1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
35 # Author: MuratTheTurkish
39 # Author: SaldırganSincap
47 # Author: Talha Samil Cakir
56 # Author: Vito Genovese
57 # Author: Watermelon juice
65 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
83 create: Redaksiyon oluştur
84 update: Redaksiyonu kaydet
87 update: Değişiklikleri Kaydet
90 update: Engeli güncelle
94 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
97 is_already_muted: zaten sessize alındı
99 acl: Erişim Kontrol Listesi
100 changeset: Değişiklik Kaydı
101 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
103 diary_comment: Günlük Yorumu
104 diary_entry: Günlük Girdisi
110 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdi ve yorum yaz
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_write_changeset_comments: değişiklik kaydı için yorum
145 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
146 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
147 allow_write_notes: notları değiştir
157 doorkeeper/application:
159 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
160 confidential: Güvenilir uygulama mı?
173 description: Açıklama
174 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
175 visibility: Görünürlük
184 description: Açıklama
186 category: Raporunuz için bir neden seçin
187 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
189 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
190 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
192 new_email: Yeni E-posta Adresi
194 display_name: Görünen Ad
195 description: Profil Açıklaması
198 languages: Tercih Edilen Diller
199 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
201 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
203 doorkeeper/application:
204 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
205 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
206 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
208 tagstring: virgülle ayrılmış
210 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
211 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
212 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
213 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
214 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
217 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
219 distance_in_words_ago:
221 one: yaklaşık %{count} saat önce
222 other: yaklaşık %{count} saat önce
224 one: yaklaşık %{count} ay önce
225 other: yaklaşık %{count} ay önce
227 one: yaklaşık %{count} yıl önce
228 other: yaklaşık %{count} yıl önce
230 one: neredeyse %{count} yıl önce
231 other: neredeyse %{count} yıl önce
232 half_a_minute: yarım dakika önce
234 one: '%{count} saniyeden az önce'
235 other: '%{count} saniyeden az önce'
237 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
238 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
240 one: '%{count} yıldan fazla'
241 other: '%{count} yıldan fazla'
243 one: '%{count} saniye önce'
244 other: '%{count} saniye önce'
246 one: '%{count} dakika önce'
247 other: '%{count} dakika önce'
249 one: '%{count} gün önce'
250 other: '%{count} gün önce'
252 one: '%{count} ay önce'
253 other: '%{count} ay önce'
255 one: '%{count} yıl önce'
256 other: '%{count} yıl önce'
258 default: Varsayılan (şu anda %{name})
261 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
263 name: Uzaktan Denetim
264 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
277 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
278 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
279 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
280 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
281 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
282 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
283 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
285 title: OpenStreetMap Notları
286 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
287 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
288 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
289 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
290 opened: yeni not (%{place} yakınında)
291 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
292 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
293 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
299 title: Hesabı düzenle
301 current email address: Geçerli E-posta Adresi
302 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
307 heading: Katılımcı Şartları
308 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
309 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
310 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
311 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
312 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
314 link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
316 not_agreed_with_pd: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu beyan etmediniz.
317 pd_link_text: beyan et
318 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
319 delete_account: Hesabı Sil...
321 heading: Herkese açık düzenleme modu
322 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
323 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
324 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
325 için aşağıdaki butona tıklayın.
326 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
327 harita verilerini düzenleyebilir.
328 find_out_why: neden olduğunu bul
329 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
330 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
331 olarak herkese açıktır.
332 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
334 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
335 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
336 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
338 success: Hesap Silindi.
342 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
343 delete_account: Hesabı Sil
344 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
345 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
346 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
347 profil bilgileriniz silinecektir.
348 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
349 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
350 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
351 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
352 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
353 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
354 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
356 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
358 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
359 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
360 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
361 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
362 confirm_delete: Emin misiniz?
368 heading_ct: Katılımcı Şartları
369 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
370 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
372 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız
373 için şartları düzenlemektedir.
374 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
375 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
376 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
377 metni okuyun ve kabul edin.
378 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
379 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
380 ve bazı %{informal_translations_link}'
381 readable_summary: okunabilir özet
382 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
385 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
386 kabul ya da ret ediniz.
387 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
391 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
393 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
394 terms_declined_flash:
395 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
396 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
397 terms_declined_link: bu wiki sayfası
398 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
401 title: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu beyan ediyorum
402 consider_pd: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu bildiriyorum
403 consider_pd_why: Katkılarımın Kamu Malı olmasını neden isteyeyim?
404 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
407 successfully_declared: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu kabul ettiğinizi
408 başarıyla beyan ettiniz.
409 already_declared: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu zaten beyan
411 did_not_confirm: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğu konusunda teyitte bulunmadınız.
413 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
414 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
416 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
417 in_changeset: Değişiklik Kaydı
419 no_comment: (yorum yok)
422 one: '%{count} ilişki'
423 other: '%{count} ilişki'
426 other: '%{count} yol'
427 download_xml: XML İndir
428 view_history: Geçmişi Görüntüle
429 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
430 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
433 title_html: 'Nokta: %{name}'
435 title_html: 'Yol: %{name}'
438 one: '%{count} düğüm'
439 other: '%{count} düğüm'
441 one: yol parçası %{related_ways}
442 other: yol parçası %{related_ways}
444 title_html: 'İlişki: %{name}'
448 other: '%{count} üye'
450 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
456 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} olarak)'
460 title: Zaman Aşımı Hatası
461 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
466 changeset: değişiklik kaydı
469 redaction: Redaksiyon %{id}
470 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
471 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
477 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
478 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
480 feature_error: 'Özellikler yüklenemedi: %{message}'
481 load_data: Veri Yükle
482 loading: Yükleniyor...
486 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
487 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
488 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
489 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
490 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
491 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
492 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
493 email_link: E-posta %{email}
496 title: Sorgu Özellikleri
497 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
498 nearby: Yakındaki özellikler
499 enclosing: Kapsayan özellikler
503 title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
505 title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
507 title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
509 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
510 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
513 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümü bulunamadı.'
515 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün verilerinin alınması çok uzun sürdü.
518 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
520 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
523 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolu bulunamadı.'
525 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun verilerinin alınması çok uzun sürdü.
528 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
530 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun geçmişinin alınması çok uzun sürdü.
533 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
535 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
538 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
540 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
544 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
546 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
548 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
549 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
551 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
555 title: Değişiklik Kayıtları
556 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
557 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
558 title_followed: Takipçilere göre değişiklik kayıtları
559 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
560 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
561 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
562 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
563 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
564 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
565 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
566 load_more: Daha fazla yükle
568 title: Değişiklik kaydı %{id}
569 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
574 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
575 created: 'Oluşturma: %{when}'
576 closed: 'Kapanma: %{when}'
577 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
578 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
579 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
580 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
582 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
583 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
586 unsubscribe: Abonelikten çık
587 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
588 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
590 unhide_comment: göster
592 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
593 osmchangexml: osmChange XML
595 nodes: Noktalar (%{count})
596 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
597 ways: Yollar (%{count})
598 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
599 relations: İlişkiler (%{count})
600 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
602 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} değişiklik kümesi bulunamadı.'
