]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Add "garden" to map key
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Danniel07
18 # Author: DannyS712
19 # Author: Dcapillae
20 # Author: Destinid10 2
21 # Author: Dgstranz
22 # Author: Egofer
23 # Author: Ejegg
24 # Author: Fitoschido
25 # Author: Fortega
26 # Author: Geryescalier
27 # Author: Guillembb
28 # Author: Harvest
29 # Author: Hereñu
30 # Author: Idontknow
31 # Author: Ignaciolep
32 # Author: Indiralena
33 # Author: Invadinado
34 # Author: Jackiezelaya
35 # Author: Jakeukalane
36 # Author: James
37 # Author: JanKlaaseen
38 # Author: Javiersanp
39 # Author: Jelou
40 # Author: Jlrb+
41 # Author: Joanmp17
42 # Author: Johnarupire
43 # Author: Josuert
44 # Author: Juenti el toju
45 # Author: Jynus
46 # Author: KATRINE1992
47 # Author: Kresp0
48 # Author: Ktranz
49 # Author: La Mantis
50 # Author: Larjona
51 # Author: Laura Ospina
52 # Author: Locos epraix
53 # Author: Luzcaru
54 # Author: Macofe
55 # Author: MarcoAurelio
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Minh Nguyen
58 # Author: Mor
59 # Author: Nah omy
60 # Author: Nancystodd
61 # Author: Nemo bis
62 # Author: Nunte
63 # Author: Ovruni
64 # Author: Pantareje
65 # Author: PerroVerd
66 # Author: Peter17
67 # Author: Pompilos
68 # Author: Remux
69 # Author: Reverse88
70 # Author: Rodhos
71 # Author: Rodm23
72 # Author: Rodney Araujo
73 # Author: Rubenwap
74 # Author: Ruila
75 # Author: Sim6
76 # Author: Sukanya121
77 # Author: TehFrog
78 # Author: Tiberius1701
79 # Author: Toliño
80 # Author: Translationista
81 # Author: VegaDark
82 # Author: Vivaelcelta
83 # Author: Xuacu
84 # Author: Yllelder
85 ---
86 es:
87   time:
88     formats:
89       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
90   helpers:
91     file:
92       prompt: Seleccionar archivo
93     submit:
94       diary_comment:
95         create: Guardar
96       diary_entry:
97         create: Publicar
98         update: Actualizar
99       issue_comment:
100         create: Añadir comentario
101       message:
102         create: Enviar
103       client_application:
104         create: Registrar
105         update: Actualizar
106       doorkeeper_application:
107         create: Registrar
108         update: Actualizar
109       redaction:
110         create: Crear redacción
111         update: Guardar redacción
112       trace:
113         create: Subir
114         update: Guardar cambios
115       user_block:
116         create: Crear bloqueo
117         update: Actualizar bloqueo
118   activerecord:
119     errors:
120       messages:
121         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
122         email_address_not_routable: no es enrutable
123     models:
124       acl: Lista de control de acceso
125       changeset: Conjunto de cambios
126       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
127       country: País
128       diary_comment: Comentario de diario
129       diary_entry: Entrada de diario
130       friend: Amigo
131       issue: Problema
132       language: Idioma
133       message: Mensaje
134       node: Nodo
135       node_tag: Etiqueta del nodo
136       notifier: Notificador
137       old_node: Nodo antiguo
138       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
139       old_relation: Relación antigua
140       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
141       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
142       old_way: Vía antigua
143       old_way_node: Nodo de la vía antigua
144       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
145       relation: Relación
146       relation_member: Miembro de la relación
147       relation_tag: Etiqueta de la relación
148       report: Informe
149       session: Sesión
150       trace: Traza
151       tracepoint: Punto de la traza
152       tracetag: Etiqueta de la traza
153       user: Usuario
154       user_preference: Preferencia de usuario
155       user_token: Ficha de usuario
156       way: Vía
157       way_node: Nodo de la vía
158       way_tag: Etiqueta de la vía
159     attributes:
160       client_application:
161         name: Nombre (obligatorio)
162         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
163         callback_url: URL de devolución de llamada
164         support_url: URL de asistencia
165         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
166         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
167         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
168         allow_write_api: modificar el mapa
169         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
170         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
171         allow_write_notes: modificar notas
172       diary_comment:
173         body: Cuerpo
174       diary_entry:
175         user: Usuario
176         title: Asunto
177         latitude: Latitud
178         longitude: Longitud
179         language: Idioma
180       doorkeeper/application:
181         name: Nombre
182         redirect_uri: Redirigir URI
183         confidential: ¿Solicitud confidencial?
184         scopes: Permisos
185       friend:
186         user: Usuario
187         friend: Amigo
188       trace:
189         user: Usuario
190         visible: Visible
191         name: Nombre de archivo
192         size: Tamaño
193         latitude: Latitud
194         longitude: Longitud
195         public: Pública
196         description: Descripción
197         gpx_file: Cargar archivo GPX
198         visibility: Visibilidad
199         tagstring: Etiquetas
200       message:
201         sender: Remitente
202         title: Asunto
203         body: Cuerpo
204         recipient: Destinatario
205       redaction:
206         title: Título
207         description: Descripción
208       report:
209         category: Seleccione el motivo de su informe
210         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
211       user:
212         auth_provider: Proveedor de autentificación
213         auth_uid: UID de autentificación
214         email: Correo electrónico
215         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
216         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
217         active: Activo
218         display_name: Nombre para mostrar
219         description: Descripción del perfil
220         home_lat: Latitud
221         home_lon: Longitud
222         languages: Idiomas preferidos
223         preferred_editor: Editor preferido
224         pass_crypt: Contraseña
225         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
226     help:
227       doorkeeper/application:
228         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
229           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
230           de una sola página no son confidenciales)
231         redirect_uri: Utilice una línea por URI
232       trace:
233         tagstring: delimitado por comas
234       user_block:
235         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
236           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
237           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
238           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
239           así que intente utilizar términos simples.
240         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
241           sea eliminado?
242       user:
243         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
244           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
245           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
246           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
247         new_email: (nunca se muestra públicamente)
248   datetime:
249     distance_in_words_ago:
250       about_x_hours:
251         one: hace cerca de 1 hora
252         other: hace cerca de %{count} horas
253       about_x_months:
254         one: hace cerca de 1 mes
255         other: hace cerca de %{count} meses
256       about_x_years:
257         one: hace cerca de 1 año
258         other: hace cerca de %{count} años
259       almost_x_years:
260         one: hace casi 1 año
261         other: hace casi %{count} años
262       half_a_minute: hace medio minuto
263       less_than_x_seconds:
264         one: hace menos de 1 segundo
265         other: hace menos de %{count} segundos
266       less_than_x_minutes:
267         one: hace menos de 1 minuto
268         other: hace menos de %{count} minutos
269       over_x_years:
270         one: hace más de 1 año
271         other: hace más de %{count} años
272       x_seconds:
273         one: hace 1 segundo
274         other: hace %{count} segundos
275       x_minutes:
276         one: hace 1 minuto
277         other: hace %{count} minutos
278       x_days:
279         one: ayer
280         other: hace %{count} días
281       x_months:
282         one: hace 1 mes
283         other: hace %{count} meses
284       x_years:
285         one: hace 1 año
286         other: hace %{count} años
287   printable_name:
288     with_name_html: '%{name} (%{id})'
289   editor:
290     default: Predeterminado (actualmente %{name})
291     id:
292       name: iD
293       description: iD (editor en el navegador)
294     remote:
295       name: Control Remoto
296       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
297   auth:
298     providers:
299       none: Ninguno
300       openid: OpenID
301       google: Google
302       facebook: Facebook
303       windowslive: Microsoft
304       github: GitHub
305       wikipedia: Wikipedia
306   api:
307     notes:
308       comment:
309         opened_at_html: Creado %{when}
310         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
311         commented_at_html: Actualizado %{when}
312         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
313         closed_at_html: Resuelto %{when}
314         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
315         reopened_at_html: Reactivado %{when}
316         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
317       rss:
318         title: Notas de OpenStreetMap
319         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
320           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
321         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
322         opened: nueva nota (cerca de %{place})
323         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
324         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
325         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
326       entry:
327         comment: Comentario
328         full: Nota completa
329   account:
330     deletions:
331       show:
332         title: Eliminar mi cuenta
333         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
334           y no puede ser revertido.
335         delete_account: Eliminar cuenta
336         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
337           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
338         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
339           descripción y ubicación de inicio.
340         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
341           por otras cuentas.
342         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
343           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
344         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
345         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
346         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
347           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
348         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
349           se conservarán pero estarán ocultos.
350         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
351           si las hay, se conservarán.
352         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
353         confirm_delete: ¿Está seguro?
354         cancel: Cancelar
355   accounts:
356     edit:
357       title: Editar cuenta
358       my settings: Mis preferencias
359       current email address: Dirección de correo electrónico actual
360       external auth: Autenticación externa
361       openid:
362         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
363         link text: ¿Qué es esto?
364       public editing:
365         heading: Edición pública
366         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
367         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
368         enabled link text: ¿Qué es esto?
369         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
370           son anónimas.
371         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
372       public editing note:
373         heading: Edición pública
374         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
375           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
376           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
377           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
378           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
379           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
380           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
381           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
382       contributor terms:
383         heading: Términos de colaborador
384         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
385         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
386         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
387           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
388         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
389           Dominio Público.
390         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
391         link text: ¿Qué es esto?
392       save changes button: Guardar cambios
393       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
394       delete_account: Eliminar cuenta...
395     update:
396       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
397         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
398         nueva dirección de correo electrónico.
399       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
400     destroy:
401       success: Cuenta eliminada.
