo
2543           beach: Playa
2544           reserve: Reserva natural
2545           military: Área militar
2546           school: Escuela
2547           university: Universidad
2548           hospital: Hospital
2549           building: Edificio significativo
2550           station: Estación de tren
2551           railway_halt: Parada de ferrocarril
2552           subway_station: Estación de metro
2553           tram_stop: Parada de tranvía
2554           summit: Cumbre
2555           peak: Pico
2556           tunnel: Borde a rayas = túnel
2557           bridge: Borde negro = puente
2558           private: Acceso privado
2559           destination: Acceso a destino
2560           construction: Vías en construcción
2561           bus_stop: Parada de autobuses
2562           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2563           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2564           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2565           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2566           toilets: Baños
2567     welcome:
2568       title: ¡Bienvenido!
2569       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2570         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2571         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2572         saber.
2573       whats_on_the_map:
2574         title: Qué hay en el Mapa
2575         on_the_map_html: |-
2576           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2577           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2578         real_and_current: reales y actuales
2579         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2580           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2581           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2582           mapas en línea o en papel.
2583         doesnt: "no"
2584       basic_terms:
2585         title: Términos Básicos para Mapear
2586         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2587           clave que le pueden ser útiles.
2588         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2589           para editar el mapa.
2590         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2591         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2592           lago o un edificio.
2593         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2594           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2595         editor: editor
2596         node: nodo
2597         way: vía
2598         tag: etiqueta
2599       rules:
2600         title: ¡Reglas!
2601         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2602           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2603           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2604           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2605         imports: Importaciones
2606         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2607         automated_edits: Ediciones automatizadas
2608         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2609       start_mapping: Comenzar a mapear
2610       continue_authorization: Continuar autorización
2611       add_a_note:
2612         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2613         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2614           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2615         para_2_html: |-
2616           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2617           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2618           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2619         the_map: el mapa
2620     communities:
2621       title: Comunidades
2622       lede_text: |-
2623         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2624         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2625         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2626         También pueden ser formales o informales.
2627       local_chapters:
2628         title: Capítulos Locales
2629         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2630           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2631           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2632           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2633           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2634           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2635         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2636           Locales:'
2637       other_groups:
2638         title: Otros Grupos
2639         other_groups_html: |-
2640           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2641           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2642           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2643         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2644         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2645   traces:
2646     visibility:
2647       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2648       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2649       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2650         de tiempo)
2651       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2652         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2653     new:
2654       upload_trace: Subir traza GPS
2655       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2656       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2657       help: Ayuda
2658       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2659     create:
2660       upload_trace: Subir traza GPS
2661       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2662         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2663         un correo electrónico al finalizar.
2664       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2665         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2666       traces_waiting:
2667         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2668           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2669         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2670           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2671     edit:
2672       cancel: Cancelar
2673       title: Editando Traza %{name}
2674       heading: Editando traza %{name}
2675       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2676       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2677     update:
2678       updated: Traza actualizada
2679     show:
2680       title: Viendo Traza %{name}
2681       heading: Viendo traza %{name}
2682       pending: PENDIENTE
2683       filename: 'Nombre de archivo:'
2684       download: descargar
2685       uploaded: 'Cargado el:'
2686       points: 'Puntos:'
2687       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2688       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2689       map: mapa
2690       edit: editar
2691       owner: 'Propietario:'
2692       description: 'Descripción:'
2693       tags: 'Etiquetas:'
2694       none: Ninguna
2695       edit_trace: Editar esta traza
2696       delete_trace: Eliminar esta traza
2697       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2698       visibility: 'Visibilidad:'
2699       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2700     trace:
2701       pending: PENDIENTE
2702       count_points:
2703         one: '%{count} punto'
2704         other: '%{count} puntos'
2705       more: más
2706       trace_details: Ver detalles de la traza
2707       view_map: Ver mapa
2708       edit_map: Editar mapa
2709       public: PÚBLICO
2710       identifiable: IDENTIFICABLE
2711       private: PRIVADA
2712       trackable: RASTREABLE
2713       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2714       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2715     index:
2716       public_traces: Trazas GPS públicas
2717       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2718       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2719       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2720       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2721       empty_title: Todavía no hay nada
2722       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2723         correspondiente.'
2724       upload_new: Carga una traza nueva
2725       wiki_page: página del wiki
2726       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2727       upload_trace: Subir una traza
2728       all_traces: Todas las trazas
2729       my_traces: Mis trazas
2730       traces_from_html: Trazas públicas de %{user}
2731       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2732     destroy:
2733       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2734     offline_warning:
2735       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2736         este momento
2737     offline:
2738       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2739       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2740         disponible en este momento.
