1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Bassem JARKAS
11 # Author: ButterflyOfFire
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dr. Mohammed
15 # Author: Faris knight
17 # Author: Grille chompa
25 # Author: Majid Al-Dharrab
29 # Author: Mohammed Qubati
30 # Author: Mutarjem horr
36 # Author: Yahya Sakhnini
37 # Author: Zaher kadour
45 # Author: عباد ديرانية
46 # Author: عبد الرحمان أيمن
47 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
54 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
86 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
87 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
89 acl: لائحة التحكم بالوصول
90 changeset: حزمة التغييرات
91 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
93 diary_comment: تعليق يومية
94 diary_entry: مدخلة يومية
102 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
103 old_relation: علاقة قديمة
104 old_relation_member: عضو علاقة قديم
105 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
107 old_way_node: عقدة طريق قديمة
108 old_way_tag: وسم طريق قديم
110 relation_member: عضو علاقة
111 relation_tag: وسم علاقة
118 user_preference: تفضيل المستخدم
119 user_token: رمز المستخدم
126 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
127 callback_url: رابط الرد
128 support_url: رابط الدعم
129 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
130 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
131 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
132 allow_write_api: تعديل الخريطة.
133 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
134 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
135 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
145 doorkeeper/application:
147 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
148 confidential: تطبيق سري؟
162 gpx_file: رفع ملف GPX
174 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
175 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
177 auth_provider: مزود التوثيق
178 auth_uid: معرف التوثيق UID
179 email: البريد الإلكتروني
180 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
181 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
183 display_name: عرض الاسم
184 description: وصف الملف الشخصي
187 languages: اللغات المفضلة
188 preferred_editor: المحرر المفضل
189 pass_crypt: كلمة السر
190 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
192 doorkeeper/application:
193 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
194 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
195 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
197 tagstring: محدد بفواصل
199 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
200 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
201 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
202 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
203 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
205 new_email: (لا يظهر علنًا)
207 distance_in_words_ago:
209 one: منذ حوالي ساعة واحدة
210 other: منذ حوالي %{count} ساعات
212 one: منذ حوالي شهر واحد
213 other: منذ حوالي %{count} شهور
215 one: منذ حوالي سنة واحدة
216 other: منذ حوالي %{count} سنوات
218 one: منذ سنة واحدة تقريبا
219 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
220 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
222 one: منذ أقل من ثانية واحدة
223 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
225 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
226 other: منذ أقل من %{count} دقائق
228 one: منذ أكثر من سنة واحدة
229 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
232 other: منذ %{count} ثوانٍ
235 other: منذ %{count} دقائق
238 other: منذ %{count} أيام
241 other: منذ %{count} أشهر
244 other: منذ %{count} سنوات
246 with_version: '%{id}، v%{version}'
248 default: الافتراضي (حالياً %{name})
251 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
254 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
261 windowslive: ويندوز لايف
267 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
268 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
269 commented_at_html: تم التحديث %{when}
270 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
271 closed_at_html: تم الحل %{when}
272 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
273 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
274 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
276 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
277 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
278 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
280 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
281 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
282 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
283 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
291 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
292 delete_account: حذف الحساب
293 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
294 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
295 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
297 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
299 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
300 ، حتى بعد حذف حسابك:'
301 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
303 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
304 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
305 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
306 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
307 سيجري إخفاؤها عن العرض.
308 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
310 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
311 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
316 my settings: إعداداتي
317 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
318 external auth: مصادقة خارجية
323 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
324 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
325 enabled link text: ما هذا؟
326 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
327 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
329 heading: شروط المساهم
330 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
331 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
332 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
333 شروط المساهمة الجديدة.
334 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
335 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
337 save changes button: حفظ التغييرات
338 delete_account: حذف الحساب...
341 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
342 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
343 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
344 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
346 find_out_why: اكتشف لماذا
347 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
348 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
349 الآن عامًا بشكل افتراضي.
350 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
352 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
353 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
354 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
356 success: تم حذف الحساب.