402   browse:
403     created: Creado
404     closed: Cerrado
405     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
406     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
407     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
408     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
409     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
410     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
411     version: Versión
412     in_changeset: Conjunto de cambios
413     anonymous: anónimo
414     no_comment: (sin comentarios)
415     part_of: Parte de
416     part_of_relations:
417       one: 1 relación
418       other: '%{count} relaciones'
419     part_of_ways:
420       one: 1 vía
421       other: '%{count} vías'
422     download_xml: Descargar XML
423     view_history: Ver historial
424     view_details: Ver detalles
425     location: 'Ubicación:'
426     changeset:
427       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
428       belongs_to: Autor
429       node: Nodos (%{count})
430       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
431       way: Vías (%{count})
432       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
433       relation: Relaciones (%{count})
434       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
435       comment: Comentarios (%{count})
436       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       changesetxml: XML del conjunto de cambios
439       osmchangexml: XML en formato osmChange
440       feed:
441         title: Conjunto de cambios %{id}
442         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
443       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
444       discussion: Discusión
445       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
446         se cierre el conjunto de cambios.
447     node:
448       title_html: 'Nodo: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
450     way:
451       title_html: 'Vía: %{name}'
452       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
453       nodes: Nodos
454       nodes_count:
455         one: 1 nodo
456         other: '%{count} nodos'
457       also_part_of_html:
458         one: parte de la vía %{related_ways}
459         other: parte de las vías %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relación: %{name}'
462       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
463       members: Miembros
464       members_count:
465         one: 1 miembro
466         other: '%{count} miembros'
467     relation_member:
468       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
469       type:
470         node: Nodo
471         way: Vía
472         relation: Relación
473     containing_relation:
474       entry_html: Relación %{relation_name}
475       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
476     not_found:
477       title: No encontrado
478       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
479       type:
480         node: nodo
481         way: vía
482         relation: relación
483         changeset: conjunto de cambios
484         note: nota
485     timeout:
486       title: Error de tiempo de espera
487       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
488         demasiado tiempo en obtenerse.
489       type:
490         node: nodo
491         way: vía
492         relation: relación
493         changeset: conjunto de cambios
494         note: nota
495     redacted:
496       redaction: Redacción %{id}
497       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
498         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
499       type:
500         node: nodo
501         way: vía
502         relation: relación
503     start_rjs:
504       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
505         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
506         estos datos?
507       load_data: Cargar datos
508       loading: Cargando…
509     tag_details:
510       tags: Etiquetas
511       wiki_link:
512         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
513         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
514       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
515       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
516       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
517       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
518       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
519     note:
520       title: 'Nota: %{id}'
521       new_note: Nota nueva
522       description: Descripción
523       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
524       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
525       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
526       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
527       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
528       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
529       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
530       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       report: Denunciar esta nota
536     query:
537       title: Consultar elementos
538       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
539       nearby: Elementos cercanos
540       enclosing: Elementos envolventes
541   changesets:
542     changeset_paging_nav:
543       showing_page: Página %{page}
544       next: Siguiente »
545       previous: « Anterior
546     changeset:
547       anonymous: Anónimo
548       no_edits: (sin ediciones)
549       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
550     changesets:
551       id: Id.
552       saved_at: Guardado en
553       user: Usuario
554       comment: Comentario
555       area: Área
556     index:
557       title: Conjuntos de cambios
558       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
559       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
560       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
561       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
562       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
563       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
564       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
565       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
566       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
567       load_more: Cargar más
568     timeout:
569       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
570         en recuperarse.
571   changeset_comments:
572     comment:
573       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
574         %{author}'
575       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
576     comments:
577       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
578         %{author}'
579     index:
580       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
581       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
582     timeout:
583       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
584         tardó demasiado en recuperarse.
585   dashboards:
586     contact:
587       km away: '%{count} km de distancia'
588       m away: '%{count} m de distancia'
589     popup:
590       your location: Su ubicación
591       nearby mapper: Mapeadores cercanos
592       friend: Amigo
593     show:
594       title: Mi tablero
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
596         para ver los usuarios cercanos.'
597       edit_your_profile: Edita tu perfil
598       my friends: Mis amigos
599       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
600       nearby users: Otros usuarios cercanos
601       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
602       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
603       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
604       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
605       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
606   diary_entries:
607     new:
608       title: Nueva entrada en el diario
609     form:
610       location: Ubicación
611       use_map_link: Usar mapa
612     index:
613       title: Diarios de usuarios
614       title_friends: Diarios de amigos
615       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
616       user_title: Diario de %{user}
617       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
618       new: Nueva entrada de diario
619       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
620       my_diary: Mi diario
621       no_entries: No hay entradas en el diario
622       recent_entries: Entradas recientes en el diario
623       older_entries: Entradas más antiguas
624       newer_entries: Entradas más recientes
625     edit:
626       title: Editar entrada del diario
627       marker_text: Lugar de la entrada del diario
628     show:
629       title: Diario de %{user} | %{title}
630       user_title: Diario de %{user}
631       leave_a_comment: Dejar un comentario
632       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
633       login: Iniciar sesión
634     no_such_entry:
635       title: No existe esa entrada de diario
636       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
637       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
638         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
639     diary_entry:
640       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
641       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
642       comment_link: Comentar esta entrada
643       reply_link: Enviar un mensaje al autor
644       comment_count:
645         zero: No hay comentarios
646         one: '%{count} comentario'
647         other: '%{count} comentarios'
648       edit_link: Editar esta entrada
649       hide_link: Ocultar esta entrada
650       unhide_link: Mostrar esta entrada
651       confirm: Confirmar
652       report: Denunciar esta entrada
653     diary_comment:
654       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
655       hide_link: Ocultar este comentario
656       unhide_link: Mostrar este comentario
657       confirm: Confirmar
658       report: Denunciar este comentario
659     location:
660       location: 'Ubicación:'
661       view: Ver
662       edit: Editar
663     feed:
664       user:
665         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
666         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
667       language:
668         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
669         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
670           en %{language_name}
671       all:
672         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
673         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
674     comments:
675       title: Comentarios diarios añadidos por %{user}
676       heading: Comentarios diarios de %{user}
677       subheading_html: Comentarios diarios añadidos por %{user}
678       no_comments: Ningún comentario diario
679       post: Publicación
680       when: Cuando
681       comment: Comentario
682       newer_comments: Comentarios más recientes
683       older_comments: Comentarios más antiguos
684   doorkeeper:
685     flash:
686       applications:
687         create:
688           notice: Solicitud registrada.
689   friendships:
690     make_friend:
691       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
692       button: Añadir como amigo
693       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
694       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
695       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
696       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
697         un poco antes de intentar agregar más amigos.
698     remove_friend:
699       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
700       button: Quitar amistad
701       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
702       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
703   geocoder:
704     search:
705       title:
706         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
707         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
708         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
709           Nominatim</a>
710         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
711         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
712           Nominatim</a>
713         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
714     search_osm_nominatim:
715       prefix:
716         aerialway:
717           cable_car: Teleférico
718           chair_lift: Telesilla
719           drag_lift: Telearrastre
720           gondola: Telecabina
721           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
722           platter: Telesquí
723           pylon: Pilón
724           station: Estación de remonte
725           t-bar: Telesquí
726           "yes": Vía aérea
727         aeroway:
728           aerodrome: Aeródromo
729           airstrip: Aeródromo
730           apron: Pista
731           gate: Puerta de aeropuerto
732           hangar: Hangar
733           helipad: Helipuerto
734           holding_position: Punto de espera
735           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
736           parking_position: Punto de estacionamiento
737           runway: Pista
738           taxilane: Carril de Taxi
739           taxiway: Calle de rodaje
740           terminal: Terminal de Aeropuerto
741           windsock: Manga de viento
742         amenity:
743           animal_boarding: Alojamiento de animales
744           animal_shelter: Refugio de animales
745           arts_centre: Centro artístico
746           atm: Cajero automático
747           bank: Banco
748           bar: Bar
749           bbq: Parrilla
750           bench: Banco
751           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
752           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
753           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
754           biergarten: Terraza
755           blood_bank: Banco de sangre
756           boat_rental: Alquiler de botes
757           brothel: Burdel
758           bureau_de_change: Casa de cambio
759           bus_station: Estación de autobuses
760           cafe: Cafetería
761           car_rental: Alquiler de vehículos
762           car_sharing: Vehículo compartido
763           car_wash: Autolavado
764           casino: Casino
765           charging_station: Estación de carga
766           childcare: Guardería
767           cinema: Cine
768           clinic: Clínica
769           clock: Reloj
770           college: Instituto
771           community_centre: Centro comunitario
772           conference_centre: Centro de conferencias
773           courthouse: Juzgado
774           crematorium: Crematorio
775           dentist: Dentista
776           doctors: Consultorio médico
777           drinking_water: Agua potable
778           driving_school: Autoescuela
779           embassy: Embajada
780           events_venue: Lugar de eventos
781           fast_food: Comida rápida
782           ferry_terminal: Terminal de ferrys
783           fire_station: Parque de bomberos
784           food_court: Zona de restaurantes
785           fountain: Fuente
786           fuel: Gasolinera
787           gambling: Juegos de azar
788           grave_yard: Cementerio
789           grit_bin: Contenedor de grano
790           hospital: Hospital
791           hunting_stand: Apostadero de caza
792           ice_cream: Heladería