604 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
605 changeset_subscriptions:
608 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
609 button: Tartışmaya abone ol
611 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin
613 button: Tartışma aboneliğinden çık
615 title: Değişiklik Kaydı %{id}
616 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
618 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
619 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
620 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
623 km away: '%{count} km uzak'
624 m away: '%{count} metre yakın'
625 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
626 no_edits: (düzenleme yok)
627 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
629 your location: Konumum
630 nearby mapper: Yakındaki haritacı
633 title: Gösterge Panelim
634 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
635 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
636 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
638 no followings: Henüz hiçbir kullanıcıyı takip etmediniz.
639 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
640 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
641 followed_changesets: değişiklik kaydı
642 followed_diaries: günlük girdileri
643 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
644 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
647 title: Yeni Günlük Girdisi
650 use_map_link: Haritayı Kullan
652 title: Kullanıcı Günlükleri
653 title_followed: Takipçi Günlükleri
654 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
655 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
656 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
657 new: Yeni Günlük Girdisi
658 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
660 no_entries: Günlük girdisi yok
662 recent_entries: Son günlük girdileri
664 title: Günlük Girdisini Düzenle
665 marker_text: Günlük girdisinin konumu
667 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
668 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
671 unsubscribe: Abonelikten çık
672 leave_a_comment: Yorum yap
673 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
676 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
677 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
678 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
679 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
681 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
683 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
684 comment_link: Bu girdiyi yorumla
685 reply_link: Yazara mesaj gönder
687 one: '%{count} yorum'
688 other: '%{count} yorum'
689 no_comments: Yorum yok
690 edit_link: Bu girdiyi düzenle
691 hide_link: Bu girdiyi gizle
692 unhide_link: Bu girdiyi göster
694 report: Bu girdiyi bildir
696 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
698 hide_link: Bu yorumu gizle
699 unhide_link: Bu yorumu göster
701 report: Bu yorumu bildir
706 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
707 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
709 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
710 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
713 title: OpenStreetMap günlük girdileri
714 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
716 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
717 button: Tartışmaya abone ol
719 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
720 button: Tartışma aboneliğinden çık
723 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
727 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
729 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
730 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
731 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
736 notice: Uygulama Kayıtlı.
740 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
741 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
742 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
743 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
744 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
745 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
746 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
747 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
748 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
749 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
751 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
752 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
753 openid: Hesabınızı doğrulayın
754 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
755 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
758 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
760 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
761 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
762 tam URL'sini not edin.
764 title: Geçersiz İstek
765 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
769 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
770 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
771 internal_server_error:
772 title: Uygulama hatası
773 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
774 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
776 title: Dosya bulunamadı
777 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
782 heading: '%{user} kullanıcısını takip etmek ister misiniz?'
783 button: Kullanıcıyı Takip Et
785 heading: '%{user} kullanıcısını takipten çıkmak istiyor musunuz?'
786 button: Kullanıcıyı Takipten Çıkar
788 success: Artık %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz!
789 failed: Üzgünüz, %{name} kullanıcısını takip etme isteğiniz başarısız oldu.
790 already_followed: Zaten %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz.
791 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyı takip ettiniz. Lütfen
792 daha fazla takip etmeye çalışmadan önce bir süre bekleyin.
794 success: '%{name} kullanıcısını başarıyla takipten çıktınız.'
795 not_followed: '%{name} kullanıcısını takip etmiyorsunuz.'
800 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
801 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
802 search_osm_nominatim:
806 chair_lift: Telesiyej
807 drag_lift: Kayak Teleferiği
808 gondola: Telesiyej Hattı
809 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
810 platter: Tabak Asansörü
812 station: Teleferik İstasyonu
813 t-bar: T-Bar Asansörü
818 apron: Havaalanı apronu
819 gate: Havalimanı Kapısı
821 helipad: Helikopter Pisti
822 holding_position: Tespit Mevzii
823 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
824 parking_position: Park Yeri
826 taxilane: Taksi Şeridi
828 terminal: Havalimanı Terminali
829 windsock: Rüzgâr Hortumu
831 animal_boarding: Hayvan Binişi
832 animal_shelter: Hayvan Barınağı
833 arts_centre: Sanat Merkezi
839 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
840 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
841 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
842 biergarten: Bira Bahçesi
843 blood_bank: Kan Bankası
844 boat_rental: Tekne Kiralama
846 bureau_de_change: Döviz Bürosu
849 car_rental: Araba Kiralama
850 car_sharing: Araç Paylaşımı
853 charging_station: Şarj İstasyonu
854 childcare: Çocuk Bakımı
859 community_centre: Topluluk Merkezi
860 conference_centre: Konferans Merkezi
862 crematorium: Krematoryum
865 drinking_water: İçme Suyu
866 driving_school: Sürücü Kursu
868 events_venue: Etkinlik Mekanı
870 ferry_terminal: Feribot Terminali
871 fire_station: İtfaiye
872 food_court: Yiyecek Reyonu
879 hunting_stand: Avcılık Standı
881 internet_cafe: İnternet Kafe
883 language_school: Dil Okulu
885 loading_dock: Yükleme Peronu
886 love_hotel: Aşk Oteli
887 marketplace: Pazar Yeri
888 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
890 money_transfer: Para Transferi
891 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
892 music_school: Müzik Okulu
893 nightclub: Gece Kulübü
894 nursing_home: Huzurevi
896 parking_entrance: Park Yeri Girişi
897 parking_space: Park Alanı
898 payment_terminal: Ödeme Terminali
900 place_of_worship: İbadethane
902 post_box: Posta kutusu
907 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
908 public_building: Kamu Binası
909 ranger_station: Bekçi İstasyonu
910 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
912 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
916 social_centre: Sosyal Merkez
917 social_facility: Sosyal Tesis
919 swimming_pool: Yüzme Havuzu
924 townhall: Belediye Binası
925 training: Eğitim Tesisi
926 university: Üniversite
927 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