361 in_changeset: مجموعة التغييرات
363 no_comment: (لا تعليق)
370 many: '%{count} طريقًا'
371 other: '%{count} طريقٍ'
372 download_xml: تنزيل XML
373 view_history: عرض السجل
374 view_details: شاهد التفاصيل
377 title: حزمة التغييرات %{id}
379 node: العقد (%{count})
380 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
381 way: الطرق (%{count})
382 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
383 relation: الصلات (%{count})
384 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
385 comment: التعليقات (%{count})
386 changesetxml: حزمة التغييرات XML
387 osmchangexml: osmChange XML
389 title: حزمة التغييرات %{id}
390 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
391 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
393 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
396 title_html: 'عقدة: %{name}'
397 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
399 title_html: 'طريق: %{name}'
400 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
403 one: جزء من طريق %{related_ways}
404 other: جزء من طرق %{related_ways}
406 title_html: 'صلة: %{name}'
407 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
410 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
416 entry_html: العلاقة %{relation_name}
417 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
419 title: لم يتم العثور عليه
420 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
425 changeset: حزمة التغييرات
428 title: خطأ انتهاء الوقت
429 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
434 changeset: حزمة التغييرات
437 redaction: التنقيح %{id}
438 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
439 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
445 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
446 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
447 load_data: تحميل البيانات
448 loading: جارٍ التحميل...
452 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
453 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
454 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
455 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
456 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
457 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
458 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
460 title: ميزات الاستفهام
461 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
463 enclosing: نقاط مرافقة
465 changeset_paging_nav:
466 showing_page: الصفحة %{page}
471 no_edits: (لا تعديلات)
472 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
481 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
482 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
483 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
484 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
485 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
486 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
487 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
488 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
489 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
490 load_more: تحميل المزيد؟
492 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
495 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
496 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
498 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
500 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
501 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
503 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
507 km away: على بعد %{count}كم
508 m away: على بعد %{count}متر
511 nearby mapper: مخطط بالجوار
515 edit_your_profile: عدل ملفك
517 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
518 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
519 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
520 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
521 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
522 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
523 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
526 title: مدخلة يومية جديدة
529 use_map_link: استخدم الخريطة
531 title: يوميات المستخدمين
532 title_friends: يوميات الأصدقاء
533 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
534 user_title: يومية %{user}
535 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
536 new: مدخلة يومية جديدة
537 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
539 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
540 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
541 older_entries: المدخلات الأقدم
542 newer_entries: المدخلات الأحدث
544 title: عدل مدخلة يومية
545 marker_text: موقع مدخلة اليومية
547 title: يوميات %{user} | %{title}
548 user_title: يومية %{user}
549 leave_a_comment: اترك تعليقًا
550 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
553 title: لا توجد مثل هذه اليومية
554 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
555 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
556 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
558 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
559 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
560 comment_link: علق على هذه المدخلة
561 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
564 one: '%{count} تعليق'
565 other: '%{count} تعليقات'
566 edit_link: عدل هذه المدخلة
567 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
568 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
570 report: أبلغ عن هذه المدخلة
572 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
573 hide_link: اخفِ هذا التعليق
574 unhide_link: إظهار هذا التعليق
576 report: أبلغ عن هذا التعليق
583 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
584 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
586 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
587 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
589 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
590 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
595 newer_comments: التعليقات الأحدث
596 older_comments: التعليقات الأقدم
599 heading: إضافة %{user} كصديق؟
601 success: '%{name} الآن صديقك.'
