1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
20 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
32 create: Bæta við athugasemd
38 doorkeeper_application:
42 create: Búa til leiðréttingu
43 update: Vista leiðréttingu
46 update: Vista breytingar
48 create: Banna notandann
49 update: Uppfæra bannið
53 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
54 email_address_not_routable: er ekki nothæft
57 changeset: Breytingasett
58 changeset_tag: Merki breytingasetts
60 diary_comment: Bloggathugasemd
61 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall hnútur
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
89 way_node: Leiðarhnútur
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
110 latitude: Breiddargráða
111 longitude: Lengdargráða
113 doorkeeper/application:
115 redirect_uri: Tilvísa tengslar
116 confidential: Leynilegur umsókn?
126 latitude: Breiddargráða
127 longitude: Lengdargráða
130 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
131 visibility: Sýnileiki
137 recipient: Móttakandi
142 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
143 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
145 auth_provider: Auðkenningaraðili
146 auth_uid: UID auðkenningar
148 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
149 new_email: Nýtt póstfang
151 display_name: Sýnilegt nafn
152 description: Lýsing á þér
153 home_lat: Breiddargráða
154 home_lon: Lengdargráða
155 languages: Ákjósanleg tungumál
156 preferred_editor: Eftirlætisritill
158 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
160 doorkeeper/application:
161 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
164 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
166 tagstring: aðskilið með kommum
168 reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
169 rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
170 þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171 í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
172 reyndu að nota skilmála leikmanna.
173 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
175 email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
176 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
177 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
178 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
180 distance_in_words_ago:
182 one: fyrir um klukkustund síðan
183 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
185 one: fyrir um mánuði síðan
186 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
188 one: fyrir um ári síðan
189 other: fyrir um %{count} árum síðan
191 one: fyrir næstum ári síðan
192 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
193 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
195 one: fyrir minna en sekúndu síðan
196 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
198 one: fyrir minna en mínútu síðan
199 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
201 one: fyrir meira en ári síðan
202 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
204 one: fyrir 1 sekúndu síðan
205 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
207 one: fyrir 1 mínútu síðan
208 other: fyrir %{count} mínútum síðan
210 one: fyrir 1 degi síðan
211 other: fyrir %{count} dögum síðan
213 one: fyrir mánuði síðan
214 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
217 other: fyrir %{count} árum síðan
219 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
220 with_name_html: '%{name} (%{id})'
222 default: Sjálfgefið (núna %{name})
225 description: iD (ritill í vafra)
228 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
235 windowslive: Windows Live
241 opened_at_html: Búið til %{when}
242 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
243 commented_at_html: Uppfært %{when}
244 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
245 closed_at_html: Leyst %{when}
246 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
247 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
248 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
250 title: Minnispunktar OpenStreetMap
251 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
253 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
255 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
256 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
257 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
261 full: Allur minnispunkturinn
266 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
267 delete_account: Eyði Aðgangi
268 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
269 nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
270 delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
271 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
272 delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
274 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
275 jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
276 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
278 retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
279 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
280 eru, verða geymdar en falin.
281 retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
283 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
285 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
286 confirm_delete: Ertu viss?
291 my settings: Mínar stillingar
292 current email address: Núverandi póstfang
293 external auth: Ytri auðkenning
295 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
296 link text: hvað er openID?
298 heading: Nafngreindar breytingar
299 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
300 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
301 enabled link text: Hvað er þetta?
302 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
304 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
306 heading: Opinberar breytingar
307 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
308 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
309 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
310 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
311 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
312 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
313 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
314 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
315 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
317 heading: Skilmálar vegna framlags
318 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
319 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
321 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
322 skilmálana vegna framlags þíns.
323 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
324 almenningseigu (Public Domain).
325 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
326 link text: Hvað er þetta?
327 save changes button: Vista breytingar
328 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
329 delete_account: Eyði Aðgangi
331 success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
332 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
334 success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
336 success: Aðgangi eytt...
340 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
342 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
343 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
344 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
345 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
347 in_changeset: Breytingasett
349 no_comment: (engin athugasemd)
353 other: '%{count} vensl'
356 other: '%{count} leiðir'
357 download_xml: Sækja XML
358 view_history: Skoða feril
359 view_details: Skoða nánar
360 location: 'Staðsetning:'
362 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
364 title: 'Breytingasett: %{id}'
366 node: Hnútar (%{count})
367 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
368 way: Leiðir (%{count})
369 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
370 relation: Vensl (%{count})
371 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
372 comment: Athugasemdir (%{count})
373 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
376 osmchangexml: osmChange XML sniði
378 title: Breytingasett %{id}
379 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
380 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
382 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
385 title_html: 'Hnútur: %{name}'
386 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
388 title_html: 'Leið: %{name}'
389 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
393 other: '%{count} liðir'
395 one: hluti leiðar %{related_ways}
396 other: hlutar leiða %{related_ways}
398 title_html: 'Vensl: %{name}'
399 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
403 other: '%{count} meðlimir'
405 entry_html: '%{type} %{name}'
406 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
412 entry_html: Venslin %{relation_name}
413 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
416 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
421 changeset: breytingasett
425 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
426 of langan tíma að ná í gögnin.
431 changeset: breytingasettið
434 redaction: Leiðrétting %{id}
435 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
436 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
443 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
444 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
446 load_data: Hlaða inn gögnum
447 loading: Hleð inn gögnum...
451 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
452 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
453 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
454 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
455 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
456 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
457 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
459 title: 'Minnispunktur: %{id}'
460 new_note: Nýr minnispunktur
462 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
463 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
464 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
465 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
467 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
469 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
470 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
472 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
474 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
476 report: Tilkynna þennan minnispunkt
477 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
479 title: Rannsaka fitjur
480 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
481 nearby: Nálægar fitjur
482 enclosing: Umlykjandi fitjur
484 changeset_paging_nav:
485 showing_page: Síða %{page}
490 no_edits: (engar breytingar)
491 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
500 title_user: Breytingar eftir %{user}
501 title_friend: Breytingar eftir vini mína
502 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
503 empty: Engin breytingasett fundust.
