1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Bassem JARKAS
10 # Author: ButterflyOfFire
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dr. Mohammed
14 # Author: Faris knight
16 # Author: Grille chompa
22 # Author: Majid Al-Dharrab
26 # Author: Mohammed Qubati
27 # Author: Mutarjem horr
33 # Author: Yahya Sakhnini
34 # Author: Zaher kadour
42 # Author: عباد ديرانية
43 # Author: عبد الرحمان أيمن
44 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
51 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
69 doorkeeper_application:
84 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
85 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
87 acl: لائحة التحكم بالوصول
88 changeset: حزمة التغييرات
89 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
91 diary_comment: تعليق يومية
92 diary_entry: مدخلة يومية
101 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
102 old_relation: علاقة قديمة
103 old_relation_member: عضو علاقة قديم
104 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
106 old_way_node: عقدة طريق قديمة
107 old_way_tag: وسم طريق قديم
109 relation_member: عضو علاقة
110 relation_tag: وسم علاقة
117 user_preference: تفضيل المستخدم
118 user_token: رمز المستخدم
125 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
126 callback_url: رابط الرد
127 support_url: رابط الدعم
128 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
129 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
130 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
131 allow_write_api: تعديل الخريطة.
132 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
133 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
134 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
143 doorkeeper/application:
158 gpx_file: رفع ملف GPX
170 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
171 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
173 auth_provider: مزود التوثيق
174 auth_uid: معرف التوثيق UID
175 email: البريد الإلكتروني
176 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
177 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
179 display_name: عرض الاسم
180 description: وصف الملف الشخصي
183 languages: اللغات المفضلة
184 preferred_editor: المحرر المفضل
185 pass_crypt: كلمة السر
186 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
189 tagstring: محدد بفواصل
191 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
193 new_email: (لا يظهر علنًا)
195 distance_in_words_ago:
197 one: منذ حوالي ساعة واحدة
198 other: منذ حوالي %{count} ساعات
200 one: منذ حوالي شهر واحد
201 other: منذ حوالي %{count} شهور
203 one: منذ حوالي سنة واحدة
204 other: منذ حوالي %{count} سنوات
206 one: منذ سنة واحدة تقريبا
207 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
208 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
210 one: منذ أقل من ثانية واحدة
211 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
213 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
214 other: منذ أقل من %{count} دقائق
216 one: منذ أكثر من سنة واحدة
217 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
220 other: منذ %{count} ثوانٍ
223 other: منذ %{count} دقائق
226 other: منذ %{count} أيام
229 other: منذ %{count} أشهر
232 other: منذ %{count} سنوات
234 with_version: '%{id}، v%{version}'
235 with_name_html: '%{name} (%{id})'
237 default: الافتراضي (حالياً %{name})
240 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
243 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
250 windowslive: ويندوز لايف
256 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
257 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
258 commented_at_html: تم التحديث %{when}
259 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
260 closed_at_html: تم الحل %{when}
261 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
262 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
263 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
265 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
266 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
267 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
268 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
269 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
270 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
271 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
272 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
279 delete_account: حذف الحساب
280 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
285 my settings: إعداداتي
286 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
287 external auth: مصادقة خارجية
289 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
293 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
294 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
295 enabled link text: ما هذا؟
296 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
297 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
300 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
301 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
302 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
303 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
304 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
305 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
307 heading: شروط المساهم
308 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
309 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
310 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
311 شروط المساهمة الجديدة.
312 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
313 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
315 save changes button: حفظ التغييرات
316 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
318 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
319 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
320 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
322 success: تم حذف الحساب.
326 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
328 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
329 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
330 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
331 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
333 in_changeset: مجموعة التغييرات
335 no_comment: (لا تعليق)
342 many: '%{count} طريقًا'
343 other: '%{count} طريقٍ'
344 download_xml: تنزيل XML
345 view_history: عرض السجل
346 view_details: شاهد التفاصيل
349 title: حزمة التغييرات %{id}
351 node: العقد (%{count})
352 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
353 way: الطرق (%{count})
354 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
355 relation: الصلات (%{count})
356 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
357 comment: التعليقات (%{count})
358 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 changesetxml: حزمة التغييرات XML
361 osmchangexml: osmChange XML
363 title: حزمة التغييرات %{id}
364 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
365 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
367 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
370 title_html: 'عقدة: %{name}'
371 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
373 title_html: 'طريق: %{name}'
374 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
377 one: جزء من طريق %{related_ways}
378 other: جزء من طرق %{related_ways}
380 title_html: 'صلة: %{name}'
381 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
384 entry_html: '%{type} %{name}'
385 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
391 entry_html: العلاقة %{relation_name}
392 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
394 title: لم يتم العثور عليه
395 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
400 changeset: حزمة التغييرات
403 title: خطأ انتهاء الوقت
404 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
409 changeset: حزمة التغييرات
412 redaction: التنقيح %{id}
413 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
414 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
420 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
421 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
422 load_data: تحميل البيانات
423 loading: جارٍ التحميل...