928 vending_machine: Satış Otomatı
929 veterinary: Veteriner
930 village_hall: Köy Meydanı
931 waste_basket: Çöp Sepeti
932 waste_disposal: Atık Alanı
933 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
934 watering_place: Sulama Yeri
939 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
940 administrative: İdari Sınır
941 census: Nüfus Sayımı Sınırı
942 national_park: Milli Park
943 political: Seçim Sınırı
944 protected_area: Korumalı Alan
949 suspension: Asma Köprü
950 swing: Açılır Kapanır Köprü
955 apartments: Apartmanlar
960 church: Kilise Binası
962 college: Üniversite Binası
963 commercial: Ticari Binası
964 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
966 detached: Müstakil Ev
970 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
975 hospital: Hastane Binası
980 industrial: Endüstriyel Bina
981 kindergarten: Anaokulu Binası
982 manufacture: İmalat Binası
985 residential: Konut İnşaatı
986 retail: Perakende Binası
990 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
991 service: Hizmet Binası
994 static_caravan: Karavan
996 temple: Tapınak Binası
998 train_station: Tren İstasyon Binası
999 university: Üniversite Binası
1003 scout: İzci Grup Tabanı
1007 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
1009 brewery: Bira Fabrikası
1012 confectionery: Şekerlemeci
1014 electrician: Elektrikçi
1015 electronics_repair: Elektronik Tamiri
1020 metal_construction: Metal Üreticisi
1022 photographer: Fotoğrafçı
1025 sawmill: Kereste Fabrikası
1026 shoemaker: Ayakkabıcı
1027 stonemason: Taş Ustası
1029 window_construction: Pencere Üreticisi
1031 "yes": El Sanatları Mağazası
1033 access_point: Erişim Noktası
1034 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
1035 assembly_point: Toplanma Noktası
1036 defibrillator: Defibrilatör
1037 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
1038 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
1039 landing_site: Acil İniş Alanı
1040 life_ring: Can Yeleği
1041 phone: Acil Durum Telefonu
1043 suction_point: Acil Emiş Noktası
1044 water_tank: Acil Su Tankı
1046 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1047 bridleway: At Binme Yolu
1048 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1049 bus_stop: Otobüs Durağı
1051 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1054 cycleway: Bisiklet Yolu
1056 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1057 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1060 give_way: Yol İşareti Ver
1061 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1062 milestone: Kilometre taşı
1064 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1065 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1066 passing_place: Geçiş Yeri
1068 pedestrian: Yaya Yolu
1071 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1072 proposed: Planlanmış Yol
1073 raceway: Yarış Pisti
1075 rest_area: Dinlenme Alanı
1078 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1079 service: Servis Yolu
1080 services: Otoyol Hizmetleri
1081 speed_camera: Hız Kamerası
1084 street_lamp: Sokak Lambası
1085 tertiary: Üçüncül Yol
1086 tertiary_link: Köy arası yolu
1088 traffic_mirror: Trafik Aynası
1089 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1090 trailhead: Trailhead
1091 trunk: Bölünmüş anayol
1092 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1093 turning_circle: Dönüş Dairesi
1095 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1098 aircraft: Tarihi Uçak
1099 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1100 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1101 battlefield: Savaş alanı
1102 boundary_stone: Sınır Taşı
1103 building: Tarihi Bina
1107 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1109 city_gate: Şehir Kapısı
1110 citywalls: Şehir Surları
1112 heritage: Miras Alanı
1113 hollow_way: İçi Boş Yolu
1117 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1119 mine_shaft: Maden Kuyusu
1121 railway: Tarihi Demiryolu
1122 roman_road: Roma Yolu
1124 rune_stone: Rün Taşı
1128 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1129 wayside_cross: Wayside Cross
1130 wayside_shrine: Wayside Shrine
1134 guidepost: İşaret Levhası
1137 office: Turizm Bürosu
1138 terminal: Bilgi Terminali
1145 aquaculture: Su Kültürü
1147 brownfield: Çıplak Arazi
1149 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1150 conservation: Koruma Alanı
1151 construction: İnşaat Bölgesi
1152 farmland: Tarım arazisi
1153 farmyard: Çiftlik avlusu
1157 greenfield: Nadas Alanı
1158 industrial: Sanayi Alanı
1161 military: Askeri Bölge
1163 orchard: Meyve Bahçesi
1164 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1167 recreation_ground: Eğlence Parkı
1168 religious: Dini Zemin
1169 reservoir: Baraj Gölü
1170 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1171 residential: Yerleşim Bölgesi
1172 retail: Perakende Satış Bölgesi
1173 village_green: Yeşil Alan
1175 "yes": Arazi kullanımı
1177 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1178 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1179 bandstand: Bando Standı
1180 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1181 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1182 bleachers: Çamaşır Suyu
1183 bowling_alley: Bowling Pisti
1186 dog_park: Köpek Parkı
1188 fishing: Balıkçılık alanı
1189 fitness_centre: Fitness Merkezi
1190 fitness_station: Spor Merkezi
1192 golf_course: Golf Sahası
1193 horse_riding: Binicilik Merkezi
1194 ice_rink: Buz pateni
1196 miniature_golf: Minyatür Golf
1197 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1198 outdoor_seating: Açık Oturma
1200 picnic_table: Piknik Masası
1202 playground: Çocuk parkı
1203 recreation_ground: Eğlence parkı
1207 sports_centre: Spor Merkezi
1209 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1211 water_park: Su Parkı
1212 "yes": Serbest Zaman
1216 adit: Maden Galerisi
1219 avalanche_protection: Çığ Koruması
1223 breakwater: Dalgakıran
1225 bunker_silo: Sığınak
1229 communications_tower: İletişim Kulesi
1234 embankment: Toprak set
1235 flagpole: Bayrak Direği
1237 groyne: Erozyonu önleyici set
1239 lighthouse: Deniz Feneri
1243 mineshaft: Maden Kuyusu
1244 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1245 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1247 pipeline: Boru Hattı
1248 pumping_station: Pompa İstasyonu
1249 reservoir_covered: Örtülü Depo
1251 snow_cannon: Kar Topu
1252 snow_fence: Kar Çiti
1253 storage_tank: Depolama Tankı
1254 street_cabinet: Sokak Dolabı
1255 surveillance: Gözetim
1258 utility_pole: Yardımcı Direk
1259 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1260 watermill: Su Değirmeni
1261 water_tap: Su Musluğu
1262 water_tower: Su Kulesi
1264 water_works: Su Tesisatı
1265 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1269 airfield: Askeri Havaalanı
1272 checkpoint: Kontröl Noktası
1279 bare_rock: Çıplak Kaya
1283 cave_entrance: Mağara girişi
1285 coastline: Sahil şeridi
1313 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1314 spring: Pınar/Kaynak
1318 tree_row: Ağaç Sırası
1325 "yes": Doğal Özellik
1327 accountant: Muhasebeci
1328 administrative: Yönetim
1329 advertising_agency: Reklam Ajansı
1333 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1334 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1335 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1336 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1337 estate_agent: Emlakçı
1338 financial: Finans Ofisi
1339 government: Devlet Ofisi
1340 insurance: Sigorta Ofisi
1343 logistics: Lojistik Ofisi
1344 newspaper: Gazete Ofisi
1347 religion: Dini Ofisi
1348 research: Araştırma Ofisi
1349 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1350 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1351 travel_agent: Seyahat Acentası
1355 archipelago: Takımadalar
1356 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1366 isolated_dwelling: İzole Konut
1367 locality: Yer/mevkii
1368 municipality: Belediye
1369 neighbourhood: Mahalle
1371 postcode: Posta kodu
1377 subdivision: Alt bölüm
1378 suburb: Mahalle / Banliyö
1379 town: Şehir / ilçe merkezi
1383 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1384 buffer_stop: Hörtuvar
1385 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1386 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1387 funicular: Füniküler hattı
1389 junction: Demiryolu Kavşağı
1390 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1391 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1392 miniature: Minyatür Demiryolu
1393 monorail: Tek raylı demiryolu