504 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
505 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
506 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
507 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
508 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
509 load_more: Hlaða inn fleiri
511 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
515 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
516 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
518 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
520 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
521 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
523 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
524 við breytingasett sem þú baðst um.
527 km away: í %{count} km fjarlægð
528 m away: í %{count} m fjarlægð
530 your location: Staðsetning þín
531 nearby mapper: Nálægur notandi
534 title: Stjórnborðið Mitt
535 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
536 þína til að sjá nálæga notendur.'
537 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
538 my friends: Vinir mínir
539 no friends: Þú átt enga vini
540 nearby users: Aðrir nálægir notendur
541 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
543 friends_changesets: breytingasett vina
544 friends_diaries: bloggfærslur vina
545 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
546 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
549 title: Ný bloggfærsla
551 location: 'Staðsetning:'
552 use_map_link: Nota kort
555 title_friends: Blogg vina
556 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
557 user_title: Blogg frá %{user}
558 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
560 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
561 my_diary: Bloggið mitt
562 no_entries: Engar bloggfærslur
563 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
564 older_entries: Eldri færslur
565 newer_entries: Nýrri færslur
567 title: Breyta bloggfærslu
568 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
570 title: Blogg %{user} | %{title}
571 user_title: Blogg %{user}
572 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
573 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
576 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
577 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
578 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
579 fylgdir ógildum tengli.
581 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
582 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
583 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
584 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
586 zero: Engar athugasemdir
587 one: '%{count} athugasemd'
588 other: '%{count} athugasemdir'
589 edit_link: Breyta þessari færslu
590 hide_link: Fela þessa færslu
591 unhide_link: Af-fela þessa færslu
593 report: Tilkynna þessa færslu
595 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
596 hide_link: Fela þessa athugasemd
597 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
599 report: Tilkynna þessa athugasemd
601 location: 'Staðsetning:'
604 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
607 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
608 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
610 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
611 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
613 title: OpenStreetMap bloggfærslur
614 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
616 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
617 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
618 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
619 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
623 newer_comments: Nýrri athugasemdir
624 older_comments: Eldri athugasemdir
629 notice: Umsókn skráð.
632 heading: Bæta %{user} við sem vini?
633 button: Bæta við sem vini
634 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
635 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
636 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
637 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
638 aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
640 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
641 button: fjarlægja úr vinahópi
642 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
643 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
647 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
648 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
649 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
651 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
652 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
654 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
655 search_osm_nominatim:
656 prefix_format: '%{name}:'
660 chair_lift: Stólalyfta
663 magic_carpet: Töfrateppislyfta
676 holding_position: Biðstæði
677 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
678 parking_position: Loftfarastæði
680 taxilane: Aksturbraut
681 taxiway: Akbraut flugvéla
685 animal_boarding: Dýrahótel
686 animal_shelter: Dýraheimili
687 arts_centre: Listamiðstöð
693 bicycle_parking: Hjólastæði
694 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
695 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
696 biergarten: Bjórgarður
697 blood_bank: Blóðbanki
698 boat_rental: Bátaleiga
700 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
701 bus_station: Strætóstöð
703 car_rental: Bílaleiga
704 car_sharing: Deiling bíla
705 car_wash: Bílaþvottastöð
707 charging_station: Hleðslustöð
708 childcare: Barnagæsla
712 college: Framhaldsskóli
713 community_centre: Samfélagsmiðstöð
714 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
716 crematorium: Bálstofa
719 drinking_water: Drykkjarvatn
720 driving_school: Ökuskóli
722 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
723 fast_food: Skyndibitastaður
724 ferry_terminal: Ferjustöð
725 fire_station: Slökkvistöð
726 food_court: Veitingasvæði
729 gambling: Fjárhættuspil
730 grave_yard: Kirkjugarður
733 hunting_stand: Skotvöllur
735 internet_cafe: Netkaffi
736 kindergarten: Leikskóli
737 language_school: Tungumálaskóli
739 loading_dock: Hleðslupallur
740 love_hotel: Elskendahótel
741 marketplace: Markaður
742 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
744 money_transfer: Greiðslumiðlun
745 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
746 music_school: Tónlistarskóli
747 nightclub: Næturklúbbur
748 nursing_home: Hjúkrunarheimili
750 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
751 parking_space: Bílastæði
752 payment_terminal: Greiðslukassi
754 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
760 public_bath: Almenningsbaðhús
761 public_bookcase: Almenningsbókakassi
762 public_building: Opinber bygging
763 ranger_station: Landvarðastöð
764 recycling: Endurvinnsla
765 restaurant: Veitingastaður
766 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
770 social_centre: Félagsmiðstöð
771 social_facility: Félagsþjónusta
773 swimming_pool: Sundlaug
775 telephone: Almenningssími
779 training: Æfingaaðstaða
781 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
782 vending_machine: Sjálfsali
783 veterinary: Dýraspítali
784 village_hall: Hreppsskrifstofa
785 waste_basket: Ruslafata
786 waste_disposal: Ruslsöfnun
787 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
788 watering_place: Vatnsból
789 water_point: Vatnspóstur
793 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
794 administrative: Stjórnsýslumörk
796 national_park: Þjóðgarður
797 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
798 protected_area: Verndarsvæði
801 aqueduct: Vatnsveitubrú
811 bungalow: Sumarbústaður
814 church: Kirkjubygging
815 civic: Almenningsbygging
816 college: Framhaldsskólabygging
817 commercial: Verslunarhús
818 construction: Bygging á framkvæmdastigi
819 detached: Aðskilið hús
823 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
826 greenhouse: Gróðurhús
833 industrial: Iðnaðarhús
834 kindergarten: Leikskólabygging
835 manufacture: Verksmiðjubygging
836 office: Skrifstofuhús
837 public: Opinber bygging
838 residential: Íbúðarhús
839 retail: Verslunarbygging
841 ruins: Byggingarústir
843 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
844 service: Þjónustubygging
847 static_caravan: Hjólhýsi
848 temple: Trúarleg bygging
850 train_station: Lestarstöðvarbygging
851 university: Háskólabygging
855 scout: Aðstaða skátafélags
856 sport: Íþróttaklúbbur
859 beekeeper: Býflugnabóndi
860 blacksmith: Járnsmiður
863 caterer: Veisluþjónusta
864 confectionery: Sælgætisverslun