602 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
603 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
605 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
606 button: إلغاء الصداقة
607 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
608 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
610 search_osm_nominatim:
613 cable_car: عربة قطار هوائي
614 chair_lift: كرسي تلفريك
615 drag_lift: اسحب لليسار
619 station: محطة قطار هوائي
624 airstrip: مهبط طائرات
629 holding_position: موقع الهبوط
630 parking_position: موقف سيارات
632 taxiway: مدرج المناورات
635 animal_shelter: مأوى للحيوانات
636 arts_centre: مركز فني/ثقافي
642 bicycle_parking: موقف دراجات
643 bicycle_rental: تأجير دراجة
644 biergarten: حديقة البيرة
646 boat_rental: تأجير قوارب
648 bureau_de_change: مكتب صرافة
649 bus_station: محطة حافلات
651 car_rental: تأجير سيارات
652 car_sharing: مشاركة سيارات
653 car_wash: غسيل سيارات
655 charging_station: محطة شحن
656 childcare: رعاية الأطفال
661 community_centre: مركز اجتماع
663 crematorium: محرقة جثث
666 drinking_water: مياه عذبة
667 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
669 events_venue: قاعة مناسبات
670 fast_food: وجبات سريعة
671 ferry_terminal: مرسى عبّارة
672 fire_station: محطة إطفاء
673 food_court: مطعم وجبات سريعة
680 hunting_stand: مربط للصيد
682 internet_cafe: مقهى إنترنت
683 kindergarten: حضانة أطفال
684 language_school: مدرسة لغات
688 money_transfer: تحويل أموال
689 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
690 music_school: مدرسة موسيقى
692 nursing_home: دار رعاية
694 parking_entrance: مدخل مرآب
695 parking_space: مكان وقوف سيارات
697 place_of_worship: معبد
700 post_office: مكتب بريد
703 public_bath: حمام عام
704 public_building: مبنى عام
705 recycling: نقطة إعادة تصنيع
710 social_centre: مركز اجتماعي
711 social_facility: مرفق اجتماعي
715 telephone: هاتف عمومي
719 training: منشأة تدريب
721 vending_machine: آلة بيع
722 veterinary: جراحة بيطرية
723 village_hall: قاعة قرية
724 waste_basket: سلة نفايات
725 waste_disposal: التخلص من النفايات
726 water_point: موقع مياه
728 administrative: حدود إدارية
730 national_park: محمية وطنية
731 protected_area: منطقة محمية
745 college: مبنى كُلِيَّة
746 commercial: مبنى تجاري
747 construction: مبنى تحت الإنشاء
751 hospital: مبنى مستشفى
754 industrial: مبنى صناعي
757 residential: مبنى سكني
758 retail: مبنى بيع بالمفرق
762 train_station: مبنى محطة قطار
763 university: مبنى جامعة
770 confectionery: محل حلوى
772 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
777 shoemaker: صانع أحذية
779 "yes": محل بيع الحرفيات
781 ambulance_station: محطة إسعاف
782 assembly_point: ملتقى
784 landing_site: موقع هبوط طوارئ
786 water_tank: خزان مياه الطوارئ
788 abandoned: طريق سريع مهجور
790 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
791 bus_stop: موقف حافلات
792 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
794 cycleway: مسار دراجات
796 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
799 give_way: إشارة إفساح الطريق
800 living_street: شارع سكني
803 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
804 motorway_link: طريق سريع
805 passing_place: مكان عبور
807 pedestrian: طريق للمشاة
810 primary_link: طريق أولي
813 residential: طريق سكني
814 rest_area: منطقة استراحة
816 secondary: طريق ثانوي
817 secondary_link: طريق ثانوي
819 services: خدمات الطرق السريعة
820 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
823 street_lamp: مصباح شارع
825 tertiary_link: طريق فرعي
827 traffic_signals: إشارات مرور
829 trunk_link: طريق رئيسي
831 unclassified: طريق غير مصنف
834 archaeological_site: موقع أثري
835 battlefield: ساحة معركة
836 boundary_stone: صخرة حدود
837 building: مبنى تاريخي
841 city_gate: بوابة مدينة
842 citywalls: أسوار المدينة
849 mine_shaft: فتحة منجم
851 roman_road: طريق روماني
856 wayside_cross: صليب جانب طريق
857 wayside_shrine: مزار جانب طريق
863 allotments: حصص سكنية
865 brownfield: أرض مخلفات
867 commercial: منطقة تجارية
868 conservation: محمية طبيعية
869 construction: ورشة بناء
875 greenfield: حقول خضراء
876 industrial: منطقة صناعية
879 military: منطقة عسكرية
884 recreation_ground: ميدان ألعاب
886 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
887 residential: منطقة سكنية
889 village_green: أرض خضراء
893 beach_resort: شاطئ منتجع
898 fishing: منطقة صيد سمك
899 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
900 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
902 golf_course: ملعب غولف
903 horse_riding: ركوب الخيل
904 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
906 miniature_golf: جولف مصغر
907 nature_reserve: محمية طبيعية
911 recreation_ground: ميدان ألعاب
913 sauna: حمّام بخاري حار
915 sports_centre: مركز رياضي
919 water_park: منتزه ألعاب مائية
925 breakwater: مكسر أمواج
941 monitoring_station: محطة مراقبة
942 petroleum_well: بئر بترول
949 wastewater_plant: محطة صرف صحي
950 watermill: طاحونة مائية
953 water_works: محطة مياه
954 windmill: طاحونة هوائية
956 "yes": من صنع الإنسان
958 airfield: منطقة عسكرية
968 cave_entrance: مدخل كهف
976 geyser: نافورة ماء حار
1008 administrative: إدارة
1009 architect: مهندس معماري
1012 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1013 educational_institution: معهد تعليمي
1014 employment_agency: وكالة توظيف
1015 estate_agent: سمسار مباني
1016 government: دائرة حكومية
1017 insurance: مكتب شركة تأمين
1018 it: مكتب تقنية معلومات
1020 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1021 telecommunication: مكتب اتصالات
1022 travel_agent: وكيل سفريات
1025 allotments: المخصصات
1027 city_block: منطقة سكنية
1036 isolated_dwelling: سكن منعزل
1038 municipality: البلدية
1040 postcode: الرمز البريدي
1046 subdivision: التقسيم الفرعي
1052 abandoned: سكة حديد مهجورة
1053 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1054 disused: سكة حديد مهجورة
1055 funicular: سكة حديدية معلقة
1057 junction: تقاطع سكك حديدية
1058 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1059 light_rail: قطار خفيف
1060 miniature: سكة حديدية مصغرة
1061 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1062 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1063 platform: رصيف محطة قطار
1064 preserved: سكة حديدية تراثية
1065 proposed: سكك حديدية مقترحة
1066 spur: خط تفرع سكة حديدية
1068 stop: محطة سكك حديدية
1069 subway: مترو الأنفاق
1070 subway_entrance: مدخل مترو
1071 switch: مبدل السكة الحديدية
1073 tram_stop: موقف ترام
1076 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1081 beverages: متجر مشروبات
1082 bicycle: متجر دراجات
1088 car_parts: قطع غيار سيارات
1089 car_repair: مرآب سيارات
1091 charity: متجر جمعية خيرية
1094 computer: متجر كمبيوتر
1095 confectionery: متجر الحلويات
1096 convenience: متجر للأغراض اليومية
1097 copyshop: محل تصوير مستندات
1098 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1099 deli: دكان أطعمة شهية
1100 department_store: متجر متعدد الأقسام
1101 discount: محل عناصر خصم
1102 doityourself: براعة منزلية
1103 dry_cleaning: تنظيف جاف
1104 electronics: متجر إلكترونيات
1105 estate_agent: وكيل عقاري
1106 farm: متجر منتوجات زراعية
1110 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1112 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1115 greengrocer: محل خضروات
1120 houseware: متجر أدوات منزلية
1121 interior_decoration: ديكور داخلي
1122 jewelry: متجر مجوهرات
1124 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1129 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1130 motorcycle: متجر دراجات نارية
1132 newsagent: وكالة أنباء
1134 organic: متجر أغذية عضوية
1135 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1137 pawnbroker: مكتب رهن