1394 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1396 preserved: Korunmuş Demiryolu
1397 proposed: Planlanmış Demiryolu
1399 spur: Demiryolu Kör Hattı
1400 station: Tren istasyonu
1403 subway_entrance: Metro Giriş
1404 switch: Demiryolu makası
1406 tram_stop: Tramvay Durağı
1407 turntable: Döner platform
1410 agrarian: Tarım Dükkanı
1411 alcohol: Tekel bayii
1413 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1415 baby_goods: Bebek Ürünleri
1418 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1419 beauty: Güzellik Salonu
1421 beverages: İçecek Dükkânı
1423 bookmaker: İddia Bayii
1428 car_parts: Araba Parçaları
1429 car_repair: Oto tamir
1430 carpet: Halı Dükkânı
1431 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1432 cheese: Peynir Dükkanı
1435 clothes: Giysi Dükkânı
1436 coffee: Kahve Dükkanı
1437 computer: Bilgisayar Mağazası
1438 confectionery: Pastane
1440 copyshop: Fotokopi Merkezi
1441 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1442 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1443 curtain: Perde Mağazası
1444 dairy: Süt Ürün Mağazası
1446 department_store: Mağaza
1447 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1448 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1449 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1450 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1451 electronics: Elektronik Mağazası
1452 erotic: Erotik Dükkanı
1453 estate_agent: Emlakçı
1454 fabric: Kumaş Dükkanı
1456 fashion: Moda Dükkânı
1457 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1459 food: Yiyecek Dükkânı
1460 frame: Çerçeve Mağazası
1461 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1463 garden_centre: Bahçe Merkezi
1466 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1470 hardware: Hırdavatçı
1471 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1472 hearing_aids: İşitme Cihazları
1473 herbalist: Bitki Uzmanı
1475 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1476 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1477 interior_decoration: İç Dekorasyon
1480 kitchen: Mutfak Mağazası
1481 laundry: Çamaşırhane
1484 mall: Alışveriş merkezi
1486 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1487 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1488 money_lender: Borç Verici
1489 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1490 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1491 music: Müzik Mağazası
1492 musical_instrument: Müzik Aletleri
1493 newsagent: Gazete bayii
1494 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1496 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1497 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1498 paint: Boya mağazası
1501 perfumery: Parfümeri
1502 pet: Hayvan Mağazası
1503 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1505 seafood: Deniz Ürünleri
1506 second_hand: İkinci El Dükkânı
1507 sewing: Dikiş Dükkanı
1508 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1509 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1510 stationery: Kırtasiye
1511 storage_rental: Depo Kiralama
1512 supermarket: Süpermarket
1514 tattoo: Dövme Dükkanı
1516 ticket: Bilet Dükkânı
1517 tobacco: Tütün Dükkânı
1519 travel_agency: Seyahat Acentası
1520 tyres: Lastik Mağazası
1522 variety_store: Çeşitli Mağaza
1523 video: Video-CD Dükkânı
1524 video_games: Video Oyun Mağazası
1525 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1530 apartment: Tatil Apartmanı
1531 artwork: Sanat eseri
1532 attraction: Gezelim görelim yeri
1533 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1534 cabin: Turist Kabini
1535 camp_pitch: Kamp Alanı
1536 camp_site: Kamp yeri
1537 caravan_site: Karavan yeri
1540 guest_house: Konuk Evi
1546 picnic_site: Piknik yeri
1547 theme_park: Lunapark
1548 viewpoint: Manzara noktası
1549 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1550 zoo: Hayvanat bahçesi
1552 building_passage: Bina Geçidi
1558 reservoir: Baraj Gölü
1560 fishpond: Balık Havuzu
1564 stream_pool: Akarsu Havuzu
1567 artificial: Yapay su yolu
1571 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1572 ditch: Sulama kanalı
1574 drain: Atık su kanalı
1587 level3: Bölge Sınırı
1588 level4: Eyalet Sınırı
1589 level5: Bölge Sınırı
1591 level7: Belediye Sınırı
1592 level8: Şehir Sınırı
1594 level10: Mahalle Sınırı
1595 level11: Mahalle Sınırı
1597 no_results: Sonuç bulunamadı
1598 more_results: Daha fazla sonuç
1605 select_status: Durum Seç
1606 select_type: Tür Seç
1607 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1609 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1615 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1616 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1617 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1620 last_updated: Son Güncelleme
1621 reporting_users: Kullanıcı Bildirme
1623 one: '%{count} Rapor'
1624 other: '%{count} Rapor'
1625 reported_item: Bildirilen Öge
1632 open: 'Açık Sorun: #%{issue_id}'
1633 ignored: 'Göz Ardı Edilen Sorun: #%{issue_id}'
1634 resolved: 'Çözülen Sorun: #%{issue_id}'
1636 one: '%{count} rapor'
1637 other: '%{count} rapor'
1638 no_reports: Rapor yok
1639 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1640 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1641 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1646 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1647 read_reports: Raporları Oku
1648 new_reports: Yeni Raporlar
1649 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1650 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1651 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1653 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1655 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1657 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1659 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1660 reassign_to_moderators: Konuyu Moderatörlere Yeniden Ata
1661 reassign_to_administrators: Sorunu Yöneticilere Yeniden Ata
1663 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1667 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1668 note: 'Not #%{note_id}'
1671 more_reporters: ve %{count} daha fazla
1674 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1675 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1678 title_html: 'Bildir: %{link}'
1679 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1681 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1683 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1684 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1685 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1688 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1689 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1690 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1693 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1694 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1695 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1698 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1699 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1700 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1701 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1704 spam_label: Bu not bir spam
1705 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1706 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1709 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1710 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1713 alt_text: OpenStreetMap logosu
1714 home: Kendi Konumuna Git
1715 logout: Oturumu Kapat
1718 start_mapping: Haritacılığa Başla
1723 gps_traces: GPS İzleri
1724 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1725 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1726 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1727 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1728 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1729 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1730 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1731 partners_fastly: Fastly
1732 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1733 partners_partners: iş birlikçiler
1734 tou: Kullanım Şartları
1735 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1738 copyright: Telif Hakkı
1739 communities: Topluluklar
1740 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1743 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1745 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1746 için salt okunur moddadır.
1747 expected_restore_html: Hizmetlerin %{time} içerisinde tekrar aktif hale getirilmesi
1749 announcement: Duyuruyu buradan okuyabilirsiniz.