865 dressmaker: Klæðskeri
866 electrician: Rafvirki
867 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
868 gardener: Garðyrkjumaður
869 glaziery: Glerverkstæði
871 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
872 metal_construction: Málmsmíði
874 photographer: Ljósmyndari
875 plumber: Pípulagningamaður
877 sawmill: Sögunarmylla
879 stonemason: Steinsmiður
881 window_construction: Gluggasmíði
886 access_point: Aðgangspunktur
887 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
888 assembly_point: Safnsvæði
889 defibrillator: Hjartastuðtæki
890 fire_extinguisher: Slökkvitæki
891 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
892 landing_site: Neyðarlending
893 life_ring: Björgunarhringur
896 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
897 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
899 abandoned: Ónotuð hraðbraut
900 bridleway: Reiðstígur
901 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
902 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
903 construction: Hraðbraut í byggingu
905 cycleway: Hjólastígur
907 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
908 emergency_bay: Neyðarútskot
911 give_way: Víkja-skilti
912 living_street: Vistgata
913 milestone: Vegalengdarsteinn
915 motorway_junction: Þjóðvegatenging
916 motorway_link: Hraðbraut
917 passing_place: Víkingakantur
919 pedestrian: Gönguleið
922 primary_link: Stofnvegur
923 proposed: Tillaga um veglagningu
924 raceway: Keppnisbraut
925 residential: Íbúðagata
926 rest_area: Hvíldarsvæði
928 secondary: Tengivegur
929 secondary_link: Tengivegur
930 service: Þjónustuvegur
931 services: Hraðbrautaþjónusta
932 speed_camera: Hraðamyndavél
934 stop: Stöðvunarskilti
935 street_lamp: Ljósastaur
936 tertiary: Annar vegur
937 tertiary_link: Annar vegur
939 traffic_mirror: Umferðarspegill
940 traffic_signals: Umferðarljós
941 trailhead: Upphaf slóða
942 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
943 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
944 turning_circle: Beygjuhringur
945 turning_loop: Snúningsslaufa
946 unclassified: Óflokkaður vegur
949 aircraft: Söguleg flugvél
950 archaeological_site: Fornminjar
951 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
952 battlefield: Orustuvöllur
953 boundary_stone: Landamerkjasteinn
954 building: Söguleg bygging
955 bunker: Sprengjubyrgi
956 cannon: Söguleg fallbyssa
958 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
960 city_gate: Borgarhlið
961 citywalls: Borgarmúrar
963 heritage: Sögulegur staður
964 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
967 memorial: Minnismerki
968 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
971 monument: Minnisvarði
972 railway: Sögulegt lestarspor
973 roman_road: Rómverskur vegur
975 rune_stone: Rúnasteinn
979 wayside_chapel: Vegakapella
980 wayside_cross: Vegakross
981 wayside_shrine: Vegaskrín
987 allotments: Úthlutuð svæði
988 aquaculture: Vatnseldi
990 brownfield: Byggingarsvæði
992 commercial: Verslunarsvæði
993 conservation: Verndarsvæði
994 construction: Byggingarsvæði
1000 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1001 industrial: Iðnaðarsvæði
1002 landfill: Landfylling
1003 meadow: Skógarlundur
1007 plant_nursery: Græðlingaræktun
1009 railway: Lestarteinar
1010 recreation_ground: Leikvöllur
1011 religious: Trúartengt svæði
1012 reservoir: Uppistöðulón
1013 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1014 residential: Íbúðasvæði
1015 retail: Smásölusvæði
1016 village_green: Grænt svæði
1020 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1021 amusement_arcade: Spilasalur
1022 bandstand: Hljómsveitarpallur
1023 beach_resort: Strandbær
1024 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1025 bleachers: Áhorfendapallar
1026 bowling_alley: Keiluhöll
1029 dog_park: Hundagarður
1032 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1033 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1035 golf_course: Golfvöllur
1036 horse_riding: Hestaferðir
1037 ice_rink: Skautahöll
1039 miniature_golf: Mínigolf
1040 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1041 outdoor_seating: Sæti utandyra
1042 park: Almenningsgarður
1043 picnic_table: Nestisborð
1044 pitch: Íþróttavöllur
1045 playground: Leikvöllur
1046 recreation_ground: Leikvöllur
1047 resort: Ferðamannastaður
1050 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1051 stadium: Íþróttaleikvangur
1052 swimming_pool: Sundlaug
1054 water_park: Vatnsleikjagarður
1058 advertising: Auglýsing
1060 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1061 beacon: Miðunarmerki
1064 breakwater: Brimvarnargarður
1066 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1070 communications_tower: Samskiptamastur
1073 dolphin: Bryggjustólpi
1085 monitoring_station: Vöktunarstöð
1086 petroleum_well: Olíulind
1089 pumping_station: Dælustöð
1090 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1092 snow_cannon: Snjóbyssa
1093 snow_fence: Snjógirðing
1094 storage_tank: Geymslutankur
1095 street_cabinet: Götuklefi
1096 surveillance: Eftirlit
1099 utility_pole: Strengjamastur
1100 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1101 watermill: Vatnsmylla
1102 water_tap: Vatnshani
1103 water_tower: Vatnsturn
1105 water_works: Vatnsvinnsla
1110 airfield: Herflugvöllur
1112 bunker: Sprengjubyrgi
1113 checkpoint: Varðstöð
1120 bare_rock: Berar klappir
1124 cave_entrance: Hellisop
1126 coastline: Strandlengja
1131 forest: Ræktaður skógur
1137 hot_spring: Heit uppspretta
1166 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1169 administrative: Stjórnsýsla
1170 advertising_agency: Auglýsingastofa
1171 architect: Arkítektar
1174 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1175 educational_institution: Menntastofnun
1176 employment_agency: Vinnumiðlun
1177 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1178 estate_agent: Fasteignasali
1179 financial: Fjármálaskrifstofa
1180 government: Stjórnarskrifstofa
1181 insurance: Tryggingaskrifstofa
1182 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1184 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1185 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1186 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1188 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1189 research: Rannsóknaskrifstofa
1190 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1191 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1192 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1195 allotments: Úthlutuð svæði
1196 archipelago: Eyjagarður
1198 city_block: Götureitur
1202 hamlet: Byggðakjarni
1207 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1208 locality: Sveitarfélag
1209 municipality: Sveitarfélag
1210 neighbourhood: Nágrenni
1218 subdivision: Undirskipting
1224 abandoned: Aflögð járnbraut
1225 buffer_stop: Stuðpúði
1226 construction: Járnbraut í byggingu
1227 disused: Aflögð járnbraut
1228 funicular: Kláfbraut
1230 junction: Járnbrautatenging
1231 level_crossing: Þverun brautarteina
1232 light_rail: Léttlest
1234 monorail: Einteinungur
1235 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1236 platform: Brautarpallur
1237 preserved: Varðveitt lestarspor
1238 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1240 spur: Lestarteinastubbur
1242 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1243 subway: Neðanjarðarlest
1244 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1245 switch: Lestarteinaskipting
1247 tram_stop: Sporvagnastöð
1248 turntable: Snúningspallur
1249 yard: Járnbrautagerði
1251 agrarian: Landbúnaðarverslun
1252 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1253 antiques: Antíkverslun
1254 appliance: Raftækjaverslun
1255 art: Listmunaverslun
1256 baby_goods: Barnavörur
1259 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1260 beauty: Snyrtivöruverslun
1261 bed: Svefnherbergisvörur
1262 beverages: Drykkjarfangaverslun
1263 bicycle: Hjólaverslun
1264 bookmaker: Veðmangari
1266 boutique: Sérverslun
1268 car: Bílavöruverslun
1269 car_parts: Bílapartar
1270 car_repair: Bílaviðgerðir
1272 charity: Góðgerðaverslun
1275 chocolate: Súkkulaði
1276 clothes: Fataverslun
1277 coffee: Kaffiverslun
1278 computer: Tölvuverslun
1279 confectionery: Sælgætisverslun
1280 convenience: Kjörbúð
1281 copyshop: Ljósritunarverslun
1282 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1283 craft: Aðföng fyrir handverk
1284 curtain: Gluggatjaldaverslun
1286 deli: Sælkeraverslun
1287 department_store: Kjörbúð
1288 discount: Afsláttarvöruverslun
1289 doityourself: Föndurvöruverslun
1290 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1291 e-cigarette: Rafrettuverslun