1138 pet: متجر حيوانات أليفة
1140 seafood: أكلات بحرية
1141 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1144 stationery: محل قرطاسية
1145 supermarket: سوبرماركت
1150 travel_agency: وكالة سفر
1153 variety_store: متجر شامل
1158 alpine_hut: كوخ جبلي
1161 attraction: معلم سياحي
1162 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1163 cabin: حُجرة أو مقصورة
1164 camp_site: موقع تخييم
1165 caravan_site: موقع قافلة
1168 guest_house: بيت ضيافة
1171 information: معلومات
1174 picnic_site: موقع تنزه
1175 theme_park: حديقة ملاهي
1176 viewpoint: موقع كاشف
1179 building_passage: ممر بناء
1183 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1187 derelict_canal: قناة مهجورة
1194 rapids: منحدرات نهرية
1204 level5: حدود المنطقة
1206 level8: حدود المدينة
1208 level10: حدود الضاحية
1214 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1215 more_results: المزيد من النتائج
1219 select_status: حدد الحالة
1220 select_type: حدد النوع
1221 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1222 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1223 not_updated: لم يتم تحديثه
1225 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1226 user_not_found: المستخدم غير موجود
1227 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1230 last_updated: آخر تحديث
1231 link_to_reports: عرض البلاغات
1234 other: '%{count} بلاغات'
1235 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1241 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1243 zero: لا توجد بلاغات
1245 other: '%{count} بلاغات'
1246 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1247 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1248 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1252 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1253 read_reports: اقرأ البلاغات
1254 new_reports: بلاغات جديدة
1255 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1256 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1257 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1259 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1261 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1263 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1265 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1266 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1268 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1271 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1272 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1275 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1278 title_html: بلاغ %{link}
1279 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1281 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1282 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1283 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1285 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1288 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1289 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1290 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1293 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1294 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1295 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1298 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1299 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1300 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1301 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1304 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1305 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1306 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1309 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1310 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1313 title: خريطة الشارع المفتوحة
1314 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1316 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1317 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1319 log_in: تسجيل الدخول
1320 sign_up: أنشئ حسابًا
1321 start_mapping: ابدأ التخطيط
1327 export_data: تصدير البيانات
1328 gps_traces: آثار جي بي أس
1329 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1330 user_diaries: يوميات المستخدمين
1331 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1332 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1333 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1334 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1335 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1336 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1337 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1338 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1341 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1342 partners_partners: الشركاء
1344 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1345 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1346 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1347 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1348 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1351 copyright: حقوق النسخ
1353 community_blogs: مدونات المجتمع
1354 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1356 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1358 learn_more: التعرف على المزيد
1361 diary_comment_notification:
1362 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1363 hi: مرحبًا %{to_user}،
1364 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1365 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1366 أو الرد على %{replyurl}
1367 message_notification:
1368 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1369 hi: مرحبًا %{to_user}،
1370 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1372 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1373 friendship_notification:
1374 hi: مرحبًا %{to_user}،
1375 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1376 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1377 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1378 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1380 hi: مرحبًا %{to_user}،
1381 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1382 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1384 hi: مرحبًا %{to_user}،
1385 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1387 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1388 greeting: مرحبا هناك!
1389 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1390 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1391 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1392 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1394 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1396 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1397 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1398 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1400 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1402 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1403 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1404 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1406 note_comment_notification:
1407 anonymous: مستخدم مجهول