793           internet_cafe: Cibercafé
794           kindergarten: Escuela infantil/guardería
795           language_school: Escuela de idiomas
796           library: Biblioteca
797           loading_dock: Muelle de carga
798           love_hotel: Hotel para parejas
799           marketplace: Mercado
800           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
801           monastery: Monasterio
802           money_transfer: Transferencia de dinero
803           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
804           music_school: Escuela de música
805           nightclub: Club nocturno
806           nursing_home: Residencia para la tercera edad
807           parking: Aparcamiento
808           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
809           parking_space: Estacionamiento
810           payment_terminal: Terminal de pago
811           pharmacy: Farmacia
812           place_of_worship: Templo
813           police: Policía
814           post_box: Buzón
815           post_office: Oficina de correos
816           prison: Prisión
817           pub: Pub
818           public_bath: Baño público
819           public_bookcase: Biblioteca libre
820           public_building: Edificio público
821           ranger_station: Estación de guardaparques
822           recycling: Punto de reciclaje
823           restaurant: Restaurante
824           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
825           school: Escuela
826           shelter: Refugio
827           shower: Ducha
828           social_centre: Centro social
829           social_facility: Centro social
830           studio: Estudio
831           swimming_pool: Piscina
832           taxi: Taxi
833           telephone: Teléfono público
834           theatre: Teatro
835           toilets: Baños
836           townhall: Ayuntamiento
837           training: Centro de formación
838           university: Universidad
839           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
840           vending_machine: Máquina expendedora
841           veterinary: Clínica veterinaria
842           village_hall: Sala del pueblo
843           waste_basket: Papelera
844           waste_disposal: Contenedor de basura
845           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
846           watering_place: Abrevadero
847           water_point: Punto de agua
848           weighbridge: Báscula de puente
849           "yes": Servicio
850         boundary:
851           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
852           administrative: Frontera administrativa
853           census: Límite de censo
854           national_park: Parque Nacional
855           political: Límite electoral
856           protected_area: Área protegida
857           "yes": Límite
858         bridge:
859           aqueduct: Acueducto
860           boardwalk: Paseo marítimo
861           suspension: Puente colgante
862           swing: Puente giratorio
863           viaduct: Viaducto
864           "yes": Puente
865         building:
866           apartment: Apartamento/Departamento
867           apartments: Apartamentos/Departamentos
868           barn: Granero
869           bungalow: Bungalow
870           cabin: Cabaña
871           chapel: Capilla
872           church: Edificio de la iglesia
873           civic: Edificio cívico
874           college: Edificio educativo superior no universitario
875           commercial: Edificio de oficinas
876           construction: Edificio en construcción
877           detached: Casa independiente
878           dormitory: Residencia de estudiantes
879           duplex: Casa dúplex
880           farm: Casa de campo
881           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
882           garage: Garaje
883           garages: Garajes
884           greenhouse: Invernadero
885           hangar: Hangar
886           hospital: Edificio hospitalario
887           hotel: Edificio del hotel
888           house: Casa
889           houseboat: Casa flotante
890           hut: Choza
891           industrial: Edificio industrial
892           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
893           manufacture: Edificio de manufactura
894           office: Edificio de oficinas
895           public: Edificio público
896           residential: Edificio residencial
897           retail: Edificio comercial
898           roof: Techo
899           ruins: Edificio en ruinas
900           school: Edificio escolar
901           semidetached_house: Casa adosada
902           service: Edificio de servicios
903           shed: Cobertizo
904           stable: Establo para caballos
905           static_caravan: Caravana
906           temple: Edificio del templo
907           terrace: Edificio terraza
908           train_station: Edificio de la estación de tren
909           university: Edificio universitario
910           warehouse: Almacén
911           "yes": Edificio
912         club:
913           scout: Base del grupo de exploradores
914           sport: Club de Deportes
915           "yes": Club
916         craft:
917           beekeeper: Apicultor
918           blacksmith: Herrero
919           brewery: Fábrica de cerveza
920           carpenter: Carpintero
921           caterer: Servicio de comida
922           confectionery: Repostería
923           dressmaker: Modista
924           electrician: Electricista
925           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
926           gardener: Jardinero
927           glaziery: Cristalería
928           handicraft: Artesanía
929           hvac: Taller de climatización
930           metal_construction: Constructor de metal
931           painter: Pintor
932           photographer: Fotógrafo
933           plumber: Plomero/fontanero
934           roofer: Techador/Techista
935           sawmill: Aserradero
936           shoemaker: Zapatero
937           stonemason: Albañil
938           tailor: Sastre
939           window_construction: Construcción de ventanas
940           winery: Bodega
941           "yes": Tienda de artesanía
942         crossing: Cruce
943         emergency:
944           access_point: Punto de acceso
945           ambulance_station: Base de ambulancias
946           assembly_point: Punto de reunión
947           defibrillator: Desfibrilador
948           fire_extinguisher: Extintor de incendios
949           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
950           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
951           life_ring: Salvavidas de emergencia
952           phone: Teléfono de emergencia
953           siren: Sirena de emergencia
954           suction_point: Punto de succión de emergencia
955           water_tank: Tanque de agua de emergencia
956         highway:
957           abandoned: Calle o carretera abandonada
958           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
959           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
960           bus_stop: Parada de autobuses
961           construction: Calle o carretera en construcción
962           corridor: Corredor
963           cycleway: Bicisenda
964           elevator: Ascensor
965           emergency_access_point: Acceso de emergencia
966           emergency_bay: Apartadero de emergencia
967           footway: Sendero
968           ford: Vado
969           give_way: Señal de ceda el paso
970           living_street: Calle residencial
971           milestone: Hito
972           motorway: Autovía
973           motorway_junction: Cruce de autovías
974           motorway_link: Enlace de autovía
975           passing_place: Lugar de paso
976           path: Camino
977           pedestrian: Vía peatonal
978           platform: Plataforma
979           primary: Carretera primaria
980           primary_link: Carretera primaria
981           proposed: Vía en proyecto
982           raceway: Pista de carreras
983           residential: Calle
984           rest_area: Área de descanso
985           road: Carretera
986           secondary: Carretera secundaria
987           secondary_link: Carretera secundaria
988           service: Vía de servicio
989           services: Vía de servicio
990           speed_camera: Radar
991           steps: Escaleras
992           stop: Señal de alto
993           street_lamp: Farola
994           tertiary: Carretera terciaria
995           tertiary_link: Carretera terciaria
996           track: Pista
997           traffic_mirror: Espejo de tráfico
998           traffic_signals: Señales de tráfico
999           trailhead: Inicio del sendero
1000           trunk: Vía rápida
1001           trunk_link: Enlace de vía rápida
1002           turning_circle: Radio de giro
1003           turning_loop: Bucle de giro
1004           unclassified: Carretera sin clasificar
1005           "yes": Camino
1006         historic:
1007           aircraft: Avión histórico
1008           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1009           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1010           battlefield: Campo de batalla
1011           boundary_stone: Mojón
1012           building: Edificio histórico
1013           bunker: Búnker
1014           cannon: Cañón histórico
1015           castle: Castillo
1016           charcoal_pile: Carbonera histórica
1017           church: Iglesia
1018           city_gate: Puerta de la ciudad
1019           citywalls: Murallas de la ciudad
1020           fort: Fuerte
1021           heritage: Patrimonio de la humanidad
1022           hollow_way: Camino excavado
1023           house: Casa histórica
1024           manor: Casa señorial
1025           memorial: Memorial
1026           milestone: Hito histórico
1027           mine: Mina
1028           mine_shaft: Pozo minero
1029           monument: Monumento
1030           railway: Ferrocarril histórico
1031           roman_road: Calzada romana
1032           ruins: Ruinas
1033           rune_stone: Piedra rúnica
1034           stone: Piedra
1035           tomb: Tumba
1036           tower: Torre
1037           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1038           wayside_cross: Crucero
1039           wayside_shrine: Sepulcro
1040           wreck: Pecio
1041           "yes": Sitio histórico
1042         junction:
1043           "yes": Intersección
1044         landuse:
1045           allotments: Huertos
1046           aquaculture: Acuicultura
1047           basin: Cuenca
1048           brownfield: Solar vacante
1049           cemetery: Cementerio
1050           commercial: Área comercial
1051           conservation: Espacio natural protegido
1052           construction: Área de construcción
1053           farmland: Tierra de labranza
1054           farmyard: Corral
1055           forest: Bosque
1056           garages: Garajes
1057           grass: Césped
1058           greenfield: Terreno urbanizable
1059           industrial: Zona industrial
1060           landfill: Relleno sanitario
1061           meadow: Pradera
1062           military: Zona militar
1063           mine: Mina
1064           orchard: Huerto
1065           plant_nursery: Vivero de plantas
1066           quarry: Cantera
1067           railway: Ferrocarril
1068           recreation_ground: Área recreacional
1069           religious: Terreno religioso
1070           reservoir: Embalse
1071           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1072           residential: Área residencial
1073           retail: Zona comercial
1074           village_green: Parque municipal
1075           vineyard: Viñedo
1076           "yes": Uso del suelo
1077         leisure:
1078           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1079           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1080           bandstand: Quiosco de música
1081           beach_resort: Complejo en la playa
1082           bird_hide: Observatorio de aves
1083           bleachers: Gradas
1084           bowling_alley: Pista de bolos
1085           common: Terreno común
1086           dance: Salón de baile
1087           dog_park: Parque canino
1088           firepit: Foso de fuego
1089           fishing: Área de pesca
1090           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1091           fitness_station: Gimnasio
1092           garden: Jardín
1093           golf_course: Campo de golf
1094           horse_riding: Equitación
1095           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1096           marina: Puerto deportivo
1097           miniature_golf: Minigolf
1098           nature_reserve: Reserva natural
1099           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1100           park: Parque
1101           picnic_table: Mesa de picnic
1102           pitch: Cancha deportiva
1103           playground: Área de juegos
1104           recreation_ground: Área recreativa
1105           resort: Centro turístico
1106           sauna: Sauna
1107           slipway: Grada
1108           sports_centre: Centro deportivo
1109           stadium: Estadio
1110           swimming_pool: Piscina
1111           track: Pista de atletismo
1112           water_park: Parque acuático
1113           "yes": Ocio
1114         man_made:
1115           adit: Entrada a galería
1116           advertising: Publicidad
1117           antenna: Antena
1118           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1119           beacon: Baliza
1120           beam: Barra
1121           beehive: Colmena
1122           breakwater: Rompeolas
1123           bridge: Puente
1124           bunker_silo: Búnker
1125           cairn: Mojón de piedras
1126           chimney: Chimenea
1127           clearcut: Claro
1128           communications_tower: Torre de comunicaciones
1129           crane: Grúa
1130           cross: Cruz
1131           dolphin: Poste de amarre
1132           dyke: Dique
1133           embankment: Terraplén
1134           flagpole: Asta de bandera
1135           gasometer: Depósito de gas
1136           groyne: Espigón
1137           kiln: Horno
1138           lighthouse: Faro
1139           manhole: Pozo de inspección
1140           mast: Mástil
1141           mine: Mina
1142           mineshaft: Pozo minero
1143           monitoring_station: Estación de monitorización
1144           petroleum_well: Pozo petrolífero
1145           pier: Muelle
1146           pipeline: Tubería
1147           pumping_station: Estación de bombeo
1148           reservoir_covered: Depósito cubierto
1149           silo: Silo
1150           snow_cannon: Cañón de nieve
1151           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1152           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1153           street_cabinet: Armario de servicios
1154           surveillance: Vigilancia
1155           telescope: Telescopio
1156           tower: Torre
1157           utility_pole: Poste de servicios públicos
1158           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1159           watermill: Molino hidráulico
1160           water_tap: Llave de agua
1161           water_tower: Torre de agua
1162           water_well: Pozo
1163           water_works: Planta potabilizadora
1164           windmill: Molino de viento
1165           works: Fábrica
1166           "yes": Artificial
1167         military:
1168           airfield: Aeródromo militar
1169           barracks: Barracas
1170           bunker: Búnker
1171           checkpoint: Puesto de control
1172           trench: Trinchera
1173           "yes": Ejército
1174         mountain_pass:
1175           "yes": Paso de montaña