1292 electronics: Raftækjaverslun
1293 erotic: Erótísk verslun
1294 estate_agent: Fasteignasali
1295 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1296 farm: Beint frá býli
1297 fashion: Tískuverslun
1298 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1300 food: Matvöruverslun
1302 funeral_directors: Útfararstjóri
1304 garden_centre: Garðyrkja
1306 general: Almenn verslun
1308 greengrocer: Grænmetissali
1309 grocery: Matvöruverslun
1310 hairdresser: Hársnyrting
1311 hardware: Verkfærabúð
1312 health_food: Heilsufæðisverslun
1313 hearing_aids: Heyrnartæki
1314 herbalist: Jurtaverslun
1315 hifi: Hljómtækjaverslun
1316 houseware: Húsbúnaðarverslun
1318 interior_decoration: Innanhúshönnun
1319 jewelry: Skartgripaverslun
1321 kitchen: Eldhúsvörur
1323 locksmith: Lásasmíði
1325 mall: Verslunarkjarni
1327 medical_supply: Lækningavöruverslun
1328 mobile_phone: Farsímaverslun
1329 money_lender: Peningaútlán
1330 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1331 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1332 music: Tónlistarverslun
1333 musical_instrument: Hljóðfæri
1334 newsagent: Blaðasali
1335 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1336 optician: Sjóntækjafræðingur
1337 organic: Verslun með lífrænt fæði
1338 outdoor: Útivistarverslun
1339 paint: Málningarvöruverslun
1341 pawnbroker: Veðlánari
1343 pet: Gæludýraverslun
1344 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1345 photo: Ljósmyndavöruverslun
1347 second_hand: Verslun með notað
1350 sports: Íþróttavöruverslun
1351 stationery: Ritfangaverslun
1352 storage_rental: Leigugeymslur
1353 supermarket: Kjörbúð
1355 tattoo: Húðflúrstofa
1358 tobacco: Tóbaksverslun
1359 toys: Leikfangaverslun
1360 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1361 tyres: Dekkjaverslun
1362 vacant: Laust verslunarrými
1363 variety_store: Smávörumarkaður
1365 video_games: Tölvuleikjaverslun
1366 wholesale: Heildsöluverslun
1370 alpine_hut: Fjallaskáli
1371 apartment: Frístundaíbúð
1373 attraction: Aðdráttarafl
1374 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1375 cabin: Ferðamannakofi
1376 camp_pitch: Tjaldreitur
1377 camp_site: Tjaldstæði
1378 caravan_site: Hjólhýsastæði
1381 guest_house: Gistihús
1382 hostel: Farfuglaheimili
1384 information: Upplýsingar
1387 picnic_site: Nestisaðstaða
1388 theme_park: Þemagarður
1389 viewpoint: Útsýnisstaður
1390 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1393 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1397 artificial: Manngerð vatnaleið
1400 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1401 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1406 lock_gate: Hlið í skipastiga
1421 level7: Mörk sveitarfélags
1424 level10: Úthverfamörk
1425 level11: Mörk hverfis
1431 no_results: Ekkert fannst
1432 more_results: Fleiri niðurstöður
1436 select_status: Veldu stöðu
1437 select_type: Veldu gerð
1438 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1439 reported_user: Tilkynntur notandi
1440 not_updated: Ekki uppfært
1442 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1443 user_not_found: Notandi er ekki til
1444 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1447 last_updated: Síðast uppfært
1448 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1449 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1450 link_to_reports: Skoða skýrslur
1453 other: '%{count} skýrslur'
1454 reported_item: Tilkynnt atriði
1460 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1461 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1462 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1464 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1466 zero: Engar skýrslur
1468 other: '%{count} skýrslur'
1469 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1470 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1471 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1475 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1476 read_reports: Lesta skýrslur
1477 new_reports: Nýjar skýrslur
1478 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1479 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1480 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1482 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1484 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1486 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1488 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1489 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1491 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1494 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1495 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1498 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1501 title_html: Tilkynna %{link}
1502 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1504 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1505 ganga úr skugga um að:'
1506 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1507 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1508 félaga þinna í samfélaginu
1509 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1513 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1514 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1515 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1518 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1519 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1520 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1523 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1524 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1525 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1526 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1529 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1530 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1531 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1534 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1535 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1538 title: OpenStreetMap
1541 alt_text: OpenStreetMap merkið
1545 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1547 start_mapping: Hefja kortlagningu
1548 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1550 history: Breytingaskrá
1554 export_data: Flytja út gögn
1555 gps_traces: GPS ferlar
1556 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1557 user_diaries: Blogg notenda
1558 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1559 edit_with: Breyta með %{editor}
1560 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1561 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1562 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1563 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1564 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1565 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1568 partners_fastly: Fastly
1569 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1570 partners_partners: samstarfsaðilum
1571 tou: Notkunarskilmálar
1572 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1573 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1575 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1577 about: Um hugbúnaðinn
1578 copyright: Höfundaréttur
1580 community_blogs: Blogg félaga
1581 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1582 foundation: Sjálfseignarstofnun
1583 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1585 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1586 text: Styrkja verkefnið
1587 learn_more: Vita meira
1590 diary_comment_notification:
1591 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1593 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1594 með titlinum „%{subject}“:'
1595 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1596 með titlinum „%{subject}“:'
1597 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1598 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1599 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1600 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1601 message_notification:
1602 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1604 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1605 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1607 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1609 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1610 til höfundarins á %{replyurl}
1611 friendship_notification:
1613 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1614 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1615 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1616 bætt honum við sem vini líka.