1410 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1411 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1413 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1414 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1415 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1417 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1418 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1419 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1420 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1423 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1424 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1426 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1427 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1428 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1429 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1430 changeset_comment_notification:
1431 hi: أهلا %{to_user}،
1434 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1436 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1438 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1439 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1440 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1441 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1442 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1443 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1444 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1445 على "إلغاء الاشتراك".
1448 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1449 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1450 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1451 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1452 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1454 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1455 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1456 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1458 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1460 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1461 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1464 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1465 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1466 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1471 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1473 one: '%{count} رسالة جديدة'
1474 other: '%{count} رسائل جديدة'
1476 one: '%{count} رسالة قديمة'
1477 other: '%{count} رسائل قديمة'
1481 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1482 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1484 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1485 read_button: التعليم كمقروءة
1490 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1491 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1493 message_sent: تم إرسال الرسالة
1494 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1495 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1497 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1498 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1499 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1503 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1504 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1508 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1509 %{people_mapping_nearby_link}؟
1510 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1512 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1513 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1517 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1518 destroy_button: احذف
1520 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1521 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1522 sent_message_summary:
1525 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1526 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1528 destroyed: حُذِفت الرسالة
1531 title: نسيان كلمة السر
1532 heading: أنسيت كلمة السر؟
1533 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1534 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1535 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1536 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1537 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1538 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1539 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1541 title: إعادة ضبط كلمة السر
1542 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1543 reset: أعد ضبط كلمة السر
1544 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1545 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1548 preferred_editor: المحرر المفضل
1549 preferred_languages: اللغات المفضلة
1550 edit_preferences: عدل التفضيلات
1552 title: تفضيلات التحرير
1559 image: "\uFEFFالصورة"
1561 gravatar: استخدام Gravatar
1562 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1563 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1564 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1566 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1567 delete image: أزل الصورة الحالية
1568 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1569 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1570 home location: موقع المنزل
1571 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1572 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1576 heading: تسجيل الدخول
1577 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1578 password: 'كلمة السر:'
1579 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1581 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1582 login_button: تسجيل الدخول
1583 register now: سجل حسابًا الآن
1584 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1585 no account: ليس لديك حسابا؟
1586 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1587 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1590 title: تسجيل الدخول بOpenID
1591 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1593 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1594 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1596 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1597 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1599 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1600 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1602 title: تسجيل الدخول بجيثب
1603 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1605 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1606 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1608 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1609 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1611 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1612 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1615 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1616 logout_button: تسجيل الخروج
1619 unordered: قائمة غير مرتبة
1620 ordered: قائمة مرتبة
1631 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1633 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1634 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1635 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1636 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1637 local_knowledge_html: |-
1638 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1639 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1641 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1642 community_driven_1_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل
1643 يوم، \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1644 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1645 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1646 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1647 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1648 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1649 الشارع المفتوحة</a>."