1751 diary_comment_notification:
1752 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1753 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1754 hi: Merhaba %{to_user},
1755 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1757 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1759 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1760 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1761 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1762 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1763 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1764 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1766 message_notification:
1767 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1768 hi: Merhaba %{to_user},
1769 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1771 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1773 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1774 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1775 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1776 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1777 follow_notification:
1778 hi: Merhaba %{to_user},
1779 subject: '[OpenStreetMap] %{user} sizi takip etti'
1780 followed_you: '%{user} artık sizi OpenStreetMap''te takip ediyor.'
1781 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1782 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1783 follow_them: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1784 follow_them_html: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1786 details: 'Dosya bilgileriniz:'
1789 description: Açıklama
1791 total_points: Toplam nokta sayısı
1792 imported_points: İçe aktarılan nokta sayısı
1794 hi: Merhaba %{to_user},
1795 failed_to_import: Dosyanızın GPS izi olarak içe aktarılması başarısız olmuş
1797 verify: 'Lütfen dosyanızın geçerli bir GPX dosyası veya desteklenen formatta
1798 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) GPX dosyası/dosyaları içeren
1799 bir arşiv olduğunu doğrulayın. Dosyanızda bir format veya sözdizimi sorunu
1800 olabilir mi? İşte içe aktarma hatası:'
1801 more_info: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında daha
1802 fazla bilgiyi %{url} adresinde bulabilirsiniz
1803 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1804 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1805 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1807 hi: Merhaba %{to_user},
1808 imported_successfully: Dosyanızın GPS izi olarak başarıyla içe aktarıldığı anlaşılıyor.
1809 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1810 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1812 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1814 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1816 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1817 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1818 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1820 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1823 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1825 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1826 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1827 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1830 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1832 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1833 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1834 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1836 note_comment_notification:
1837 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1838 anonymous: Anonim kullanıcı
1841 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1843 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1845 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1846 üzerinde bir yorum yaptı.'
1847 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1848 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1849 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1850 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1851 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1852 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1854 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1855 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1857 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1859 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1861 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1862 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1863 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1864 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1866 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1867 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1869 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1870 yeniden etkinleştirdi.'
1871 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1872 birini yeniden etkinleştirdi.'
1873 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1874 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1875 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1876 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1877 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1879 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1880 fazla bilgi edinin.'
1881 changeset_comment_notification:
1882 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1883 hi: Merhaba %{to_user},
1885 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1886 birine yorum yaptı.'
1887 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1888 hakkında yorum yaptı.'
1889 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1891 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1892 tarihinde yorum yaptı'
1893 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1894 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1895 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1896 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1897 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1898 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1899 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1900 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1901 fazla bilgi edinin.'
1902 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1903 daha fazla bilgi edinin.'
1904 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1905 adresinden iptal edebilirsiniz.
1906 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1907 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1910 heading: E-postalarını kontrol et!
1911 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1912 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1913 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1914 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1917 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1918 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1919 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1920 if_need_resend: Onay e-postasını tekrar göndermemizi isterseniz aşağıdaki butona
1922 resend_button: Onay e-postasını tekrar gönder
1924 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1926 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1927 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1930 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1931 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1932 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1933 resend_success_flash:
1934 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1935 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1936 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1937 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1938 listeye eklediğinden emin ol.
1942 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1943 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1945 message_sent: Mesaj gönderildi
1946 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1947 önce bir süre bekleyin.
1949 title: Böyle bir mesaj yok
1950 heading: Böyle bir mesaj yok
1951 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1954 reply_button: Yanıtla
1955 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1958 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak okumak istediğiniz mesaj
1959 o kullanıcı tarafından veya o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen okumak için
1960 doğru kullanıcı olarak giriş yapın.'
1962 destroyed: Mesaj silindi
1965 notice: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1967 notice: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1970 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1971 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1974 my_inbox: Gelen kutusu
1975 my_outbox: Giden Kutum
1976 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1984 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1985 read_button: Okundu olarak işaretle
1987 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1991 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1993 one: '%{count} yeni mesaj'
1994 other: '%{count} yeni mesaj'
1996 one: '%{count} eski mesaj'
1997 other: '%{count} eski mesaj'
1998 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
1999 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2000 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2003 title: Sessize Alınan Mesajlar
2005 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
2006 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
2011 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
2012 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
2013 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
2014 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2015 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2020 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak yanıtlamak istediğiniz
2021 mesaj o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen yanıtlamak için doğru kullanıcı
2022 olarak giriş yapın.'
2026 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
2027 email address: E-posta Adresi
2028 new password button: Parolayı sıfırla
2029 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
2030 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
2032 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
2033 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
2035 title: Parolayı sıfırla
2036 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
2037 reset: Parolayı Sıfırla
2038 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2040 flash changed: Parolanız değiştirildi.
2041 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2045 preferred_site_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2050 preferred_map_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2055 save: Tercihleri Güncelle
2057 failure: Tercihler güncellenemedi.
2058 update_success_flash:
2059 message: Tercihler güncellendi.
2062 title: Profili Düzenle
2063 save: Profili Güncelle
2067 gravatar: Gravatar kullan
2068 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
2069 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
2070 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
2071 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
2072 new image: Resim ekle
2073 keep image: Geçerli resim dursun
2074 delete image: Geçerli resmi kaldır
2075 replace image: Geçerli resmi değiştir
2076 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
2077 home location: Bulunduğunuz Konum
2078 no home location: Konum girilmedi.
2079 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
2082 undelete: Silme işlemini geri al
2084 success: Profil güncellendi.
2085 failure: Profil güncellenemedi.
2088 tab_title: Oturum Aç
2089 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
2091 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
2093 remember: Beni hatırla
2094 lost password link: Parolanı mı unuttun?
2095 login_button: Oturum Aç
2096 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
2098 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
2100 title: Oturumu kapat
2101 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2102 logout_button: Oturumu kapat
2104 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2105 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2110 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2113 subheading: Alt başlık
2114 unordered: Sırasız liste
2115 ordered: Sıralı liste
2123 codeblock: Kod bloğu
2130 older: Daha Eski Yorumlar
2131 newer: Daha Yeni Yorumlar
2133 older: Daha Eski Yorumlar
2134 newer: Daha Yeni Yorumlar
2136 older: Daha Eski Girdiler
2137 newer: Daha Yeni Girdiler
2139 older: Eski Sorunlar
2140 newer: Daha Yeni Sorunlar
2142 older: Daha Eski İzler
2143 newer: En Yeni İzler
2145 older: Daha Eski Engellemeler
2146 newer: Daha Yeni Engellemeler
2148 older: Daha Eski Kullanıcılar
2149 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2152 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2153 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2154 için harita verisi sağlar.'