1617 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1618 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1619 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1621 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1622 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1623 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1624 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1627 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1628 more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1629 maður forðast þau finnst á %{url}.
1630 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1631 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1634 loaded_successfully:
1635 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1636 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1637 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1639 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1641 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1642 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1643 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1644 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1645 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1646 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1648 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1650 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1652 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1653 neðan til að staðfesta breytinguna.
1655 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1657 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1658 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1659 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1660 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1661 note_comment_notification:
1662 anonymous: Nafnlaus notandi
1665 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1666 af minnispunktunum þínum'
1667 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1668 sem þú hefur áhuga á'
1669 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1670 þínum nálægt %{place}.'
1671 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1672 þínum nálægt %{place}.'
1673 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1674 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1675 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1676 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1678 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1680 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1682 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1684 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1686 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1687 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1688 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1689 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1693 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1694 sem þú hefur áhuga á'
1695 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1697 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1699 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1700 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1701 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1702 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1703 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1704 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1705 changeset_comment_notification:
1709 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1710 af breytingasettunum þínum'
1711 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1712 sem þú hefur áhuga á'
1713 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1714 þínum sem búið var til %{time}'
1715 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1716 þínum sem búið var til %{time}'
1717 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1718 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1719 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1720 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1721 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1722 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1723 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1724 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1725 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1726 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1727 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1728 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1729 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1732 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1733 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1734 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1735 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1736 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1739 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1740 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1741 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1742 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1743 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1745 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1747 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1748 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1750 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1751 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1752 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1753 resend_success_flash:
1754 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1755 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1756 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1757 vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1758 neinum staðfestingarbeiðnum.
1762 my_inbox: Innhólfið mitt
1763 my_outbox: Úthólfið mitt
1764 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1766 one: '%{count} ný skilaboð'
1767 other: '%{count} ný skilaboð'
1769 one: '%{count} eldri skilaboð'
1770 other: '%{count} eldri skilaboð'
1774 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1775 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1776 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1778 unread_button: Merkja sem ólesin
1779 read_button: Merkja sem lesin
1781 destroy_button: Eyða
1783 title: Senda skilaboð
1784 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1787 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1789 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1790 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1791 áður en þú reynir að senda fleiri.
1793 title: Engin slík skilaboð til
1794 heading: Engin slík skilaboð til
1795 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1798 my_inbox: Innhólfið mitt
1799 my_outbox: Úthólfið mitt
1801 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1802 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1806 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1807 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1808 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1810 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1811 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1819 unread_button: Merkja sem ólesin
1820 destroy_button: Eyða
1823 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1824 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1825 notanda til að geta svarað.
1826 sent_message_summary:
1827 destroy_button: Eyða
1829 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1830 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1832 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1835 title: Glatað lykilorð
1836 heading: Gleymt lykilorð?
1837 email address: 'Tölvupóstfang:'
1838 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1839 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1840 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1841 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1842 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1844 title: Lykilorð endurstillt
1845 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1846 reset: Endurstilla lykilorð
1847 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1848 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1851 title: Kjörstillingar
1852 preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1853 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1854 edit_preferences: Kjörstillingar
1856 title: Valmöguleikar
1857 save: Uppfæra kjörstillingar
1860 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1861 update_success_flash:
1862 message: Kjörstillingar uppfærðir
1865 title: Breyta Notandasíðu
1866 save: Uppfæra Notandasíðu
1870 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1871 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1872 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1873 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1874 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1875 new image: Bæta við mynd
1876 keep image: Halda þessari mynd
1877 delete image: Eyða þessari mynd
1878 replace image: Skipta út núverandi mynd
1879 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1880 home location: Upphafsstaðsetning
1881 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1882 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1884 success: Notandasíða uppfært.
1885 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1890 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1891 password: 'Lykilorð:'
1892 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1893 remember: Muna innskráninguna
1894 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1895 login_button: Innskrá
1896 register now: Skrá þig núna
1897 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1899 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1900 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1901 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1903 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1904 no account: Ertu ekki með aðgang?
1905 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1906 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1907 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1908 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið lokuð vegna
1909 grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1910 ef þú vilt ræða þetta mál.