1650 open_data_title: البيانات المفتوحة
1651 open_data_1_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1652 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1653 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1654 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1658 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1659 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1660 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1661 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1662 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1663 partners_title: الشركاء
1666 title: حول هذه الترجمة
1667 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1668 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1669 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1671 title: حول هذه الصفحة
1672 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1673 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1675 native_link: النسخة العربية
1676 mapping_link: ابدأ التخطيط
1678 title_html: حقوق النشر والترخيص
1679 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1680 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1682 attribution_example:
1683 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1685 more_title_html: معرفة المزيد
1686 contributors_title_html: المساهمين
1687 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1688 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1689 contributors_footer_2_html: |-
1690 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1691 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1693 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1694 infringement_1_html: |-
1695 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1696 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1697 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1699 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1700 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1701 permalink: وصلة دائمة
1702 shortlink: وصلة قصيرة
1703 createnote: أضف ملاحظة
1705 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1706 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1709 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1710 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1711 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1712 user_page_link: صفحة مستخدم
1713 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1714 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1715 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1719 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1720 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1721 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1722 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1723 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1724 embeddable_html: HTML مضمن
1727 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1729 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1730 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1733 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1734 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1737 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1739 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1740 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1743 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1748 image_size: حجم الصورة
1750 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1751 latitude: 'خط العرض:'
1752 longitude: 'خط الطول:'
1754 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1755 export_button: صدِّر
1757 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1762 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1763 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1764 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1766 title: اهتمامات أخرى
1768 title: الحصول على مساعدة
1769 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1770 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1774 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1775 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1777 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1778 title: دليل المبتدئين
1779 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1781 title: منتدى المساعدة
1782 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1783 خريطة الشارع المفتوحة
1785 title: القوائم البريدية
1786 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1787 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1790 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1793 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1794 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1797 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1800 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1801 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1803 title: هل هناك أسئلة؟
1805 search_results: نتائج البحث
1809 get_directions: احصل على الاتجاهات
1810 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1813 where_am_i: أين هذا؟
1814 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1816 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1821 main_road: طريق رئيسي
1824 secondary: طريق ثانوي
1825 unclassified: طريق غير مصنّف
1827 bridleway: مسلك خيول
1828 cycleway: طريق دراجات
1829 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1830 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1831 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1834 subway: قطار الأنفاق
1843 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1852 resident: منطقة سكنية
1857 retail: منطقة بيع بالمفرق
1858 industrial: منطقة صناعية
1859 commercial: منطقة تجارية
1865 brownfield: موقع مخلفات
1867 allotments: حصص سكنية
1870 reserve: محمية طبيعية
1871 military: منطقة عسكرية
1880 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1881 bridge: غطاء أسود = جسر
1883 destination: وجهة الوصول
1884 construction: الطرق تحت الإنشاء
1885 bicycle_shop: متجر دراجات
1886 bicycle_parking: مرآب دراجات
1890 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
1891 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
1892 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
1894 title: ما على الخريطة
1896 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
1897 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
1898 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
1901 start_mapping: ابدأ التخطيط
1903 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
1904 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
1905 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
1908 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1909 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1910 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1911 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1913 upload_trace: رفع أثر GPS
1914 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1916 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1918 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1919 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1920 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1921 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
1922 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1923 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1926 title: تعديل الأثر %{name}
1927 heading: تعديل الأثر %{name}
1928 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1930 updated: تم تحديث التتبع
1934 title: عرض الأثر %{name}
1935 heading: عرض الأثر %{name}
1936 pending: في الانتظار
1937 filename: 'اسم الملف:'
1939 uploaded: 'تم الرفع في:'
1941 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1945 description: 'الوصف:'
1948 edit_trace: عدل هذا الأثر
1949 delete_trace: احذف هذا الأثر
1950 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1951 visibility: 'الرؤية:'
1952 confirm_delete: احذف هذا الأثر
1954 showing_page: الصفحة %{page}
1955 older: الآثار القديمة
1956 newer: الآثار الحديثة