2741     feeds:
2742       show:
2743         title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2744       description:
2745         description_with_count:
2746           one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2747           other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2748         description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2749   application:
2750     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2751     require_cookies:
2752       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2753         en tu navegador antes de continuar.
2754     setup_user_auth:
2755       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2756         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2757       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2758         web para obtener más información.
2759       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2760         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2761         pero debes conocerlos.
2762     settings_menu:
2763       account_settings: Configuración de la cuenta
2764       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2765       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2766       muted_users: Usuarios silenciados
2767     auth_providers:
2768       openid_url: URL de OpenID
2769       openid_login_button: Continuar
2770       openid:
2771         title: Inicia sesión con OpenID
2772         alt: Logotipo de OpenID
2773       google:
2774         title: Inicia sesión con Google
2775         alt: Logotipo de Google
2776       facebook:
2777         title: Inicia sesión con Facebook
2778         alt: Logotipo de Facebook
2779       microsoft:
2780         title: Inicia sesión con Microsoft
2781         alt: Logotipo de Microsoft
2782       github:
2783         title: Inicia sesión con GitHub
2784         alt: Logotipo de GitHub
2785       wikipedia:
2786         title: Inicia sesión con Wikipedia
2787         alt: Logotipo de Wikipedia
2788     share:
2789       email:
2790         title: Compartir vía Correo Electrónico
2791         alt: Ícono de correo electrónico
2792       bluesky:
2793         title: Compartir vía Bluesky
2794         alt: Icono de Bluesky
2795       facebook:
2796         title: Compartir vía Facebook
2797         alt: Ícono de Facebook
2798       linkedin:
2799         title: Compartir vía LinkedIn
2800         alt: Ícono de LinkedIn
2801       mastodon:
2802         title: Compartir vía Mastodon
2803         alt: Ícono de Mastodon
2804       telegram:
2805         title: Compartir vía Telegram
2806         alt: Ícono de Telegram
2807       x:
2808         title: Compartir vía X
2809         alt: Ícono X
2810   oauth:
2811     permissions:
2812       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2813     scopes:
2814       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2815       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2816       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2817       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2818       write_api: modificar el mapa.
2819       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2820       write_gpx: Subir trazas de GPS
2821       write_notes: Modifica notas
2822       write_redactions: Censurar datos del mapa
2823       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2824       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2825       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2826       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2827     for_roles:
2828       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2829   oauth2_applications:
2830     index:
2831       title: Mis Aplicaciones Cliente
2832       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2833         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2834         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2835       new: Registra tu aplicación
2836       name: Nombre
2837       permissions: Permisos
2838     application:
2839       edit: Ediciones
2840       delete: Eliminar
2841       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2842     new:
2843       title: Registrar una nueva aplicación
2844     edit:
2845       title: Editar tu aplicación
2846     show:
2847       edit: Editar
2848       delete: Eliminar
2849       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2850       client_id: Identificador de cliente
2851       client_secret: Secreto del cliente
2852       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2853         de nuevo
2854       permissions: 'Permisos:'
2855       redirect_uris: Redirigir URI
2856     not_found:
2857       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2858   oauth2_authorizations:
2859     new:
2860       title: Se necesita autorización
2861       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2862         permisos?
2863       authorize: Autorizar
2864       deny: Denegar
2865     error:
2866       title: Se produjo un error
2867     show:
2868       title: Código de autorización
2869   oauth2_authorized_applications:
2870     index:
2871       title: Mis Aplicaciones Autorizadas
2872       application: Solicitudes
2873       permissions: Permisos
2874       last_authorized: Último autorizado
2875       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2876     application:
2877       revoke: Revocar el acceso
2878       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2879   users:
2880     new:
2881       title: Regístrate
2882       tab_title: Registrarse
2883       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2884       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2885       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2886         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2887       support: asistencia
2888       about:
2889         header: Libre y editable
2890         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2891           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2892           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2893         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2894         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2895       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2896         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2897         la configuración de tu cuenta.
2898       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2899         tarde en las preferencias.
2900       by_signing_up:
2901         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2902           y %{contributor_terms_link}.
2903         privacy_policy: política de privacidad
2904         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2905           sobre direcciones de correo electrónico
2906         contributor_terms: términos de colaborador
2907       continue: Registrarse
2908       email_help:
2909         privacy_policy: política de privacidad
2910         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2911           sobre direcciones de correo electrónico
2912         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2913           para obtener más información.