1911 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1912 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1915 title: Skrá inn með OpenID
1916 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1918 title: Skrá inn með Google
1919 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1921 title: Skrá inn með Facebook
1922 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1924 title: Skrá inn með Windows Live
1925 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1927 title: Skrá inn með GitHub
1928 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1930 title: Skrá inn með Wikipedia
1931 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1933 title: Skrá inn með Wordpress
1934 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1936 title: Skrá inn með AOL
1937 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1940 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1941 logout_button: Útskráning
1944 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1945 headings: Fyrirsagnir
1947 subheading: Undirfyrirsögn
1948 unordered: Óraðaður listi
1949 ordered: Raðaður listi
1950 first: Fyrsta atriði
1951 second: Annað atriði
1963 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1964 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1966 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1967 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1968 margt fleira, út um víða veröld.
1969 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1970 local_knowledge_html: |-
1971 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1972 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1973 sé nákvæmt og vel uppfært.
1974 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1975 community_driven_html: |-
1976 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1977 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1978 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1980 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1981 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1982 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1983 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1984 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1985 open_data_title: Opin gögn
1987 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1988 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1989 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1990 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1991 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1992 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1993 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1994 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1995 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1996 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1997 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1998 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
2000 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
2001 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
2002 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
2003 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
2004 vörumerki OSMF</a>."
2005 partners_title: Samstarfsaðilar
2008 title: Um þessa þýðingu
2009 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2010 fram yfir íslenskuna.
2011 english_link: ensku útgáfuna
2013 title: Um þessa síðu
2015 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2016 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2017 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2018 native_link: íslensku útgáfuna
2019 mapping_link: farið að kortleggja
2021 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2023 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2024 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2025 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
2026 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2028 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2029 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2030 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2031 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2033 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2034 útskýrir réttindi þín og skyldur.
2035 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2036 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2037 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2039 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
2040 OpenStreetMap verkefninu”.
2041 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
2042 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
2043 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
2044 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
2045 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
2046 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
2047 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
2048 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
2049 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
2050 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
2051 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
2052 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
2053 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
2054 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
2056 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2058 attribution_example:
2059 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2060 title: Dæmi um tilvísun
2061 more_title_html: Finna út meira
2063 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2064 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2066 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2067 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2068 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2069 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2070 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2071 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2072 contributors_intro_html: |-
2073 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2074 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2075 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2076 contributors_at_html: |-
2077 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2078 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2079 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2080 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2081 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2082 contributors_au_html: |-
2083 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2084 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2085 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2086 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2087 contributors_ca_html: |-
2088 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2089 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2090 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2091 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2093 contributors_fi_html: |-
2094 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2095 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2096 auk annarra gagnasafna, með
2097 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2098 contributors_fr_html: |-
2099 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2100 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2101 contributors_nl_html: |-
2102 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
2103 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2104 contributors_nz_html: |-
2105 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2106 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2107 contributors_si_html: |-
2108 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2109 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2110 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2111 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2112 contributors_es_html: |-
2113 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2114 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2115 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2116 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2117 contributors_za_html: |-
2118 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2119 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2120 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2121 contributors_gb_html: |-
2122 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2123 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2125 contributors_footer_1_html: |-
2126 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2127 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2128 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2129 contributors_footer_2_html: |-
2130 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2131 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2132 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2133 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2134 infringement_1_html: |-
2135 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2136 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2137 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2138 infringement_2_html: |-
2139 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2140 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2141 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2142 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2143 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2144 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2145 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2146 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2147 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2150 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2151 á JavaScript stuðning.
2152 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2153 permalink: Varanlegur tengill
2154 shortlink: Varanlegur smátengill
2155 createnote: Bæta við minnispunkti
2157 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2158 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2159 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2161 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2162 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2163 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2164 user_page_link: notandasíðunni þinni
2165 anon_edits_html: (%{link})
2166 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2167 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2168 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2169 ef nota á þennan eiginleika.
2172 area_to_export: Svæði til að niðurhala
2173 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2174 format_to_export: Skráasnið
2175 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2176 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2177 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2179 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2180 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2182 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2183 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2184 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2185 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2186 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2189 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2191 title: Overpass API-forritsviðmót
2192 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2194 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2195 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2197 title: Yfirlit veðurspár
2198 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2200 title: Aðrar heimildir
2201 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2202 options: Valmöguleikar
2206 image_size: Stærð myndar
2208 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2210 longitude: 'Breidd:'
2212 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2213 export_button: Flytja út
2215 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2217 title: Hvernig á að hjálpa til
2219 title: Ganga í hópinn
2220 explanation_html: |-
2221 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2222 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2224 instructions_html: |-
2225 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2226 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2227 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2229 title: Önnur íhugunarefni
2230 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2231 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2232 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2233 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2236 title: Til að fá hjálp
2238 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2239 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2242 title: Velkomin í OpenStreetMap
2243 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2244 varðandi OpenStreetMap.
2246 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2247 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2248 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2250 url: https://help.openstreetmap.org/
2252 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2255 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2256 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2259 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2260 hefðbundinna spjallborða.
2263 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2266 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2267 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2269 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2270 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2271 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2272 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2274 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2275 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2276 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2277 varðandi OpenStreetMap.
2279 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2280 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2282 desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2283 borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2284 id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2285 eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2288 search_results: Leitarniðurstöður
2292 get_directions: Fá leiðsögn
2293 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2296 where_am_i: Hvar er þetta?
2297 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2299 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2304 main_road: Aðalbraut
2305 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2307 secondary: Tengivegur
2308 unclassified: Héraðsvegur
2310 bridleway: Reiðstígur
2312 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2313 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2314 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2317 subway: Neðanjarðarlest
2330 admin: Stjórnsýslumörk
2331 forest: Ræktaður skógur
2332 wood: Náttúrulegur skógur
2334 park: Almenningsgarður
2335 resident: Íbúðasvæði
2339 retail: Smásölusvæði
2340 industrial: Iðnaðarsvæði
2341 commercial: Verslunarsvæði
2342 heathland: Heiðalönd
2347 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2348 cemetery: Grafreitur
2349 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2350 pitch: Íþróttavöllur
2351 centre: Íþróttamiðstöð
2352 reserve: Náttúruverndarsvæði
2357 building: Merkisbygging
2362 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2363 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2364 private: Einkaaðgangur
2365 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2366 construction: Vegir í byggingu
2367 bicycle_shop: Hjólaverslun
2368 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2372 introduction_html: |-
2373 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2374 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2375 með því helsta sem þú þarft að vita.