1176         natural:
1177           atoll: Atolón
1178           bare_rock: Roca desnuda
1179           bay: Bahía
1180           beach: Playa
1181           cape: Cabo
1182           cave_entrance: Entrada a cueva
1183           cliff: Acantilado
1184           coastline: Costa
1185           crater: Cráter
1186           dune: Duna
1187           fell: Monte
1188           fjord: Fiordo
1189           forest: Bosque
1190           geyser: Géiser
1191           glacier: Glaciar
1192           grassland: Pradera
1193           heath: Brezal
1194           hill: Colina
1195           hot_spring: Fuente termal
1196           island: Isla
1197           isthmus: Istmo
1198           land: Tierra
1199           marsh: Marisma
1200           moor: Páramo
1201           mud: Lodo
1202           peak: Pico
1203           peninsula: Península
1204           point: Punto
1205           reef: Arrecife
1206           ridge: Cresta
1207           rock: Roca
1208           saddle: Collado
1209           sand: Arena
1210           scree: Pedregal
1211           scrub: Matorrales
1212           shingle: Guijarros
1213           spring: Manantial
1214           stone: Piedra
1215           strait: Estrecho
1216           tree: Árbol
1217           tree_row: Fila de Árboles
1218           tundra: Tundra
1219           valley: Valle
1220           volcano: Volcán
1221           water: Agua
1222           wetland: Pantano
1223           wood: Bosque
1224           "yes": Elemento natural
1225         office:
1226           accountant: Contable
1227           administrative: Administración
1228           advertising_agency: Agencia de publicidad
1229           architect: Arquitecto
1230           association: Asociación
1231           company: Empresa
1232           diplomatic: Oficina diplomática
1233           educational_institution: Institución educativa
1234           employment_agency: Agencia de empleo
1235           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1236           estate_agent: Inmobiliaria
1237           financial: Oficina financiera
1238           government: Oficina gubernamental
1239           insurance: Oficina de seguros
1240           it: Oficina de TI
1241           lawyer: Abogado
1242           logistics: Oficina de logística
1243           newspaper: Oficina de periódico
1244           ngo: Oficina de ONG
1245           notary: Notario
1246           religion: Oficina religiosa
1247           research: Oficina de investigación
1248           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1249           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1250           travel_agent: Agencia de viajes
1251           "yes": Oficina
1252         place:
1253           allotments: Parcelas
1254           archipelago: Archipiélago
1255           city: Ciudad
1256           city_block: Manzana
1257           country: País
1258           county: Condado
1259           farm: Granja
1260           hamlet: Aldea
1261           house: Casa
1262           houses: Casas
1263           island: Isla
1264           islet: Islote
1265           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1266           locality: Paraje
1267           municipality: Municipio
1268           neighbourhood: Barrio
1269           plot: Parcela
1270           postcode: Código postal
1271           quarter: Distrito
1272           region: Región
1273           sea: Mar
1274           square: Plaza
1275           state: Estado o provincia
1276           subdivision: Subdivisión
1277           suburb: Suburbio
1278           town: Pueblo
1279           village: Aldea
1280           "yes": Lugar
1281         railway:
1282           abandoned: Ferrocarril abandonado
1283           buffer_stop: Parada de búfer
1284           construction: Vía ferroviaria en construcción
1285           disused: Ferrocarril en desuso
1286           funicular: Vía de funicular
1287           halt: Apeadero
1288           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1289           level_crossing: Paso a nivel
1290           light_rail: Metro ligero
1291           miniature: Ferrocarril en miniatura
1292           monorail: Monorail
1293           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1294           platform: Andén
1295           preserved: Ferrocarril preservado
1296           proposed: Vía de tren proyectada
1297           rail: Raíl
1298           spur: Ramal ferroviario
1299           station: Estación de trenes
1300           stop: Parada de tren
1301           subway: Metro
1302           subway_entrance: Boca de metro
1303           switch: Aguja de ferrocarril
1304           tram: Ruta de tranvía
1305           tram_stop: Parada de tranvía
1306           turntable: Placa giratoria
1307           yard: Estación de clasificación
1308         shop:
1309           agrarian: Tienda agraria
1310           alcohol: Licorería
1311           antiques: Anticuario
1312           appliance: Tienda de electrodomésticos
1313           art: Tienda de artículos de arte
1314           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1315           bag: Tienda de bolsos
1316           bakery: Panadería
1317           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1318           beauty: Salón de belleza
1319           bed: Colchonería
1320           beverages: Tienda de bebidas
1321           bicycle: Tienda de bicicletas
1322           bookmaker: Casa de apuestas
1323           books: Librería
1324           boutique: Boutique
1325           butcher: Carnicería
1326           car: Concesionario
1327           car_parts: Repuestos de automóvil
1328           car_repair: Taller mecánico
1329           carpet: Tienda de alfombras
1330           charity: Tienda benéfica
1331           cheese: Tienda de quesos
1332           chemist: Droguería
1333           chocolate: Chocolatería
1334           clothes: Tienda de ropa
1335           coffee: Tienda de café
1336           computer: Tienda de informática
1337           confectionery: Confitería
1338           convenience: Pequeño supermercado
1339           copyshop: Copistería
1340           cosmetics: Tienda de cosméticos
1341           craft: Tienda de suministros de artesanía
1342           curtain: Tienda de cortinas
1343           dairy: Tienda de lácteos
1344           deli: Delicatessen
1345           department_store: Grandes almacenes
1346           discount: Tienda de descuento
1347           doityourself: Tienda de bricolaje
1348           dry_cleaning: Tintorería
1349           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1350           electronics: Tienda de electrónica
1351           erotic: Tienda erótica
1352           estate_agent: Inmobiliaria
1353           fabric: Tienda de telas
1354           farm: Tienda de productos agrícolas
1355           fashion: Tienda de moda
1356           fishing: Tienda de artículos pesca
1357           florist: Floristería
1358           food: Tienda de alimentación
1359           frame: Tienda de marcos
1360           funeral_directors: Funeraria
1361           furniture: Tienda de muebles
1362           garden_centre: Vivero
1363           gas: Tienda de gas embotellado
1364           general: Tienda de artículos generales
1365           gift: Tienda de regalos
1366           greengrocer: Frutería
1367           grocery: Tienda de alimentación
1368           hairdresser: Peluquería
1369           hardware: Ferretería
1370           health_food: Tienda de comida saludable
1371           hearing_aids: Tienda de audífonos
1372           herbalist: Herbolario
1373           hifi: Tienda Hi-Fi
1374           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1375           ice_cream: Heladería
1376           interior_decoration: Decoración de interiores
1377           jewelry: Joyería
1378           kiosk: Quiosco
1379           kitchen: Tienda de cocina
1380           laundry: Lavandería
1381           locksmith: Cerrajero
1382           lottery: Lotería
1383           mall: Centro comercial
1384           massage: Masaje
1385           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1386           mobile_phone: Tienda de telefonía
1387           money_lender: Prestamista de dinero
1388           motorcycle: Tienda de motocicletas
1389           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1390           music: Tienda de música
1391           musical_instrument: Instrumentos musicales
1392           newsagent: Quiosco de prensa
1393           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1394           optician: Óptica
1395           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1396           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1397           paint: Tienda de pintura
1398           pastry: Pastelería
1399           pawnbroker: Casa de empeños
1400           perfumery: Perfumería
1401           pet: Tienda de mascotas
1402           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1403           photo: Tienda de fotografía
1404           seafood: Mariscos
1405           second_hand: Tienda de segunda mano
1406           sewing: Tienda de costura
1407           shoes: Zapatería
1408           sports: Tienda de deportes
1409           stationery: Papelería
1410           storage_rental: Trasteros de alquiler
1411           supermarket: Supermercado
1412           tailor: Sastre
1413           tattoo: Estudio de tatuajes
1414           tea: Tienda de té
1415           ticket: Tienda de Tickets
1416           tobacco: Tabaquería
1417           toys: Juguetería
1418           travel_agency: Agencia de viajes
1419           tyres: Tienda de neumáticos
1420           vacant: Tienda vacante
1421           variety_store: Tienda de variedades
1422           video: Videoclub
1423           video_games: Tienda de videojuegos
1424           wholesale: Almacén al por mayor
1425           wine: Vinatería
1426           "yes": Tienda
1427         tourism:
1428           alpine_hut: Refugio de montaña
1429           apartment: Apartamento turístico
1430           artwork: Obra de arte
1431           attraction: Atracción turística
1432           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1433           cabin: Cabaña Turística
1434           camp_pitch: Lugar para acampar
1435           camp_site: Campamento/camping
1436           caravan_site: Camping para caravanas
1437           chalet: Chalet
1438           gallery: Galería
1439           guest_house: Pensión
1440           hostel: Albergue
1441           hotel: Hotel
1442           information: Información turística
1443           motel: Motel
1444           museum: Museo
1445           picnic_site: Área de picnic
1446           theme_park: Parque temático
1447           viewpoint: Mirador
1448           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1449           zoo: Zoológico
1450         tunnel:
1451           building_passage: Pasaje de edificio
1452           culvert: Alcantarilla
1453           "yes": Túnel
1454         waterway:
1455           artificial: Vía fluvial artificial
1456           boatyard: Astillero
1457           canal: Canal
1458           dam: Presa
1459           derelict_canal: Canal abandonado
1460           ditch: Acequia
1461           dock: Muelle
1462           drain: Desagüe
1463           lock: Esclusa
1464           lock_gate: Compuerta de esclusa
1465           mooring: Amarradero
1466           rapids: Rápidos
1467           river: Río
1468           stream: Arroyo
1469           wadi: Rambla
1470           waterfall: Cascada
1471           weir: Represa
1472           "yes": Curso de agua
1473       admin_levels:
1474         level2: Límite de país
1475         level3: Límite regional
1476         level4: Límite de estado o provincia
1477         level5: Límite de región
1478         level6: Límite de provincia
1479         level7: Límite municipal
1480         level8: Límite de ciudad
1481         level9: Límite de pueblo
1482         level10: Límite de suburbio
1483         level11: Límite vecinal
1484       types:
1485         cities: Ciudades
1486         towns: Municipios
1487         places: Lugares
1488     results:
1489       no_results: No se han encontrado resultados
1490       more_results: Más resultados
1491   issues:
1492     index:
1493       title: Incidencias
1494       select_status: Seleccionar estado
1495       select_type: Seleccionar tipo
1496       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1497       reported_user: Usuario denunciado
1498       not_updated: No actualizado
1499       search: Buscar
1500       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1501       user_not_found: El usuario no existe
1502       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1503       status: Estado
1504       reports: Reportes
1505       last_updated: Última actualización
1506       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1507       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1508       link_to_reports: Ver reportes
1509       reports_count:
1510         one: 1 informe
1511         other: '%{count} informes'
1512       reported_item: Elemento reportado
1513       states:
1514         ignored: Ignorado
1515         open: Abierto
1516         resolved: Resuelto
1517     update:
1518       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1519       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1520       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1521     show:
1522       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1523       reports:
1524         zero: Sin informes
1525         one: 1 informe
1526         other: '%{count} informes'
1527       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1528       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1529       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1530       resolve: Resolver
1531       ignore: Ignorar
1532       reopen: Reabrir
1533       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1534       read_reports: Leer reportes
1535       new_reports: Nuevos reportes
1536       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1537       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1538       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1539     resolve:
1540       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1541     ignore:
1542       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1543     reopen:
1544       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1545     comments:
1546       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1547       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1548     reports:
1549       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1550     helper:
1551       reportable_title:
1552         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1553         note: Nota n.º %{note_id}
1554   issue_comments:
1555     create:
1556       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1557   reports:
1558     new:
1559       title_html: Reportar %{link}
1560       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1561       disclaimer:
1562         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1563           de que:'
1564         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1565         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1566           de otros miembros de la comunidad.
1567         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1568           cuestión.
1569       categories:
1570         diary_entry:
1571           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1572           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1573           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1574           other_label: Otro
1575         diary_comment:
1576           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1577           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1578           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1579           other_label: Otro
1580         user:
1581           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1582           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1583           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1584           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1585           other_label: Otro
1586         note:
1587           spam_label: Esta nota es spam
1588           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1589           abusive_label: Esta nota es abusiva
1590           other_label: Otro
1591     create:
1592       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1593       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1594   layouts:
1595     logo:
1596       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1597     home: Inicio
1598     logout: Cerrar sesión
1599     log_in: Iniciar sesión
1600     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1601     sign_up: Registrarse
1602     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1603     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1604     edit: Editar
1605     history: Historial
1606     export: Exportar
1607     issues: Incidencias
1608     data: Datos
1609     export_data: Exportar datos
1610     gps_traces: Trazas GPS
1611     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1612     user_diaries: Diarios de usuario
1613     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1614     edit_with: Editar con %{editor}
1615     tag_line: El wikimapamundi libre
1616     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1617     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1618       uso libre bajo una licencia abierta.
1619     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1620     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1621       y otros %{partners}.
1622     partners_ucl: UCL
1623     partners_fastly: Fastly
1624     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1625     partners_partners: socios
1626     tou: Términos de uso
1627     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1628       debido a trabajos de mantenimiento.
1629     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1630       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1631     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1632     help: Ayuda
1633     about: Acerca de
1634     copyright: Derechos de autor
1635     community: Comunidad
1636     community_blogs: Blogs de la comunidad
1637     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1638     foundation: Fundación
1639     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1640     make_a_donation:
1641       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1642       text: Hacer una donación
1643     learn_more: Más información
1644     more: Más
1645   user_mailer:
1646     diary_comment_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1648       hi: Hola %{to_user},
1649       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1650         %{subject}:'
1651       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1652       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1653         o responder en %{replyurl}
1654       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1655         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1656     message_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1658       hi: Hola %{to_user},
1659       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1660         el asunto %{subject}:'
1661       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1662         con el asunto %{subject}:'
1663       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1664         en %{replyurl}
1665       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1666         %{replyurl}
1667     friendship_notification:
1668       hi: Hola %{to_user},
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1670       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1671       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1672       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1673       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1674       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1675     gpx_description:
1676       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1677         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1678       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1679         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1680     gpx_failure:
1681       hi: Hola %{to_user},
1682       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1683       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1684         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1685       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1686       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1687     gpx_success:
1688       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1689       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1690         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1691         puntos posibles.'
1692       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1693     signup_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1695       greeting: ¡Hola!
1696       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1697       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1698         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1699         para confirmar su cuenta:'
1700       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1701         información adicional para ayudarle a empezar.
1702     email_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1704       greeting: Hola,
1705       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1706         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1707       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1708         el cambio.
1709     lost_password:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1711       greeting: Hola,
1712       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1713         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1714         electrónico.
1715       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1716         su contraseña.
1717     note_comment_notification:
1718       anonymous: Un usuario anónimo
1719       greeting: Hola,
1720       commented:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1723           le interesa'
1724         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1725           cerca de %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1727           de mapa cerca de %{place}'
1728         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1729           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1731           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1732       closed:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1735         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1737           de %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1739           La nota está cerca de %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1741           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1742       reopened:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1745           interesa'
1746         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1747           %{place}.'
1748         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1749           de %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1751           La nota está cerca de %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1753           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1754       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1755       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1756     changeset_comment_notification:
1757       hi: Hola %{to_user},
1758       greeting: Hola,
1759       commented:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1761           de cambios'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1763           que le interesa'
1764         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1765           conjuntos de cambios'
1766         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1767           sus conjuntos de cambios'
1768         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1769           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1770         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1771           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1772         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1773         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1774         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1775       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1776       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1777       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1778         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1779       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1780         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1781   confirmations:
1782     confirm:
1783       heading: Revise su correo electrónico!
1784       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1785       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1786         y podrá comenzar a mapear.
1787       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1788       button: Confirmar
1789       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1790       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1791       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1792       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1793         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1794     confirm_resend:
1795       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1796     confirm_email:
1797       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1798       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1799         su nueva dirección de correo electrónico.
1800       button: Confirmar
1801       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1802       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1803         de autenticación.
1804       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1805     resend_success_flash:
1806       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1807         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1808       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1809         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1810         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1811   messages:
1812     inbox:
1813       title: Buzón de entrada
1814       my_inbox: Mi buzón
1815       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1816       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1817       new_messages:
1818         one: '%{count} nuevo mensaje'
1819         other: '%{count} nuevos mensajes'
1820       old_messages:
1821         one: '%{count} mensaje antiguo'
1822         other: '%{count} mensajes antiguos'
1823       from: De
1824       subject: Asunto
1825       date: Fecha
1826       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1827         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1829     message_summary:
1830       unread_button: Marcar como no leído
1831       read_button: Marcar como leí­do
1832       reply_button: Responder
1833       destroy_button: Eliminar
1834     new:
1835       title: Enviar mensaje
1836       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1837       subject: Asunto
1838       body: Cuerpo
1839       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1840     create:
1841       message_sent: Mensaje enviado
1842       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1843         de intentar enviar más.
1844     no_such_message:
1845       title: Este mensaje no existe.
1846       heading: Este mensaje no existe.
1847       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1848     outbox:
1849       title: Bandeja de salida
1850       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1851       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1852       messages:
1853         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1854         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1855       to: A
1856       subject: Asunto
1857       date: Fecha
1858       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1859         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1860       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1861     reply:
1862       wrong_user: |-
1863         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1864
1865         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1866     show:
1867       title: Leer mensaje
1868       from: De
1869       subject: Asunto
1870       date: Fecha
1871       reply_button: Responder
1872       unread_button: Marcar como no leído
1873       destroy_button: Eliminar
1874       back: Volver
1875       to: A
1876       wrong_user: |-
1877         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1878
1879         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1880     sent_message_summary:
1881       destroy_button: Eliminar
1882     mark:
1883       as_read: Mensaje marcado como leído
1884       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1885     destroy:
1886       destroyed: Mensaje borrado
1887   passwords:
1888     lost_password:
1889       title: Contraseña perdida
1890       heading: ¿Contraseña olvidada?
1891       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1892       new password button: Restablecer contraseña
1893       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1894         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1895       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1896         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1897       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1898         correo electrónico.
1899     reset_password:
1900       title: Restablecer contraseña
1901       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1902       reset: Restablecer contraseña
1903       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1904       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1905         la URL?
1906   preferences:
1907     show:
1908       title: Mis preferencias
1909       preferred_editor: Editor preferido
1910       preferred_languages: Idiomas preferidos
1911       edit_preferences: Editar preferencias
1912     edit:
1913       title: Editar preferencias
1914       save: Actualizar preferencias
1915       cancel: Cancelar
1916     update:
1917       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1918     update_success_flash:
1919       message: Preferencias actualizadas.