1958 pending: في الانتظار
1961 other: '%{count} نقاط'
1963 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1964 view_map: اعرض الخريطة
1965 edit_map: عدّل الخريطة
1967 identifiable: محدد الهوية
1973 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1974 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1975 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
1976 tagged_with: بالوسم %{tags}
1977 upload_trace: حمل أثر
1978 my_traces: أثري في GPS
1980 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1982 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1984 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1986 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1987 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1989 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
1991 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
1992 description_without_count: ملف GPX من %{user}
1994 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
1996 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1999 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2001 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2002 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2003 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2005 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2006 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2008 account_settings: إعدادات الحساب
2011 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2012 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2013 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2014 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2015 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2016 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2017 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2018 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2019 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2020 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2021 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2022 grant_access: منح حق الوصول
2024 title: طلب الترخيص مسموح
2025 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2026 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2028 title: فشل طلب الترخيص
2029 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2030 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2032 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2034 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2037 title: سجِّل طلبا جديد
2041 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2042 key: 'مفتاح المستهلك:'
2043 secret: 'سر المستهلك:'
2044 url: 'رابط طلب النموذج:'
2045 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2046 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2047 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2050 confirm: هل أنت متأكد؟
2051 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2053 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2054 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2055 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2056 application: اسم التطبيق
2057 issued_at: أُصدِر في
2060 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2061 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2064 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2065 register_new: سجِّل تطبيقك
2067 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2069 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2071 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2073 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2075 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2076 oauth2_applications:
2079 permissions: الصلاحيات
2086 permissions: الصلاحيات
2087 oauth2_authorizations:
2090 oauth2_authorized_applications:
2092 permissions: الصلاحيات
2096 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2099 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2100 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2101 في التفضيلات في وقت لاحق.
2102 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2103 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2104 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2105 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2106 continue: أنشئ حسابًا
2107 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2111 heading_ct: شروط المساهمة
2112 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2113 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2114 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2115 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2116 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2117 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2119 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2120 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2122 consider_pd_why: ما هذا؟
2123 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2126 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2128 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2132 rest_of_world: بقية العالم
2134 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2135 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2136 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2137 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2145 my profile: ملفي الشخصي
2146 my settings: إعداداتي
2147 my comments: تعليقاتي
2148 blocks on me: عمليات منعي
2149 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2150 edit_profile: عدل الملف
2151 send message: إرسل رسالة
2155 notes: ملاحظات الخريطة
2156 remove as friend: إلغاء الصداقة
2157 add as friend: أضف كصديق
2158 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2159 ct status: 'شروط المساهم:'
2162 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2163 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2164 created from: 'أُنشِئ من:'
2166 spam score: 'نتيجة السخام:'
2168 administrator: هذا المستخدم إداري
2169 moderator: هذا المستخدم مشرف
2171 administrator: منح وصول إداري
2172 moderator: منح وصول مشرف
2174 administrator: إبطال وصول إداري
2175 moderator: إبطال وصول مشرف
2176 block_history: عمليات المنع المفعلة
2177 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2179 create_block: منع هذا المستخدم
2180 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2181 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2182 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2183 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2184 delete_user: احذف هذا المستخدم
2186 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2188 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2193 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2194 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2195 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2196 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2197 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2198 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2199 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2204 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2205 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2206 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2207 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2208 invalid_scope: نطاق غير صالح
2210 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2212 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2213 باستخدام النموذج أدناه.
2214 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2215 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2219 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2220 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2221 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2222 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2224 title: تأكيد منح الدور
2225 heading: تأكيد منح الدور
2226 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2228 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2229 والدور كلاهما صحيحين.