2914       or: o
2915       use external auth: o registrarse con un tercero
2916     no_such_user:
2917       title: Este usuario no existe
2918       heading: El usuario %{user} no existe
2919       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2920         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2921       deleted: eliminado
2922     show:
2923       my diary: Mi diario
2924       my edits: Mis ediciones
2925       my traces: Mis trazas
2926       my notes: Mis notas
2927       my messages: Mis mensajes
2928       my profile: Mi perfil
2929       my comments: Mis comentarios
2930       my_preferences: Mis preferencias
2931       my_dashboard: Mi tablero
2932       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2933       blocks by me: Bloqueados por mí
2934       create_mute: Silenciar a este usuario
2935       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2936       edit_profile: Editar perfil
2937       send message: Enviar mensaje
2938       diary: Diario
2939       edits: Ediciones
2940       traces: Trazas
2941       notes: Notas del mapa
2942       mapper since: 'Mapeando desde:'
2943       last map edit: Última edición del mapa
2944       no activity yet: Sin actividad todavía
2945       uid: 'Identificación de usuario:'
2946       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2947       ct undecided: Indeciso
2948       ct declined: Rechazado
2949       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2950       created from: 'Creado a partir de:'
2951       status: 'Estado:'
2952       spam score: 'Puntuación de spam:'
2953       role:
2954         administrator: Este usuario es un administrador
2955         moderator: Este usuario es un moderador
2956         importer: Este usuario es un importador
2957         grant:
2958           administrator: Otorgar acceso de administrador
2959           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2960           importer: Otorgar acceso importador
2961         revoke:
2962           administrator: Revocar acceso de administrador
2963           moderator: Revocar acceso de moderador
2964           importer: Revocar el acceso importador
2965       block_history: Bloqueos activos
2966       moderator_history: Bloqueos impuestos
2967       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2968       comments: Comentarios
2969       create_block: Bloquear a este usuario
2970       activate_user: Activar este usuario
2971       confirm_user: Confirmar este usuario
2972       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2973       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2974       hide_user: Ocultar este usuario
2975       unhide_user: Mostrar este usuario
2976       delete_user: Eliminar este usuario
2977       confirm: Confirmar
2978       report: Denunciar a este usuario
2979     go_public:
2980       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2981         para editar.
2982     issued_blocks:
2983       show:
2984         title: Bloqueos por %{name}
2985         heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2986         empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
2987     received_blocks:
2988       show:
2989         title: Bloqueos sobre %{name}
2990         heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2991         empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2992       edit:
2993         title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
2994         heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
2995         empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
2996         confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
2997         active_blocks:
2998           one: '%{count} bloqueo activo'
2999           other: '%{count} bloqueos activos'
3000         revoke: ¡Revocar!
3001       destroy:
3002         flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3003     lists:
3004       show:
3005         title: Usuarios
3006         heading: Usuarios
3007       page:
3008         found_users:
3009           one: '%{count} usuario encontrado'
3010           other: '%{count} usuarios encontrados'
3011         confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3012         hide: Ocultar usuarios seleccionados
3013         empty: No hay usuarios coincidentes
3014       user:
3015         summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3016         summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3017     changeset_comments:
3018       page:
3019         when: Cuando
3020         comment: Comentario
3021     diary_comments:
3022       index:
3023         title: Comentarios de Diario añadidos por %{user}
3024       page:
3025         post: Publicación
3026     suspended:
3027       title: Cuenta Suspendida
3028       heading: Cuenta suspendida
3029       support: a favor
3030       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3031         debido a actividad sospechosa.
3032       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3033         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3034         esto.
3035     auth_failure:
3036       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3037       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3038       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3039       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3040       invalid_scope: Ámbito no válido
3041       unknown_error: Autentificación fallida
3042     auth_association:
3043       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3044       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3045         a continuación.
3046       option_2: |-
3047         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3048         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3049         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3050   user_role:
3051     filter:
3052       not_a_role: La cadena '%{role}' no es un rol válido.
3053       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3054       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3055       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3056         usuario actual.
3057     grant:
3058       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol '%{role}' al usuario
3059         '%{name}'?
3060     revoke:
3061       are_you_sure: ¿Estás seguro de que quieres revocar el papel '%{role}' del usuario
3062         '%{name}'?
3063   user_blocks:
3064     model:
3065       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3066         bloqueo.
3067       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3068     not_found:
3069       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3070       back: Regresar al índice
3071     new:
3072       title: Creando un bloqueo para %{name}
3073       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3074       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3075         el uso de la API?