1920   profiles:
1921     edit:
1922       title: Editar perfil
1923       save: Actualizar perfil
1924       cancel: Cancelar
1925       image: Imagen
1926       gravatar:
1927         gravatar: Usa Gravatar
1928         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1929         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1930         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1931         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1932       new image: Añadir una imagen
1933       keep image: Mantener la imagen actual
1934       delete image: Eliminar la imagen actual
1935       replace image: Reemplazar la imagen actual
1936       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1937       home location: Lugar de origen
1938       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1939       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1940         sobre el mapa?
1941     update:
1942       success: Perfil actualizado.
1943       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1944   sessions:
1945     new:
1946       title: Iniciar sesión
1947       heading: Iniciar sesión
1948       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1949       password: 'Contraseña:'
1950       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1951       remember: Recordarme
1952       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1953       login_button: Iniciar sesión
1954       register now: Regístrese ahora
1955       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1956         nombre de usuario y contraseña:'
1957       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1958       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1959       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1960         una cuenta.
1961       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1962       no account: ¿No está registrado?
1963       account not active: |-
1964         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1965
1966         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1967       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1968         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1969         si desea hablar de ello.
1970       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1971       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1972       auth_providers:
1973         openid:
1974           title: Iniciar sesión con OpenID
1975           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1976         google:
1977           title: Iniciar sesión con Google
1978           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1979         facebook:
1980           title: Inicia sesión con Facebook
1981           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1982         windowslive:
1983           title: Inicia sesión con Windows Live
1984           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1985         github:
1986           title: Iniciar sesión con GitHub
1987           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1988         wikipedia:
1989           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1990           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1991         wordpress:
1992           title: Iniciar sesión con Wordpress
1993           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1994         aol:
1995           title: Iniciar sesión con AOL
1996           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1997     destroy:
1998       title: Cerrar sesión
1999       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2000       logout_button: Cerrar sesión
2001   shared:
2002     markdown_help:
2003       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2004       headings: Títulos
2005       heading: Título
2006       subheading: Subtítulo
2007       unordered: Lista sin ordenar
2008       ordered: Lista ordenada
2009       first: Primer elemento
2010       second: Segundo elemento
2011       link: Enlace
2012       text: Texto
2013       image: Imagen
2014       alt: Texto alternativo
2015       url: URL
2016     richtext_field:
2017       edit: Editar
2018       preview: Previsualizar
2019   site:
2020     about:
2021       next: Siguiente
2022       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2023       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2024         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2025       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2026         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2027         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2028       local_knowledge_title: Conocimiento local
2029       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2030         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2031         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2032         actualizados.
2033       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2034       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2035         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2036         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2037         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2038         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2039         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2040         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2041         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2042       open_data_title: Datos abiertos
2043       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2044         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2045         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2046         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2047         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2048       legal_title: Legal
2049       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2050         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2051         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2052         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2053         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2054         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2055         de privacidad</a>."
2056       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2057         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2058         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2059         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2060         registradas de OSMF</a>."
2061       partners_title: Socios
2062     copyright:
2063       foreign:
2064         title: Acerca de esta traducción
2065         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2066           la versión inglesa prevalecerá
2067         english_link: el original en Inglés
2068       native:
2069         title: Acerca de esta página
2070         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2071           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2072           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2073         native_link: versión en español
2074         mapping_link: comenzar a cartografiar
2075       legal_babble:
2076         title_html: Derechos de autor y licencia
2077         intro_1_html: |-
2078           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2079           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2080           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2081           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2082         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2083           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2084           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2085           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2086           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2087         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2088           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2089           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2090         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2091         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2092           de OpenStreetMap&rdquo;.
2093         credit_2_1_html: |-
2094           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2095           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2096         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2097           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2098           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2099           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2100           datos del mapa.
2101         credit_4_html: |-
2102           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2103           Por ejemplo:
2104         attribution_example:
2105           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2106           title: Ejemplo de atribución
2107         more_title_html: Para saber más...
2108         more_1_html: |-
2109           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2110           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2111         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2112           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2113           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2114           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2115           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2116           de uso de Nominatim</a>."
2117         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2118         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2119           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2120           y otras fuentes, entre ellas:'
2121         contributors_at_html: |-
2122           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2123              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2124              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2125         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2126           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2127           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2128           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2129         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2130           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2131           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2132           Canada).'
2133         contributors_fi_html: |-
2134           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2135           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2136         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2137           de Direction Générale des Impôts.'
2138         contributors_nl_html: |-
2139           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2140              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2141         contributors_nz_html: |-
2142           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2143           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2144           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2145         contributors_si_html: |-
2146           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2147           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2148           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2149           (información pública de Eslovenia).
2150         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2151           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2152           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2153           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2154           BY 4.0</a>.'
2155         contributors_za_html: |-
2156           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2157           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2158           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2159         contributors_gb_html: |-
2160           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2161            2010-19.
2162         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2163           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2164           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2165           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2166         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2167           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2168           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2169         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2170         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2171           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2172           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2173           los poseedores de los derechos de autor.
2174         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2175           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2176           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2177           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2178           de presentación en línea</a>.
2179         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2180         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2181           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2182           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2183           de marcas registradas</a>.
2184     index:
2185       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2186       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2187       permalink: Enlace permanente
2188       shortlink: Atajo
2189       createnote: Añadir una nota
2190       license:
2191         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2192       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2193         y con la opción de control remoto activada'
2194     edit:
2195       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2196       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2197         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2198       user_page_link: página de usuario
2199       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2200       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2201       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2202         para esta funcionalidad.
2203     export:
2204       title: Exportar
2205       area_to_export: Área a exportar
2206       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2207       format_to_export: Formato de exportación
2208       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2209       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2210       embeddable_html: HTML integrable
2211       licence: Licencia
2212       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2213         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2214         Open Database License</a> (ODbL).
2215       too_large:
2216         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2217           que se enumeran a continuación:'
2218         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2219           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2220           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2221         planet:
2222           title: Planeta OSM
2223           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2224             de OpenStreetMap
2225         overpass:
2226           title: Overpass API
2227           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2228             de datos de OpenStreetMap
2229         geofabrik:
2230           title: Descargas de Geofabrik
2231           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2232             y ciudades seleccionadas
2233         metro:
2234           title: Extractos metropolitanos
2235           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2236         other:
2237           title: Otras fuentes
2238           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2239       options: Opciones
2240       format: Formato
2241       scale: Escala
2242       max: máx.
2243       image_size: Tamaño de la imagen
2244       zoom: Ampliación
2245       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2246       latitude: 'Lat:'
2247       longitude: 'Lon:'
2248       output: Resultado
2249       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2250       export_button: Exportar
2251     fixthemap:
2252       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2253       how_to_help:
2254         title: Cómo ayudar
2255         join_the_community:
2256           title: Unirse a la comunidad
2257           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2258             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2259             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2260             usted mismo.
2261         add_a_note:
2262           instructions_html: |-
2263             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2264             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2265       other_concerns:
2266         title: Otras preocupaciones
2267         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2268           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2269           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2270           de trabajo de OSMF</a>.
2271     help:
2272       title: Cómo obtener ayuda
2273       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2274         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2275         temas de cartografía.
2276       welcome:
2277         url: /welcome
2278         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2279         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2280       beginners_guide:
2281         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2282         title: Guía para principiantes
2283         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2284       help:
2285         url: https://help.openstreetmap.org/
2286         title: Foro de ayuda
2287         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2288           y respuestas de OpenStreetMap.
2289       mailing_lists:
2290         title: Listas de correo
2291         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2292           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2293       forums:
2294         title: Foros
2295         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2296           del estilo cartelera de anuncios.
2297       irc:
2298         title: IRC
2299         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2300           temas.
2301       switch2osm:
2302         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2303         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2304           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2305       welcomemat:
2306         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2307         title: Para organizaciones
2308         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2309           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2310       wiki:
2311         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2312         title: Wiki de OpenStreetMap
2313         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2314     potlatch:
2315       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2316         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2317         para su uso en un navegador web.
2318       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2319         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2320       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2321         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2322         sus preferencias aquí</a>.
2323     sidebar:
2324       search_results: Resultados de la búsqueda
2325       close: Cerrar
2326     search:
2327       search: Buscar
2328       get_directions: Obtener indicaciones
2329       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2330       from: Desde
2331       to: Hacia
2332       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2333       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2334       submit_text: Ir
2335       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2336     key:
2337       table:
2338         entry:
2339           motorway: Autopista
2340           main_road: Carretera principal
2341           trunk: Carretera principal
2342           primary: Vía primaria
2343           secondary: Vía secundaria
2344           unclassified: Carretera sin clasificar
2345           track: Pista
2346           bridleway: Vía ecuestre
2347           cycleway: Bicisenda
2348           cycleway_national: Ciclovía nacional
2349           cycleway_regional: Ciclovía regional
2350           cycleway_local: Ciclovía local
2351           footway: Vía peatonal
2352           rail: Ferrocarril
2353           subway: Metro
2354           tram:
2355           - Metro ligero
2356           - Tranvía
2357           cable:
2358           - Telecabina
2359           - Telesilla
2360           runway:
2361           - Pista de aeropuerto
2362           - Calle de rodaje
2363           apron:
2364           - Rampa aeroportuaria
2365           - terminal
2366           admin: Límites administrativos
2367           forest: Bosque
2368           wood: Madera
2369           golf: Campo de golf
2370           park: Parque
2371           resident: Zona residencial
2372           common:
2373           - Común
2374           - pradera
2375           retail: Zona de comercios
2376           industrial: Zona industrial
2377           commercial: Zona de oficinas
2378           heathland: Landa, brezal
2379           lake:
2380           - Lago
2381           - embalse
2382           farm: Campiña
2383           brownfield: Baldío
2384           cemetery: Cementerio
2385           allotments: Huertos de ocio
2386           pitch: Campo de juego
2387           centre: Centro deportivo
2388           reserve: Reserva natural
2389           military: Área militar
2390           school:
2391           - Escuela
2392           - universidad
2393           building: Edificio significativo
2394           station: Estación de tren
2395           summit:
2396           - Cumbre
2397           - pico
2398           tunnel: Borde a rayas = túnel
2399           bridge: Borde negro = puente
2400           private: Acceso privado
2401           destination: Acceso a destino
2402           construction: Vías en construcción
2403           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2404           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2405           toilets: Baños
2406     welcome:
2407       title: ¡Bienvenido!