2155 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2156 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2157 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2158 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2159 local_knowledge_html: |-
2160 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2161 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2162 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2163 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2164 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2165 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2166 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2167 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2168 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2169 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2170 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2171 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2172 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2173 open_data_title: Açık Veri
2174 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2175 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2176 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2177 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2179 open_data_open_data: açık veri
2180 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2182 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2183 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2184 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2186 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2187 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2188 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2189 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2190 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2191 %{contact_the_osmf_link}
2192 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2193 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2195 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2196 partners_title: İş birlikçiler
2198 title: Telif Hakkı ve Lisans
2200 title: Bu çeviri hakkında
2201 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2202 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2203 bölümü önceliklidir.
2204 english_link: İngilizce orijinali
2206 title: Bu sayfa hakkında
2207 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2208 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2209 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2210 native_link: Türkçe sürümü
2211 mapping_link: haritacılığa başla
2213 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2214 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2215 introduction_1_open_data: açık veri
2216 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2217 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2218 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2219 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2220 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2221 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2222 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2223 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2224 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2225 2.0) altında lisanslanmıştır.
2226 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2227 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2228 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2229 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2230 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2232 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2234 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2235 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2236 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2237 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2238 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2239 kısmında bulabilirsiniz.
2240 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2241 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2242 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2243 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2244 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2245 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2246 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2247 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2249 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2250 attribution_example:
2251 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2253 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2254 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2255 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2256 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2257 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2258 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2259 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2260 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2261 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2262 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2263 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2264 contributors_intro_html: |-
2265 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2266 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2267 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2268 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2269 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2270 kapsamında) verileri içerir.'
2271 contributors_at_austria: Avusturya
2272 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2273 contributors_at_cc_by: CC-BY
2274 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2277 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2278 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2279 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2280 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2281 contributors_au_australia: Avustralya
2282 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2283 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2285 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2286 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2287 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2288 contributors_ca_canada: Kanada
2289 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2290 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2291 contributors_cz_czechia: Çekya
2292 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2294 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2295 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2296 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2297 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2298 contributors_fi_finland: Finlandiya
2299 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2300 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2301 alınan verileri içerir.'
2302 contributors_fr_france: Fransa
2303 contributors_hr_credit_html: |-
2304 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2305 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2306 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2307 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2308 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2309 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2311 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2312 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2313 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2315 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2316 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2317 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2318 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2319 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2320 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2321 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2322 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2323 contributors_si_credit_html: |-
2324 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2325 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2326 contributors_si_slovenia: Slovenya
2327 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2328 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2329 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2330 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2331 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2332 contributors_es_spain: İspanya
2333 contributors_es_ign: IGN
2334 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2335 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2336 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2337 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2338 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2339 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2340 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2341 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2342 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2343 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2344 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2345 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2346 contributors_footer_2_html: |-
2347 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2348 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2349 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2350 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2351 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2352 infringement_1_html: |-
2353 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2354 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2355 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2356 veri eklememeleri hatırlatılır.
2357 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2358 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2359 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2360 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2361 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2362 trademarks_title: Ticari markalar
2363 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2364 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2365 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2366 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2368 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2369 devre dışı bırakılmış.
2370 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2372 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2373 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2374 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2376 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2377 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2378 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2379 user_page_link: kullanıcı sayfası
2380 anon_edits_html: (%{link})
2381 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
2382 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2384 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2387 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2389 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2390 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2392 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2393 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2394 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2395 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2396 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2399 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2402 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2403 bir bağlantısını kullanarak indirin
2405 title: Geofabrik İndirmeleri
2406 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2409 title: Diğer Kaynaklar
2410 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2411 export_button: Dışa Aktar
2413 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2415 title: Nasıl yardım edebilirim?
2417 title: Topluluğa katılın
2418 explanation_html: |-
2419 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2420 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2422 instructions_1_html: |-
2423 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2424 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2426 title: Diğer sorunlar
2427 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2428 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2429 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2430 copyright: telif hakkı sayfası
2431 working_group: OSMF çalışma grubu
2435 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2437 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2440 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2441 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2444 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2445 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2446 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2448 title: Yardım & Topluluk Forumu
2449 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2452 title: E-Posta Listeleri
2453 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2454 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2457 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2460 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2461 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2463 title: Organizasyonlar için
2464 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2465 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2467 title: OpenStreetMap Viki
2468 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2470 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2471 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2473 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2474 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2475 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2476 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2477 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2479 title: Sorularınız var mı?
2480 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2481 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2482 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2483 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2484 get_help_here: Buradan yardım alın
2485 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2487 search_results: Arama Sonuçları
2490 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2493 where_am_i: Bu nerede?
2494 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2496 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2503 graphhopper: GraphHopper
2504 fossgis_valhalla: Valhalla
2510 trunk: Bölünmüş anayol
2511 primary: Devlet Yolu
2513 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2514 pedestrian: Yaya yolu
2516 bridleway: Binici yolu
2517 cycleway: Bisiklet yolu
2518 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2519 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2520 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2521 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2527 light_rail: Hafif raylı
2529 trolleybus: Troleybüs
2531 cable_car: Teleferik
2532 chair_lift: Telesiyej
2535 apron: Havaalanı apronu
2539 orchard: Meyve bahçesi
2543 farmland: Tarım arazisi
2546 bare_rock: Çıplak kaya
2551 built_up: İnşa alanı
2552 resident: Yerleşim bölgesi
2553 retail: Alışveriş merkezi
2554 industrial: Sanayi alanı
2555 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2559 reservoir: Rezervuar
2560 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2565 brownfield: Çıplak arazi
2569 centre: Spor merkezi
2571 reserve: Doğa koruma alanı
2572 military: Askeri bölge
2574 university: Üniversite
2576 building: Önemli yapı
2578 railway_halt: Demiryolu durağı
2579 subway_station: Metro istasyonu
2580 tram_stop: Tramvay durağı
2583 tunnel: çizgili kenar = tünel
2584 bridge: Siyah kenar = köprü
2586 destination: Hedef noktası
2587 construction: yapım aşamasındaki yollar
2588 bus_stop: Otobüs durağı
2589 bicycle_shop: Bisikletçi
2590 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2591 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2592 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2595 title: Hoş geldiniz!
2596 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2597 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2598 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2600 title: Haritada ne bulunur
2601 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2602 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2603 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2604 real_and_current: gerçek ve güncel
2605 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2606 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2607 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2611 title: Haritacılığın temel terimleri
2612 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2613 gelecek birkaç anahtar kelime.
2614 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2615 program veya web sitesidir.'
2616 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2618 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2619 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2620 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2627 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2628 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2629 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2630 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2632 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2633 start_mapping: Haritacılığa Başla
2634 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2636 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2638 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2639 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2640 not eklemeniz yeterlidir.
2642 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2643 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2644 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2648 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2649 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2650 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2651 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2652 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2654 title: Yerel Bölümler
2656 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2657 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2658 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2659 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2660 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2661 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2663 title: Diğer Gruplar
2664 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2665 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2666 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2667 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2668 daha fazlasını okuyun.