3076     edit:
3077       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3078       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3079       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3080         el uso de la API?
3081       revoke: Revocar bloqueo
3082     filter:
3083       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3084         de la lista desplegable.
3085     create:
3086       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3087     update:
3088       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3089       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3090         puede editarlo sin revocarlo.
3091       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3092         este bloqueo pueden editarlo.
3093       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3094         reactivarse.
3095       success: Bloqueo actualizado.
3096     index:
3097       title: Bloqueos de usuario
3098       heading: Listado de bloqueos de usuario
3099       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3100     helper:
3101       time_future_html: Termina en %{time}.
3102       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3103       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3104         ha iniciado sesión.
3105       time_past_html: Finalizado %{time}.
3106       block_duration:
3107         hours:
3108           one: '%{count} hora'
3109           other: '%{count} horas'
3110         days:
3111           one: '%{count} día'
3112           other: '%{count} días'
3113         weeks:
3114           one: '%{count} semana'
3115           other: '%{count} semanas'
3116         months:
3117           one: '%{count} mes'
3118           other: '%{count} meses'
3119         years:
3120           one: '%{count} año'
3121           other: '%{count} años'
3122       short:
3123         ended: finalizado
3124         revoked_html: revocado por %{name}
3125         active: activo
3126         read_html: leído a las %{time}
3127         time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
3128         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3129     show:
3130       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3131       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3132       created: 'Creado:'
3133       duration: 'Duración:'
3134       status: 'Estado:'
3135       edit: Editar
3136       reason: 'Razón del bloqueo:'
3137       revoker: 'Revocador:'
3138     block:
3139       show: Mostrar
3140       edit: Editar
3141     page:
3142       display_name: Usuario bloqueado
3143       creator_name: Creador
3144       reason: Razón del bloqueo
3145       start: Inicio
3146       end: Fin
3147       status: Estado
3148     navigation:
3149       all_blocks: Todos los bloqueos
3150       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3151       blocks_on_user_html: Bloqueos en %{user}
3152       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3153       blocks_by_user_html: Bloqueos por %{user}
3154       block: 'Bloqueo #%{id}'
3155       new_block: Nuevo bloqueo
3156   user_mutes:
3157     index:
3158       title: Usuarios Silenciados
3159       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3160       you_have_muted_n_users:
3161         one: Has silenciado %{count} usuario
3162         other: Has silenciado %{count} usuarios
3163       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3164         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3165       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3166         pero sus mensajes no serán silenciados.
3167       table:
3168         thead:
3169           muted_user: Usuario silenciado
3170           actions: Acciones
3171         tbody:
3172           unmute: Dejar de silenciar
3173           send_message: Enviar mensaje
3174     create:
3175       notice: Has silenciado a %{name}.
3176       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3177     destroy:
3178       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3179       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3180   notes:
3181     index:
3182       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3183       heading: Notas de %{user}
3184       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3185       subheading_submitted: creadas
3186       subheading_commented: comentada
3187       no_notes: Ninguna nota
3188       id: Identificador
3189       creator: Creador
3190       description: Descripción
3191       created_at: Creado el
3192       last_changed: Última modificación
3193       apply: Aplicar
3194       all: Todas
3195       open: Abierta
3196       closed: Cerrada
3197       status: Estado
3198     show:
3199       title: 'Nota: %{id}'
3200       description: Descripción
3201       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3202       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3203       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3204       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3205       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3206       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3207       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3208       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3209       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3210       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3211       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3212       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3213       report: denunciar esta nota
3214       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3215         ser verificados de forma independiente.
3216       discussion: Discusión
3217       subscribe: Suscribirte
3218       unsubscribe: Desuscribirte
3219       hide: Ocultar
3220       resolve: Resolver
3221       reactivate: Reactivar
3222       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3223       comment: Comentar
3224       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3225       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3226         puedes %{link}.
3227       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3228         con un comentario.
3229       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3230       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3231     new:
3232       title: Nota Nueva
3233       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3234         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3235         nota para explicar el problema.
3236       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3237         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3238       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3239       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3240       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3241         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3242         protegidos por derechos de autor.
3243       add: Añadir nota
3244     new_readonly:
3245       title: Nueva Nota
3246       warning: No se pueden crear nuevas notas porque la API de OpenStreetMap está
3247         actualmente en modo de solo lectura.