2408       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2409         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2410         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2411       whats_on_the_map:
2412         title: Qué hay en el mapa
2413         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2414           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2415           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2416           que le interese.
2417         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2418           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2419           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2420           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2421           o en papel.
2422       basic_terms:
2423         title: Términos básicos para mapear
2424         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2425           clave que le pueden ser útiles.
2426         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2427           utilizar para editar el mapa.
2428         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2429           o un árbol.
2430         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2431           arroyo, lago o edificio.
2432         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2433           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2434           la carretera.
2435       rules:
2436         title: Reglas
2437         paragraph_1_html: |-
2438           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2439           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2440           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2441       questions:
2442         title: ¿Alguna pregunta?
2443         paragraph_1_html: |-
2444           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2445           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2446       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2447       add_a_note:
2448         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2449         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2450           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2451         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2452           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2453           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2454           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2455   traces:
2456     visibility:
2457       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2458       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2459       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2460         de tiempo)
2461       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2462         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2463     new:
2464       upload_trace: Subir traza GPS
2465       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2466       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2467       help: Ayuda
2468       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2469     create:
2470       upload_trace: Subir traza GPS
2471       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2472         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2473         un correo electrónico al finalizar.
2474       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2475         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2476       traces_waiting:
2477         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2478           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2479         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2480           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2481     edit:
2482       cancel: Cancelar
2483       title: Editando traza %{name}
2484       heading: Editando traza %{name}
2485       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2486     update:
2487       updated: Traza actualizada
2488     trace_optionals:
2489       tags: Etiquetas
2490     show:
2491       title: Viendo traza %{name}
2492       heading: Viendo traza %{name}
2493       pending: PENDIENTE
2494       filename: 'Nombre de archivo:'
2495       download: descargar
2496       uploaded: 'Cargado el:'
2497       points: 'Puntos:'
2498       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2499       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2500       map: mapa
2501       edit: editar
2502       owner: 'Propietario:'
2503       description: 'Descripción:'
2504       tags: 'Etiquetas:'
2505       none: Ninguna
2506       edit_trace: Editar esta traza
2507       delete_trace: Borrar esta traza
2508       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2509       visibility: 'Visibilidad:'
2510       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2511     trace_paging_nav:
2512       showing_page: Página %{page}
2513       older: Trazas más antiguas
2514       newer: Trazas más recientes
2515     trace:
2516       pending: PENDIENTE
2517       count_points:
2518         one: 1 punto
2519         other: '%{count} puntos'
2520       more: más
2521       trace_details: Ver detalles de la traza
2522       view_map: Ver mapa
2523       edit_map: Editar mapa
2524       public: PÚBLICO
2525       identifiable: IDENTIFICABLE
2526       private: PRIVADO
2527       trackable: RASTREABLE
2528       by: por
2529       in: en
2530     index:
2531       public_traces: Trazas GPS públicas
2532       my_traces: Mis rastros
2533       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2534       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2535       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2536       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2537         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2538         wiki</a>.
2539       upload_trace: Subir una traza
2540       all_traces: Todos los trazos
2541       traces_from: Trazos Públicos de %{user}
2542       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2543     destroy:
2544       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2545     make_public:
2546       made_public: Traza hecha pública
2547     offline_warning:
2548       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2549         este momento
2550     offline:
2551       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2552       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2553         disponible en este momento.
2554     georss:
2555       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2556     description:
2557       description_with_count:
2558         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2559         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2560       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2561   application:
2562     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2563     require_cookies:
2564       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2565         en su navegador antes de continuar.
2566     require_admin:
2567       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2568     setup_user_auth:
2569       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2570         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2571       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2572         web para obtener más información.
2573       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2574         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2575         pero debe conocerlos.
2576     settings_menu:
2577       account_settings: Configuración de la cuenta
2578       oauth1_settings: Otras configuraciones
2579       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2580       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2581   oauth:
2582     authorize:
2583       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2584       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2585         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2586         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2587       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2588       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2589       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2590       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2591       allow_write_api: modificar el mapa.
2592       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2593       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2594       allow_write_notes: cambiar notas.
2595       grant_access: Otorgar acceso
2596     authorize_success:
2597       title: Solicitud de autorización permitida
2598       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2599       verification: El código de verificación es %{code}.
2600     authorize_failure:
2601       title: Falló la solicitud de autorización
2602       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2603       invalid: El token de autorización no es válido.
2604     revoke:
2605       flash: Revocó el token para %{application}
2606     permissions:
2607       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2608     scopes:
2609       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2610       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2611       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2612       write_api: modificar el mapa.
2613       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2614       write_gpx: subir trazas de GPS
2615       write_notes: Modifica notas
2616       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2617       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2618   oauth_clients:
2619     new:
2620       title: Registrar una nueva aplicación
2621     edit:
2622       title: Editar su aplicación
2623     show:
2624       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2625       key: 'Clave de Consumidor:'
2626       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2627       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2628       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2629       authorize_url: 'URL de autorización:'
2630       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2631       edit: Editar detalles
2632       delete: Eliminar cliente
2633       confirm: ¿Está seguro?
2634       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2635     index:
2636       title: Mis datos OAuth
2637       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2638       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2639       application: Nombre de la aplicación
2640       issued_at: Emitido el
2641       revoke: ¡Revocar!
2642       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2643       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2644         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2645         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2646       oauth: OAuth
2647       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2648       register_new: Registre su aplicación
2649     form:
2650       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2651     not_found:
2652       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2653     create:
2654       flash: Registrada la información exitosamente
2655     update:
2656       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2657     destroy:
2658       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2659   oauth2_applications:
2660     index:
2661       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2662       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2663         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2664         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2665       new: Registre su aplicación
2666       name: Nombre
2667       permissions: Permisos
2668     application:
2669       edit: Ediciones
2670       delete: Eliminar
2671       confirm_delete: Ver esta aplicación
2672     new:
2673       title: Registrar una nueva aplicación
2674     edit:
2675       title: Editar tu aplicación
2676     show:
2677       edit: Editar
2678       delete: Eliminar
2679       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2680       client_id: Identificador de cliente
2681       client_secret: Secreto del cliente
2682       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2683         de nuevo
2684       permissions: 'Permisos:'
2685       redirect_uris: Redirigir URI
2686     not_found:
2687       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2688   oauth2_authorizations:
2689     new:
2690       title: Falló la solicitud de autorización
2691       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2692         permisos?
2693       authorize: Autorizar →
2694       deny: Denegar
2695     error:
2696       title: Se produjo un error.
2697     show:
2698       title: Sin código de autorización
2699   oauth2_authorized_applications:
2700     index:
2701       title: Mi autorizó aplicaciones
2702       application: Solicitudes
2703       permissions: 'Permisos:'
2704       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2705     application:
2706       revoke: Revocar el acceso
2707       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2708   users:
2709     new:
2710       title: Registrarse
2711       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2712       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2713         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2714         solicitud lo antes posible.'
2715       about:
2716         header: Libre y editable
2717         html: |-
2718           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2719           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2720       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2721       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2722       display name: 'Nombre en pantalla:'
2723       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2724         tarde en las preferencias.
2725       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2726       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2727       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2728         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2729       continue: Registrarse
2730       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2731     terms:
2732       title: Términos
2733       heading: Términos
2734       heading_ct: Términos de colaborador
2735       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2736         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2737         el botón Continuar.
2738       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2739         actuales y futuras.
2740       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2741         descritos
2742       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2743         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2744       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2745       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2746         encuentran en Dominio Público.
2747       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2748       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2749       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2750         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2751       continue: Continuar
2752       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2753       decline: Declinar
2754       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2755         de colaborador para continuar.
2756       legale_select: 'País de residencia:'
2757       legale_names:
2758         france: Francia
2759         italy: Italia
2760         rest_of_world: Resto del mundo
2761     terms_declined_flash:
2762       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2763         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2764       terms_declined_link: esta página wiki
2765       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2766     no_such_user:
2767       title: Este usuario no existe
2768       heading: El usuario %{user} no existe
2769       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2770         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2771       deleted: eliminado
2772     show:
2773       my diary: Mi diario
2774       new diary entry: nueva entrada de diario
2775       my edits: Mis ediciones
2776       my traces: Mis trazas
2777       my notes: Mis notas
2778       my messages: Mis mensajes
2779       my profile: Mi perfil
2780       my settings: Mi configuración
2781       my comments: Mis comentarios
2782       my_preferences: Mis preferencias
2783       my_dashboard: Mi tablero
2784       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2785       blocks by me: Bloqueados por mí
2786       edit_profile: Editar perfil
2787       send message: Enviar mensaje
2788       diary: Diario
2789       edits: Ediciones
2790       traces: Trazas
2791       notes: Notas del mapa
2792       remove as friend: Eliminar como amigo
2793       add as friend: Añadir como amigo
2794       mapper since: 'Mapeando desde:'
2795       ct status: 'Términos de colaborador:'
2796       ct undecided: Indeciso
2797       ct declined: Rechazado
2798       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2799       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2800       created from: 'Creado a partir de:'
2801       status: 'Estado:'
2802       spam score: 'Puntuación de spam:'
2803       description: Descripción
2804       user location: Ubicación del usuario
2805       role:
2806         administrator: Este usuario es un administrador
2807         moderator: Este usuario es un moderador
2808         grant:
2809           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2810           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2811         revoke:
2812           administrator: Revocar acceso de administrador
2813           moderator: Revocar acceso de moderador
2814       block_history: Bloqueos activos
2815       moderator_history: Bloqueos impuestos
2816       comments: Comentarios
2817       create_block: Bloquear a este usuario
2818       activate_user: Activar este usuario
2819       deactivate_user: Desactivar este usuario
2820       confirm_user: Confirmar este usuario
2821       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2822       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2823       hide_user: Ocultar este usuario
2824       unhide_user: Mostrar este usuario
2825       delete_user: Eliminar este usuario
2826       confirm: Confirmar
2827       report: Denunciar a este usuario
2828     set_home:
2829       flash success: Ubicación guardada correctamente
2830     go_public:
2831       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2832         editar.