2669 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2672 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2673 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2674 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2676 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2677 ile işaretlenmiş gösterilir)
2679 upload_trace: GPS İzi Gönder
2680 visibility_help: bu ne demek?
2681 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2683 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2685 upload_trace: GPS İzi Gönder
2686 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2687 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2689 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2690 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2692 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2693 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2694 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2695 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2698 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2699 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2700 visibility_help: bu ne demek?
2702 updated: İzleme güncellendi
2704 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2705 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2707 filename: 'Dosya adı:'
2709 uploaded: 'Yüklendi:'
2710 points: 'Nokta sayısı:'
2711 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2712 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2716 description: 'Açıklama:'
2719 edit_trace: Bu izi düzenle
2720 delete_trace: Bu izi sil
2721 trace_not_found: İz bulunmadı!
2722 visibility: 'Görünürlük:'
2723 confirm_delete: Bu izi sil?
2727 one: '%{count} nokta'
2728 other: '%{count} nokta'
2730 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2731 view_map: Haritayı Görüntüle
2732 edit_map: Haritayı Düzenle
2734 identifiable: TANIMLANABİLİR
2736 trackable: İZLENEBİLİR
2737 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2738 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2740 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2741 my_gps_traces: GPS İzlerim
2742 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2743 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2744 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2745 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2746 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2747 daha fazla bilgi edinin.'
2748 upload_new: Yeni bir iz yükle
2749 wiki_page: viki sayfası
2750 upload_trace: GPS izi gönder
2751 all_traces: Tüm İzler
2752 my_traces: GPS İzlerim
2753 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2754 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2756 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2758 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2760 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2761 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2764 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2766 description_with_count:
2767 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2768 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2769 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2771 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2773 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2774 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2776 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2777 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2778 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2779 arayüzüne giriş yapın.
2780 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2781 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2782 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2784 account_settings: Hesap Ayarları
2785 oauth2_applications: OAuth 2 Uygulamaları
2786 oauth2_authorizations: OAuth 2 Yetkilendirmeleri
2787 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2789 openid_url: OpenID URL'si
2790 openid_login_button: Devam et
2792 title: OpenID ile giriş
2795 title: Google ile giriş
2798 title: Facebook ile giriş
2799 alt: Facebook logosu
2801 title: Microsoft ile giriş
2802 alt: Microsoft logosu
2804 title: GitHub ile giriş
2807 title: Vikipedi ile giriş
2808 alt: Vikipedi logosu
2811 title: E-posta aracılığıyla paylaş
2812 alt: E-posta simgesi
2814 title: Bluesky aracılığıyla paylaş
2815 alt: Bluesky Simgesi
2817 title: Facebook aracılığıyla paylaş
2818 alt: Facebook Simgesi
2820 title: LinkedIn aracılığıyla paylaş
2821 alt: LinkedIn Simgesi
2823 title: Mastodon aracılığıyla paylaş
2824 alt: Mastodon Simgesi
2826 title: Telegram aracılığıyla paylaş
2827 alt: Telgraf Simgesi
2829 title: X aracılığıyla paylaş
2833 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2835 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2836 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2837 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2838 write_diary: Günlük girdi ve yorum yaz
2839 write_api: Haritayı değiştir
2840 write_changeset_comments: Değişiklik kayıtları için yorum yap
2841 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2842 write_gpx: GPS izlerini yükle
2843 write_notes: Notları değiştir
2844 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2845 write_blocks: Kullanıcı engelle ya da engeli iptal et
2846 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2847 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2848 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2849 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2851 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2852 oauth2_applications:
2854 title: İstemci uygulamalarım
2855 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2856 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2857 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2858 new: Yeni uygulama kaydet
2860 permissions: İzinler
2864 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2866 title: Yeni bir uygulama kaydet
2868 title: Uygulamanı düzenle
2872 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2873 client_id: İstemci kimliği
2874 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2875 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2877 permissions: İzinler
2878 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2880 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2881 oauth2_authorizations:
2883 title: İzin gerekmekte
2884 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2885 yetkilendirilsin mi?'
2886 authorize: Yetkilendir
2889 title: Bir hata meydana geldi
2892 oauth2_authorized_applications:
2894 title: Yetkili uygulamalarım
2895 application: Uygulama
2896 permissions: İzinler
2897 last_authorized: Son Yetkili
2898 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2900 revoke: Erişimi İptal Et
2901 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2904 title: Hesap Oluştur
2906 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2908 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2910 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2911 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2914 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2915 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2916 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2918 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2919 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2920 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2921 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2922 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2923 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2924 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2926 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2927 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2928 privacy_policy: gizlilik politikası
2929 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2931 contributor_terms: katılımcı şartları
2934 privacy_policy: gizlilik politikası
2935 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2937 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2938 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2940 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2942 title: Böyle bir kullanıcı yok
2943 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2944 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2945 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2949 my edits: Katkılarım
2950 my traces: GPS İzlerim
2952 my messages: Mesajlarım
2953 my profile: Profilim
2955 my comments: Yorumlarım
2956 my_preferences: Tercihlerim
2957 my_dashboard: Gösterge Panelim
2958 blocks on me: Engellendiklerim
2959 blocks by me: Engellediklerim
2960 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2961 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2962 edit_profile: Profili Düzenle
2963 send message: Mesaj Gönder
2967 notes: Harita Notları
2968 unfollow: Takipten çık
2970 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2971 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2972 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2973 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2974 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2975 ct undecided: Kararsız
2976 ct declined: Reddetti
2977 email address: 'E-posta adresi:'
2978 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2980 spam score: 'Spam puanı:'
2982 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2983 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2984 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2986 administrator: Yönetici erişim hakkı
2987 moderator: Moderatör erişim izni
2988 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2990 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2991 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2992 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2993 block_history: Etkin Engellemeler
2994 moderator_history: Verilen Engellemeler
2995 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2997 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2998 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2999 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
3000 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
3001 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
3002 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
3003 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
3004 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
3006 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
3008 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
3012 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3013 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3014 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3017 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3018 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3019 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3021 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3022 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3023 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
3024 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
3026 one: '%{count} aktif engel'
3027 other: '%{count} aktif engel'
3030 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3034 heading: Kullanıcılar
3035 select_status: Durum Seç
3039 confirmed: Onaylandı
3040 suspended: Askıya alındı
3042 name_or_email: İsim veya E-posta
3043 ip_address: IP Adresi
3047 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
3048 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
3049 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
3050 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
3051 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
3053 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
3054 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
3057 heading_html: '%{user} Kullanıcısının Yorumları'
3058 changesets: Değişiklik Kayıtları
3059 diary_entries: Günlük Girdileri
3060 no_comments: Yorum yok
3063 title: '%{user} tarafından eklenen Değişiklik Kaydı Yorumları'
3065 changeset: Değişiklik Kaydı
3070 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
3077 heading: Hesap Askıda
3079 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
3080 olarak askıya alındı.