2377 title: Hvað er á kortinu
2379 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2380 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2381 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2383 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2384 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2385 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2387 title: Grunnhugtök við kortagerð
2388 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2389 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2390 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2391 nota við breytingar á landakortinu.
2392 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2393 veitingastaður eða tré.
2394 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2395 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2397 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2398 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2401 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2402 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2403 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2404 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2405 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2408 title: Einhverjar spurningar?
2409 paragraph_1_html: |-
2410 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2411 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2412 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2413 start_mapping: Hefja kortlagningu
2415 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2416 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2417 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2418 maður breytir kortinu.
2419 paragraph_2_html: |-
2420 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2421 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2422 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2425 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2426 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2427 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2428 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2429 punktar með tímastimpli)
2431 upload_trace: Senda inn GPS feril
2432 visibility_help: hvað þýðir þetta
2433 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2435 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2437 upload_trace: Senda inn GPS feril
2438 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2439 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2440 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2441 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2442 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2444 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2445 ferla til að aðrir notendur komist að.
2446 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2447 ferla til að aðrir notendur komist að.
2450 title: Breyti ferlinum %{name}
2451 heading: Breyti ferlinum %{name}
2452 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2453 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2455 updated: Ferill uppfærður
2459 title: Skoða ferilinn %{name}
2460 heading: Skoða ferilinn %{name}
2462 filename: 'Skráarheiti:'
2464 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2466 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2467 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2471 description: 'Lýsing:'
2476 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2477 visibility: 'Sýnileiki:'
2478 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2480 showing_page: Síða %{page}
2486 one: 1 punktur punktar
2487 other: '%{count} punktar punktar'
2489 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2490 view_map: Skoða kort
2491 edit_map: Breyta korti
2493 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2495 trackable: REKJANLEGT
2499 public_traces: Allir ferlar
2500 my_traces: Ferlarnir mínir
2501 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2502 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2503 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2504 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2505 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2506 upload_trace: Senda inn feril
2507 all_traces: Allar ferlar
2508 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2509 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2511 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2513 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2515 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2517 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2518 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2520 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2522 description_with_count:
2523 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2524 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2525 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2527 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2529 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2530 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2532 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2534 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2535 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2536 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2537 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2538 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2539 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2540 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2543 account_settings: Kjörstillingar
2544 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2545 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2546 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2549 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2550 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2551 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2552 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2554 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2555 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2556 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2557 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2559 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2560 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2561 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2562 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2563 grant_access: Veita aðgang
2565 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2566 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2568 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2570 title: Auðkenningarbeiðni brást
2571 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2573 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2575 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2577 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2579 read_prefs: Lesa notandastillingar
2580 write_prefs: Breyta notandastillingum
2581 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2582 write_api: Breyta kortagögnunum.
2583 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2584 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2585 write_notes: Breyta minnispunktum.
2586 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2587 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2590 title: Skrá nýtt forrit
2592 title: Breyta forritinu þínu
2594 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2595 key: 'Lykill notanda:'
2596 secret: 'Leyniorð notanda:'
2597 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2598 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2599 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2600 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2601 edit: Breyta þessari skráningu
2602 delete: Eyða biðlara
2604 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2606 title: OAuth stillingar
2607 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2608 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2610 application: Heiti forrits
2611 issued_at: Gefið út þann
2612 revoke: Eyða banninu
2613 my_apps: Forritin mín
2614 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2615 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2616 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2618 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2619 register_new: Skrá nýtt forrit
2621 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2623 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2625 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2627 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2629 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2630 oauth2_applications:
2633 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2634 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2635 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2637 new: Skrá nýtt forrit
2639 permissions: Réttindi
2643 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2645 title: Skrá nýtt forrit
2647 title: Breyta forritinu þínu
2651 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2652 client_id: Auðkenni biðlara
2653 client_secret: Notendu Leyndarmál
2654 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2656 permissions: Réttindi
2657 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2659 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2660 oauth2_authorizations:
2662 title: Réttindi Nauðsynleg
2663 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2668 title: Villa kom upp
2670 title: Auðkennisnúmer
2671 oauth2_authorized_applications:
2673 title: Auðkenndu forritin mín
2675 permissions: Réttindi
2676 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2678 revoke: Afturkalla aðgang
2679 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2683 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2685 contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2686 að fá aðgang búinn til.
2688 header: Frjálst og breytanlegt
2690 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2691 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2692 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2693 email address: 'Tölvupóstfang:'
2694 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2695 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2696 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2697 því síðar í stillingunum þínum.
2698 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2699 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2700 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2701 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2703 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2708 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2709 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2710 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2711 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2712 sem framtíðar-framlögum þínum.
2713 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2714 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2715 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2716 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2717 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2718 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2719 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2720 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2721 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2722 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2724 continue: Halda áfram
2725 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2727 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2728 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2729 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2733 rest_of_world: Restin af heiminum
2734 terms_declined_flash:
2735 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2736 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2737 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2738 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2739 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2741 title: Notandi ekki til
2742 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2743 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2744 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2747 my diary: Bloggið mitt
2748 new diary entry: ný bloggfærsla
2749 my edits: Breytingarnar mínar
2750 my traces: Ferlarnir mínir
2751 my notes: Minnispunktarnir mínir
2752 my messages: Skilaboðin mín
2753 my profile: Notandasniðið mitt
2754 my settings: Stillingarnar mínar
2755 my comments: Athugasemdir mínar
2756 my_preferences: Valmöguleikar
2757 my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2758 blocks on me: Bönn gegn mér
2759 blocks by me: Bönn eftir mig
2760 edit_profile: Breyta Notandasíðu
2761 send message: Senda skilaboð
2765 notes: Minnispunktar á korti
2766 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2767 add as friend: bæta við sem vini
2768 mapper since: 'Notandi síðan:'
2769 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2772 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2773 email address: 'Netfang:'
2774 created from: 'Búin til frá:'
2776 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2778 user location: Staðsetning
2780 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2781 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2783 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2784 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2786 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2787 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2788 block_history: Virk bönn
2789 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2790 comments: Athugasemdir
2791 create_block: Banna þennan notanda
2792 activate_user: Virkja þennan notanda
2793 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2794 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2795 unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2796 unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2797 hide_user: Fela þennan notanda
2798 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2799 delete_user: Eyða þessum notanda
2801 report: Tilkynna þennan notanda
2803 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2805 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2810 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2811 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2812 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2813 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2814 confirm: Staðfesta valda notendur
2815 hide: Fela valda notendur
2816 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2818 title: Aðgangur frystur
2819 heading: Aðgangur frystur
2821 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2822 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nÞessi ákvörðun verður endurskoðuð af stjórnanda
2823 stuttu eftir, þú mátt hafa samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2824 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2826 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2827 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2828 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2829 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2830 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2831 unknown_error: Auðkenning mistókst
2833 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2835 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2836 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2838 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2839 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2840 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2843 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2844 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2845 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2846 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2848 title: Staðfestu leyfisveitingu
2849 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2850 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2852 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2855 title: Staðfestu leyfissviftingu
2856 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2857 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2859 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2860 leyfið séu bæði gild.