2833     index:
2834       title: Usuarios
2835       heading: Usuarios
2836       showing:
2837         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2838         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2839       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2840       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2841       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2842       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2843       empty: No hay usuarios coincidentes
2844     suspended:
2845       title: Cuenta suspendida
2846       heading: Cuenta suspendida
2847       support: A favor
2848       body_html: |-
2849         <p>
2850           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2851         </p>
2852         <p>
2853          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2854         </p>
2855     auth_failure:
2856       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2857       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2858       no_authorization_code: Sin código de autorización
2859       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2860       invalid_scope: Ámbito no válido
2861       unknown_error: Autentificación fallida
2862     auth_association:
2863       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2864       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2865         a continuación.
2866       option_2: |-
2867         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2868         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2869         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2870   user_role:
2871     filter:
2872       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2873       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2874       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2875       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2876         usuario actual.
2877     grant:
2878       title: Confirmar adjudicación de rol
2879       heading: Confirmar adjudicación de rol
2880       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2881         `%{name}'?
2882       confirm: Confirmar
2883       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2884         el usuario y el rol sean válidos.
2885     revoke:
2886       title: Confirmar revocación de rol
2887       heading: Confirmar revocación de rol
2888       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2889         `%{name}'?
2890       confirm: Confirmar
2891       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2892         el usuario y el rol sean válidos.
2893   user_blocks:
2894     model:
2895       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2896         bloqueo.
2897       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2898     not_found:
2899       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2900       back: Regresar al índice
2901     new:
2902       title: Creando un bloqueo para %{name}
2903       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2904       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2905         uso de la API?
2906       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2907       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2908         estas comunicaciones.
2909       back: Ver todos los bloqueos
2910     edit:
2911       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2912       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2913       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2914         uso de la API?
2915       show: Ver este bloqueo
2916       back: Ver todos los bloqueos
2917     filter:
2918       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2919       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2920         de la lista desplegable.
2921     create:
2922       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2923         y darle un tiempo razonable para responder.
2924       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2925         de bloquearlo.
2926       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2927     update:
2928       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2929       success: Bloqueo actualizado.
2930     index:
2931       title: Bloqueos de usuario
2932       heading: Listado de bloqueos de usuario
2933       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2934     revoke:
2935       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2936       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2937       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2938       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2939       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2940       revoke: Revocar
2941       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2942     helper:
2943       time_future_html: Termina en %{time}.
2944       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2945       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2946         ha iniciado sesión.
2947       time_past_html: Finalizado %{time}.
2948       block_duration:
2949         hours:
2950           one: 1 hora
2951           other: '%{count} horas'
2952         days:
2953           one: 1 día
2954           other: '%{count} días'
2955         weeks:
2956           one: 1 semana
2957           other: '%{count} semanas'
2958         months:
2959           one: 1 mes
2960           other: '%{count} meses'
2961         years:
2962           one: 1 año
2963           other: '%{count} años'
2964     blocks_on:
2965       title: Bloqueos sobre %{name}
2966       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2967       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2968     blocks_by:
2969       title: Bloqueos por %{name}
2970       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2971       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2972     show:
2973       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2974       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2975       created: 'Creado:'
2976       duration: 'Duración:'
2977       status: 'Estado:'
2978       show: Mostrar
2979       edit: Editar
2980       revoke: Revocar
2981       confirm: ¿Está seguro?
2982       reason: 'Razón del bloqueo:'
2983       back: Ver todos los bloqueos
2984       revoker: 'Revocador:'
2985       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2986         eliminado
2987     block:
2988       not_revoked: (no revocado)
2989       show: Mostrar
2990       edit: Editar
2991       revoke: Revocar
2992     blocks:
2993       display_name: Usuario bloqueado
2994       creator_name: Creador
2995       reason: Razón del bloqueo
2996       status: Estado
2997       revoker_name: Revocado por
2998       showing_page: Página %{page}
2999       next: Siguiente »
3000       previous: « Anterior
3001   notes:
3002     index:
3003       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3004       heading: Notas de %{user}
3005       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3006       no_notes: Ninguna nota
3007       id: Identificador
3008       creator: Creador
3009       description: Descripción
3010       created_at: Creado el
3011       last_changed: Última modificación
3012   javascripts:
3013     close: Cerrar
3014     share:
3015       title: Compartir
3016       cancel: Cancelar
3017       image: Imagen
3018       link: Enlace o código HTML
3019       long_link: Enlace
3020       short_link: Enlace corto
3021       geo_uri: Geo URI
3022       embed: HTML
3023       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3024       format: 'Formato:'
3025       scale: 'Escala:'
3026       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3027       download: Descargar
3028       short_url: URL corta
3029       include_marker: Incluir marcador
3030       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3031       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3032       view_larger_map: Ver mapa más grande
3033       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3034     embed:
3035       report_problem: Reportar problemas
3036     key:
3037       title: Leyenda del mapa
3038       tooltip: Leyenda del mapa
3039       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3040     map:
3041       zoom:
3042         in: Acercar
3043         out: Alejar
3044       locate:
3045         title: Mostrar mi ubicación
3046         metersPopup:
3047           one: Estás a un metro de este punto
3048           other: Estás a %{count} metros de este punto
3049         feetPopup:
3050           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3051           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3052       base:
3053         standard: Estándar
3054         cyclosm: CyclOSM
3055         cycle_map: Mapa ciclista
3056         transport_map: Mapa de transporte
3057         hot: Humanitario
3058         opnvkarte: ÖPNVKarte
3059       layers:
3060         header: Capas del mapa
3061         notes: Notas del mapa
3062         data: Datos del mapa
3063         gps: Trazas GPS públicas
3064         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3065         title: Capas
3066       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3067       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3068       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3069         API</a>
3070       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3071         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3072       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3073         Allan</a>
3074       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3075       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3076         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3077         OpenStreetMap Francia </a>
3078     site:
3079       edit_tooltip: Editar el mapa
3080       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3081       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3082       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3083       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3084       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3085       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3086       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3087     changesets:
3088       show:
3089         comment: Comentar
3090         subscribe: Suscribirse
3091         unsubscribe: Cancelar suscripción
3092         hide_comment: ocultar
3093         unhide_comment: mostrar
3094     notes:
3095       new:
3096         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3097           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3098           una nota para explicar el problema.
3099         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3100           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3101           protegidos por derechos de autor.
3102         add: Añadir nota
3103       show:
3104         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3105           deben ser verificados de forma independiente.
3106         hide: Ocultar
3107         resolve: Resolver
3108         reactivate: Reactivar
3109         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3110         comment: Comentar
3111     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3112       haga clic aquí.
3113     directions:
3114       ascend: Ascender
3115       engines:
3116         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3117         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3118         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3119         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3120         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3121         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3122       descend: Descender
3123       directions: Indicaciones
3124       distance: Distancia
3125       errors:
3126         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3127         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3128       instructions:
3129         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3130         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3131         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3132         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3133         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3134         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3135           %{directions}
3136         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3137           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3138         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3139         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3140         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3141           en dirección %{directions}
3142         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3143         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3144         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3145           en dirección %{directions}
3146         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3147         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3148         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3149           %{name}
3150         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3151         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3152         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3153         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3154         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3155         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3156         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3157         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3158         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3159         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3160         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3161           %{directions}
3162         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3163           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3164         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3165         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3166         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3167           en dirección %{directions}
3168         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3169         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3170         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3171           en dirección %{directions}
3172         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3173         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3174         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3175           %{name}
3176         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3177         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3178         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3179         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3180         follow_without_exit: Siga a %{name}
3181         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3182         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3183         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3184         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3185         destination_without_exit: Llegue a su destino
3186         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3187         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3188         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3189         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3190           %{name}
3191         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3192         unnamed: sin nombre
3193         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3194         exit_counts:
3195           first: 1.ª
3196           second: 2.ª
3197           third: 3.ª
3198           fourth: 4.ª
3199           fifth: 5.ª
3200           sixth: 6.ª
3201           seventh: 7.ª
3202           eighth: 8.ª
3203           ninth: 9.ª
3204           tenth: 10.ª
3205       time: Hora
3206     query:
3207       node: Nodo
3208       way: Vía
3209       relation: Relación
3210       nothing_found: No se encontraron elementos
3211       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3212       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3213     context:
3214       directions_from: Indicaciones desde aquí
3215       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3216       add_note: Añadir una nota aquí
3217       show_address: Mostrar dirección
3218       query_features: Consultar elementos
3219       centre_map: Centrar el mapa aquí
3220   redactions:
3221     edit:
3222       heading: Editar redacción
3223       title: Editar redacción
3224     index:
3225       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3226       heading: Lista de redacciones
3227       title: Lista de redacciones
3228     new:
3229       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3230       title: Creando nueva redacción
3231     show:
3232       description: 'Descripción:'
3233       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3234       title: Mostrando redacción
3235       user: 'Creador:'
3236       edit: Editar esta redacción
3237       destroy: Eliminar esta redacción
3238       confirm: ¿Está seguro?
3239     create:
3240       flash: Se creó la censura.
3241     update:
3242       flash: Cambios guardados.
3243     destroy:
3244       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3245         a esta redacción antes de destruirla.
3246       flash: Redacción destruida.
3247       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3248   validations:
3249     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3250     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3251     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3252     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3253 ...