3248     notes_paging_nav:
3249       showing_page: Página %{page}
3250       next: Siguiente
3251       previous: Anterior
3252   javascripts:
3253     close: Cerrar
3254     share:
3255       title: Compartir
3256       cancel: Cancelar
3257       image: Imagen
3258       link: Enlace o código HTML
3259       long_link: Enlace
3260       short_link: Enlace corto
3261       geo_uri: Geo URI
3262       embed: HTML
3263       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3264       format: 'Formato:'
3265       scale: 'Escala:'
3266       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3267       download: Descargar
3268       short_url: URL corta
3269       include_marker: Incluir marcador
3270       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3271       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3272       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3273       only_layers_exported_as_image: 'Solo las siguientes capas podrán exportarse
3274         como una imagen:'
3275     embed:
3276       report_problem: Reportar un problema
3277     key:
3278       title: Leyenda del Mapa
3279       tooltip: Leyenda del mapa
3280       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3281     map:
3282       zoom:
3283         in: Acercar
3284         out: Alejar
3285       locate:
3286         title: Mostrar Mi Ubicación
3287         metersPopup:
3288           one: Estás a %{count} metro de este punto
3289           other: Estás a %{count} metros de este punto
3290         feetPopup:
3291           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3292           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3293       base:
3294         standard: Estándar
3295         cycle_map: Mapa ciclista
3296         transport_map: Mapa de transporte
3297         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3298         hot: Humanitario
3299       layers:
3300         header: Capas del mapa
3301         notes: Notas del mapa
3302         data: Datos del mapa
3303         gps: Trazas GPS públicas
3304         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3305         title: Capas
3306       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3307       make_a_donation: Hacer una donación
3308       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3309       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3310       cyclosm_name: CyclOSM
3311       osm_france: OpenStreetMap Francia
3312       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3313       andy_allan: Andy Allan
3314       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3315       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3316       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3317     site:
3318       edit_tooltip: Editar el mapa
3319       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3320       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3321       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3322       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3323       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3324       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3325       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3326       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3327         de mapa
3328     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3329       haz clic aquí.
3330     directions:
3331       ascend: Ascender
3332       descend: Descender
3333       distance: Distancia
3334       distance_m: '%{distance} m'
3335       distance_km: '%{distance} km'
3336       errors:
3337         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3338         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3339       instructions:
3340         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3341         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3342         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3343         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3344         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3345         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3346           %{directions}
3347         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3348           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3349         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3350         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3351         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3352           en dirección %{directions}
3353         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3354         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3355         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3356           en dirección %{directions}
3357         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3358         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3359         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3360           %{name}
3361         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3362         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3363         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3364         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3365         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3366         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3367         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3368         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3369         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3370         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3371         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3372           %{directions}
3373         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3374           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3375         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3376         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3377         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3378           en dirección %{directions}
3379         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3380         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3381         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3382           en dirección %{directions}
3383         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3384         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3385         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3386           %{name}
3387         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3388         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3389         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3390         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3391         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3392         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3393         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3394         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3395         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3396         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3397         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3398         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3399         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3400         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3401           %{name}
3402         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3403         unnamed: vía genérica sin nombre
3404         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3405         exit_counts:
3406           first: 1ª.
3407           second: 2ª.
3408           third: 3ª.
3409           fourth: 4ª.
3410           fifth: 5ª.
3411           sixth: 6ª.
3412           seventh: 7ª.
3413           eighth: 8ª.
3414           ninth: 9ª.
3415           tenth: 10ª.
3416       time: Hora
3417     query:
3418       node: Nodo
3419       way: Vía
3420       relation: Relación
3421       nothing_found: No se encontraron elementos
3422       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3423       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3424     context:
3425       directions_from: Indicaciones desde aquí
3426       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3427       add_note: Añadir una nota aquí
3428       show_address: Mostrar dirección
3429       query_features: Consultar elementos
3430       centre_map: Centrar el mapa aquí
3431   redactions:
3432     edit:
3433       heading: Editar censura
3434       title: Editar Censura
3435     index:
3436       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3437       heading: Lista de censuras
3438       title: Lista de Censuras
3439       new: Nueva censura
3440     new:
3441       heading: Introduce la información de la nueva censura
3442       title: Creando Nueva Censura
3443     show:
3444       description: 'Descripción:'
3445       heading: Mostrando Censura "%{title}"
3446       title: Mostrando Censura
3447       user: 'Creador:'
3448       edit: Editar esta censura
3449       destroy: Eliminar esta censura
3450       confirm: ¿Está seguro?
3451     create:
3452       flash: Censura creada.
3453     update:
3454       flash: Cambios guardados.
3455     destroy:
3456       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3457         a esta censura antes de destruirla.
3458       flash: Censura destruida.
3459       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3460   validations:
3461     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3462     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3463     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3464     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3465 ...