2863 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2865 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2867 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2868 back: Listi yfir öll bönn
2870 title: Banna %{name}
2871 heading_html: Banna %{name}
2872 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2873 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2874 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2876 back: Listi yfir öll bönn
2878 title: Breyti banni gegn %{name}
2879 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2880 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2881 show: Sýna þetta bann
2882 back: Listi yfir öll bönn
2884 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2885 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2887 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2888 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2889 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2890 áður en þú bannar þá.
2891 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2893 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2894 success: Banninu var breytt.
2897 heading: Listi yfir bönn
2898 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2900 title: Eyði banni á %{block_on}
2901 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2902 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2903 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2904 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2905 revoke: Eyða banninu
2906 flash: Banninu var eytt.
2908 time_future_html: Endar eftir %{time}
2909 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2910 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2912 time_past_html: Endaði %{time}.
2916 other: '%{count} stundir'
2919 other: '%{count} dagar'
2922 other: '%{count} vikur'
2925 other: '%{count} mánuðir'
2928 other: '%{count} ár'
2930 title: Bönn gegn %{name}
2931 heading_html: Bönn gegn %{name}
2932 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2934 title: Bönn eftir %{name}
2935 heading_html: Bönn eftir %{name}
2936 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2938 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2939 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2940 created: 'Búið til:'
2941 duration: 'Tímalengd:'
2945 revoke: Eyða banninu
2947 reason: 'Ástæða banns:'
2948 back: Listi yfir öll bönn
2950 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2952 not_revoked: (ekki eytt)
2955 revoke: Eyða banninu
2957 display_name: Bann gegn
2958 creator_name: Búið til af
2959 reason: Ástæða banns
2961 revoker_name: Eytt af
2962 showing_page: Síða %{page}
2967 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2969 heading: Minnispunktar frá %{user}
2970 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2972 no_notes: Engir minnispunktar
2974 creator: Búið til af
2976 created_at: Búið til í
2977 last_changed: Síðast breytt
2984 link: Tengill eða HTML
2986 short_link: Stuttur tengill
2987 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2989 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2992 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2994 short_url: Stutt URL-slóð
2995 include_marker: Hafa með kortamerkið
2996 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2997 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2998 view_larger_map: Skoða stærra kort
2999 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3001 report_problem: Tilkynna vandamál
3003 title: Kortaskýringar
3004 tooltip: Kortaskýringar
3005 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3011 title: Birta staðsetningu mína
3013 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
3014 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3016 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3017 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3021 cycle_map: Hjólakort
3022 transport_map: Umferðarkort
3024 opnvkarte: ÖPNVKarte
3027 notes: Minnispunktar á korti
3029 gps: Opinberir GPS-ferlar
3030 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3032 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3033 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3034 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3035 cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3036 haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3037 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3039 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3040 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3041 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3044 edit_tooltip: Breyta kortinu
3045 edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3046 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3047 createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3048 map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3049 map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3050 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3051 queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3055 subscribe: Gerast áskrifandi
3056 unsubscribe: Hætta í áskrift
3058 unhide_comment: hætta að fela
3061 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3062 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3063 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3064 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3065 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3066 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3067 add: Bæta við minnispunkti
3069 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3070 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3073 reactivate: Virkja aftur
3074 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3076 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3081 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3082 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3083 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3084 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3085 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3086 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3091 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3092 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3094 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3095 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3096 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3097 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3098 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3099 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3101 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3102 %{name}, í áttina að %{directions}
3103 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3104 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3105 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3106 áttina að %{directions}
3107 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3108 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3109 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3110 í áttina að %{directions}
3111 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3112 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3113 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3115 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3116 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3117 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3118 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3119 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3120 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3121 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3122 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3123 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3124 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3125 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3127 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3128 á %{name}, í áttina að %{directions}
3129 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3130 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3131 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3132 í áttina að %{directions}
3133 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3134 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3135 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3136 í áttina að %{directions}
3137 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3138 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3139 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3141 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3142 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3143 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3144 via_point_without_exit: (um punkt)
3145 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3146 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3147 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3148 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3149 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3150 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3151 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3152 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3153 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3155 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3157 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3158 unnamed: ónefnd gata
3159 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3176 nothing_found: Engar fitjur fundust
3177 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3178 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3180 directions_from: Vegvísun héðan
3181 directions_to: Vegvísun hingað
3182 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3183 show_address: Sjá heimilisfang
3184 query_features: Rannsaka fitjur
3185 centre_map: Miðjusetja kort hér
3188 heading: Breyta leiðréttingu
3189 title: Breyta leiðréttingu
3191 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3192 heading: Listi yfir leiðréttingar
3193 title: Listi yfir leiðréttingar
3195 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3196 title: Bý til nýja leiðréttingu
3198 description: 'Lýsing:'
3199 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3200 title: Birti leiðréttingu
3202 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3203 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3206 flash: Leiðrétting útbúin.
3208 flash: Breytingar vistaðar.
3210 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3211 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3212 flash: Leiðréttingu eytt.
3213 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3215 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3216 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3217 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3218 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})