2231 title: تأكيد إلغاء الدور
2232 heading: تأكيد إلغاء الدور
2233 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2235 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2236 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2239 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2240 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2242 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2243 back: العودة إلى الفهرس
2245 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2246 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2247 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2248 back: اعرض كل العرقلات
2250 title: تعديل العرقلة على %{name}
2251 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2252 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2253 show: اعرض هذه العرقلة
2254 back: اعرض كل العرقلات
2256 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2257 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2260 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2262 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2263 success: تم تحديث العرقلة.
2265 title: عرقلات المستخدم
2266 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2267 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2269 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2270 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2271 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2272 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2273 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2275 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2277 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2278 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2279 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2280 time_past_html: انتهى %{time}.
2283 few: '%{count} ساعات'
2286 other: '%{count} ساعة'
2289 other: '%{count} أيام'
2292 other: '%{count} أسابيع'
2295 other: '%{count} أشهر'
2298 other: '%{count} سنوات'
2300 title: العرقلات على %{name}
2301 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2302 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2304 title: العرقلات بواسطة %{name}
2305 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2306 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2308 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2309 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2310 created: 'تم الإنشاء:'
2316 confirm: هل أنت متأكد؟
2317 reason: 'سبب العرقلة:'
2318 back: اعرض كل العرقلات
2320 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2322 not_revoked: (لم تلغ)
2327 display_name: مستخدم مُعرقل
2328 creator_name: المنشئ
2329 reason: السبب العرقلة
2331 revoker_name: مُبطل بواسطة
2332 showing_page: الصفحة %{page}
2337 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2338 heading: ملاحظات %{user}
2339 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2340 no_notes: لا توجد ملاحظات
2345 last_changed: أحدث تغيير
2347 title: 'ملاحظة: %{id}'
2349 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2350 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2351 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2352 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2353 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2354 التحقق منها بشكل مستقل.
2358 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2362 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2363 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2364 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2365 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2375 short_link: رابط قصير
2376 geo_uri: رابط جغرافي
2378 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2382 short_url: مسار قصير
2383 include_marker: تتضمن علامة
2384 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2385 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2386 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2387 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2389 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2391 title: مفتاح الخريطة
2392 tooltip: مفتاح الخريطة
2393 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2401 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2402 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2403 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2404 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2405 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2406 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2408 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2409 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2410 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2411 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2412 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2413 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2417 cycle_map: خريطة الدراجات
2418 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2419 hot: الخريطة الإنسانية
2421 header: طبقات الخريطة
2422 notes: ملاحظات الخريطة
2423 data: بيانات الخريطة
2424 gps: آثار جي بي أس العمومية
2425 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2428 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2429 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2430 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2431 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2432 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2433 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2434 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2435 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2440 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2442 unhide_comment: أظهر
2443 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2447 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2448 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2449 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2450 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2451 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2452 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2454 directions: الاتجاهات
2457 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2458 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2460 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2461 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2462 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2463 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2464 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2465 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2466 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2467 %{name}، نحو %{directions}
2468 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2469 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2470 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2472 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2473 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2474 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2476 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2477 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2478 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2479 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2480 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2481 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2482 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2483 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2484 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2485 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2486 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2487 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2488 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2489 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2490 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2491 %{name}، نحو %{directions}
2492 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2493 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2494 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2496 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2497 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2498 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2500 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2501 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2502 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2503 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2504 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2505 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2506 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2507 follow_without_exit: اتبع %{name}
2508 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2509 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2510 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2511 start_without_exit: البدء من %{name}
2512 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2513 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2514 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2515 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2516 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2517 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2518 unnamed: طريق غير مسمى
2519 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2536 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2537 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2538 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2540 directions_from: الاتجاهات من هنا
2541 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2542 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2543 show_address: أظهر العنوان
2544 query_features: ميزات الاستعلام
2545 centre_map: مركز الخريطة هنا
2548 heading: تحرير التنقيح
2549 title: تحرير التنقيح
2551 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2552 heading: قائمة التنقيحات
2553 title: قائمة التنقيحات
2555 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2556 title: إنشاء تنقيح جديد
2558 description: 'الوصف:'
2559 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2562 edit: تعديل هذا التنقيح
2563 destroy: إزالة هذا التنقيح
2564 confirm: هل أنت متأكد؟
2566 flash: تم إنشاء التنقيح.
2568 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2570 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2571 هذا التنقيح قبل تدميره.
2572 flash: التنقيح تم تدميره.
2573 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2575 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2576 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2577 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2578 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})