3081 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
3082 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
3084 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
3085 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
3086 no_authorization_code: Yetki kodu yok
3087 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
3088 invalid_scope: Geçersiz kapsam
3089 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
3091 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
3092 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3094 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3095 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3096 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3099 not_a_role: '''%{role}'' dizgisi geçerli bir rol değil.'
3100 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3101 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3102 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3105 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısına ''%{role}'' rolünü vermek istediğinizden
3108 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısından ''%{role}'' rolünü iptal etmek istediğinizden
3112 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3113 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3114 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3116 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3119 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3120 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3121 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3123 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3124 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3125 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3126 revoke: Engeli iptal et
3128 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3130 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3132 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3133 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
3134 iptal etmeden düzenleyebilir.
3135 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
3136 moderatörler düzenleyebilir.
3137 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
3138 success: Engelleme güncellendi.
3140 title: Kullanıcı engelleri
3141 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3142 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3144 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3145 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3146 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3148 time_past_html: '%{time} bitti.'
3151 one: '%{count} saat'
3152 other: '%{count} saat'
3155 other: '%{count} gün'
3157 one: '%{count} hafta'
3158 other: '%{count} hafta'
3161 other: '%{count} ay'
3164 other: '%{count} yıl'
3167 revoked_html: '%{name} tarafından iptal edildi'
3169 active_until_read: okunana kadar aktif
3170 read_html: '%{time} tarihinde okundu'
3171 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} içinde'
3172 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3174 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3175 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3176 created: 'Oluşturulma:'
3180 reason: 'Engellenme sebebi:'
3181 revoker: 'Geri alan:'
3186 display_name: Engellenen Kullanıcı
3187 creator_name: Oluşturan
3188 reason: Engellenme sebebi
3193 all_blocks: Tüm Engellemeler
3194 blocks_on_me: Engellendiklerim
3195 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3196 blocks_by_me: Engellediklerim
3197 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3198 block: 'Engel #%{id}'
3199 new_block: Yeni Engel
3202 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3203 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3204 you_have_muted_n_users:
3205 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3206 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3207 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3208 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3209 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3210 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3213 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3217 send_message: Mesaj gönder
3219 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3220 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3222 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3223 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3226 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3227 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3228 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3229 subheading_submitted: gönderilen
3230 subheading_commented: yorumlanan
3234 description: Açıklama
3235 created_at: Oluşturulma tarihi
3236 last_changed: Son değişiklik
3244 description: Açıklama
3245 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3246 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3247 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3248 description_when_author_is_deleted: silindi
3249 description_when_there_is_no_opening_comment: bilinmiyor
3250 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3251 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3252 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3253 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3255 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3256 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3257 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3258 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3260 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3261 report: bu notu bildir
3262 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3263 olarak doğrulanması gerekir.
3264 discussion: Tartışma
3266 unsubscribe: Abonelikten çık
3269 reactivate: Yeniden etkinleştir
3270 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3272 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3273 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3274 bağlantısına tıklayınız.
3275 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3276 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3277 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3278 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3281 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3282 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3284 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3285 ve haritacıların sorunu çözmesine yardımcı olmak için lütfen %{log_in} veya
3287 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3288 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3289 counter_warning_html: 'Zaten en azından %{x_anonymous_notes} gönderdiniz; bu,
3290 topluluk için harika, teşekkürler! Şimdi sıra sizde: %{contribute_by_yourself}.
3291 Ayrıca o kadar da karmaşık değil ve %{community_can_help}.'
3293 one: '%{count} anonim not'
3294 other: '%{count} anonim not'
3295 counter_warning_guide_link:
3296 text: kendiniz katkıda bulunun
3297 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
3298 counter_warning_forum_link:
3299 text: topluluk size yardımcı olabilir
3300 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3301 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3302 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3306 warning: OpenStreetMap API'si şu anda salt okunur modunda olduğundan yeni notlar
3309 showing_page: '%{page}. sayfa'
3313 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} notu bulunamadı.'
3320 link: Bağlantı veya HTML
3322 short_link: Kısa Bağlantı
3323 geo_uri: Coğrafi URI
3325 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3328 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3330 short_url: Kısa bağlantı
3331 include_marker: İşaret ekle
3332 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3333 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3334 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3335 only_layers_exported_as_image: 'Yalnızca aşağıdaki katmanlar görüntü olarak
3336 dışa aktarılabilir:'
3338 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3342 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3348 title: Konumumu göster
3350 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3351 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3353 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3354 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3357 cycle_map: Bisiklet Haritası
3358 transport_map: Ulaşım Haritası
3359 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3362 header: Harita Katmanları
3363 notes: Harita Notları
3364 data: Harita Verileri
3365 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3366 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3368 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3369 make_a_donation: Bağış Yapın
3370 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3371 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3373 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3374 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3375 andy_allan: Andy Allan
3376 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3377 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3379 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3381 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3382 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3383 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3384 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3385 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3386 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3387 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3388 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3389 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3390 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3391 sonra buraya tıklayın.
3396 distance_m: '%{distance}m'
3397 distance_km: '%{distance}km'
3399 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3400 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3402 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3403 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3404 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3405 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3406 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3407 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3409 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3410 %{directions} yönüne doğru'
3411 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3412 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3413 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3414 %{name} yoluna doğru alın.
3415 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3416 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3417 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3419 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3420 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3421 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3422 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3423 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3424 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3425 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3426 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3427 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3428 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3429 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3430 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3431 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3432 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3434 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3435 %{directions} yönüne doğru'
3436 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3437 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3438 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3439 yönünde sola ilerleyin'
3440 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3441 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3442 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3444 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3445 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3446 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3447 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3448 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3449 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3450 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3451 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3452 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3453 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3454 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3455 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3456 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3457 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3458 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3459 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3460 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3462 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3464 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3477 download: Rotayı GeoJSON olarak indir
3483 nothing_found: Özellik bulunamadı
3484 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3485 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3487 directions_from: Buradan yönlendir
3488 directions_to: Buraya yönlendir
3489 add_note: Burada bir not ekle
3490 show_address: Adresi göster
3491 query_features: Özellikleri göster
3492 centre_map: Haritayı buraya ortala
3494 marker_title: Bulunduğum konum
3495 not_set: Hesabınız için bulunduğunuz konum ayarlanmamış
3498 heading: Redaksiyonu düzenle
3499 title: Redaksiyonu düzenle
3501 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3502 heading: Redaksiyonların listesi
3503 title: Redaksiyonların listesi
3504 new: Yeni Redaksiyon
3506 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3507 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3509 description: 'Açıklama:'
3510 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3511 title: Redaksiyon göster
3513 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3514 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3515 confirm: Emin misiniz?
3517 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3519 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3521 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3522 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3523 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3524 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3526 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3527 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3528 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3529 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})