427 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
428 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
429 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
430 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
431 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
432 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
433 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
435 title: 'ملاحظة: %{id}'
436 new_note: ملاحظة جديدة
438 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
439 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
440 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
441 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
444 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
445 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
447 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
448 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
450 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
451 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
453 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
454 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
456 title: ميزات الاستفهام
457 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
459 enclosing: نقاط مرافقة
461 changeset_paging_nav:
462 showing_page: الصفحة %{page}
467 no_edits: (لا تعديلات)
468 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
477 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
478 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
479 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
480 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
481 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
482 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
483 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
484 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
485 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
486 load_more: تحميل المزيد؟
488 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
491 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
492 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
494 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
496 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
497 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
499 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
503 km away: على بعد %{count}كم
504 m away: على بعد %{count}متر
507 nearby mapper: مخطط بالجوار
510 edit_your_profile: عدل ملفك
512 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
513 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
514 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
515 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
516 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
517 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
518 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
521 title: مدخلة يومية جديدة
524 use_map_link: استخدم الخريطة
526 title: يوميات المستخدمين
527 title_friends: يوميات الأصدقاء
528 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
529 user_title: يومية %{user}
530 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
531 new: مدخلة يومية جديدة
532 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
534 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
535 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
536 older_entries: المدخلات الأقدم
537 newer_entries: المدخلات الأحدث
539 title: عدل مدخلة يومية
540 marker_text: موقع مدخلة اليومية
542 title: يوميات %{user} | %{title}
543 user_title: يومية %{user}
544 leave_a_comment: اترك تعليقًا
545 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
548 title: لا توجد مثل هذه اليومية
549 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
550 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
551 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
553 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
554 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
555 comment_link: علق على هذه المدخلة
556 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
559 one: '%{count} تعليق'
560 other: '%{count} تعليقات'
561 edit_link: عدل هذه المدخلة
562 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
563 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
565 report: أبلغ عن هذه المدخلة
567 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
568 hide_link: اخفِ هذا التعليق
569 unhide_link: إظهار هذا التعليق
571 report: أبلغ عن هذا التعليق
578 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
579 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
581 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
582 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
584 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
585 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
590 newer_comments: التعليقات الأحدث
591 older_comments: التعليقات الأقدم
594 heading: إضافة %{user} كصديق؟
596 success: '%{name} الآن صديقك.'
597 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
598 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
600 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
601 button: إلغاء الصداقة
602 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
603 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
607 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
608 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
609 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
610 خريطة الشارع المفتوحة</a>
611 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
612 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
613 خريطة الشارع المفتوحة</a>
614 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
615 search_osm_nominatim:
616 prefix_format: '%{name}'
619 cable_car: عربة قطار هوائي
620 chair_lift: كرسي تلفريك
621 drag_lift: اسحب لليسار
625 station: محطة قطار هوائي
630 airstrip: مهبط طائرات
635 holding_position: موقع الهبوط
636 parking_position: موقف سيارات
638 taxiway: مدرج المناورات
641 animal_shelter: مأوى للحيوانات
642 arts_centre: مركز فني/ثقافي
648 bicycle_parking: موقف دراجات
649 bicycle_rental: تأجير دراجة
650 biergarten: حديقة البيرة
652 boat_rental: تأجير قوارب
654 bureau_de_change: مكتب صرافة
655 bus_station: محطة حافلات
657 car_rental: تأجير سيارات
658 car_sharing: مشاركة سيارات
659 car_wash: غسيل سيارات
661 charging_station: محطة شحن
662 childcare: رعاية الأطفال
667 community_centre: مركز اجتماع
669 crematorium: محرقة جثث
672 drinking_water: مياه عذبة
673 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
675 events_venue: قاعة مناسبات
676 fast_food: وجبات سريعة
677 ferry_terminal: مرسى عبّارة
678 fire_station: محطة إطفاء
679 food_court: مطعم وجبات سريعة
686 hunting_stand: مربط للصيد
688 internet_cafe: مقهى إنترنت
689 kindergarten: حضانة أطفال
690 language_school: مدرسة لغات
694 money_transfer: تحويل أموال
695 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
696 music_school: مدرسة موسيقى
698 nursing_home: دار رعاية
700 parking_entrance: مدخل مرآب
701 parking_space: مكان وقوف سيارات
703 place_of_worship: معبد
706 post_office: مكتب بريد
709 public_bath: حمام عام
710 public_building: مبنى عام
711 recycling: نقطة إعادة تصنيع
716 social_centre: مركز اجتماعي
717 social_facility: مرفق اجتماعي
721 telephone: هاتف عمومي
725 training: منشأة تدريب
727 vending_machine: آلة بيع
728 veterinary: جراحة بيطرية
729 village_hall: قاعة قرية
730 waste_basket: سلة نفايات
731 waste_disposal: التخلص من النفايات
732 water_point: موقع مياه
734 administrative: حدود إدارية
736 national_park: محمية وطنية
737 protected_area: منطقة محمية
751 college: مبنى كُلِيَّة
752 commercial: مبنى تجاري
753 construction: مبنى تحت الإنشاء
757 hospital: مبنى مستشفى
760 industrial: مبنى صناعي
763 residential: مبنى سكني
764 retail: مبنى بيع بالمفرق
768 train_station: مبنى محطة قطار
769 university: مبنى جامعة
776 confectionery: محل حلوى
778 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
783 shoemaker: صانع أحذية
785 "yes": محل بيع الحرفيات
787 ambulance_station: محطة إسعاف
788 assembly_point: ملتقى
790 landing_site: موقع هبوط طوارئ
792 water_tank: خزان مياه الطوارئ
794 abandoned: طريق سريع مهجور
796 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
797 bus_stop: موقف حافلات
798 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
800 cycleway: مسار دراجات
802 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
805 give_way: إشارة إفساح الطريق
806 living_street: شارع سكني
809 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
810 motorway_link: طريق سريع
811 passing_place: مكان عبور
813 pedestrian: طريق للمشاة
816 primary_link: طريق أولي
819 residential: طريق سكني
820 rest_area: منطقة استراحة
822 secondary: طريق ثانوي
823 secondary_link: طريق ثانوي
825 services: خدمات الطرق السريعة
826 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
829 street_lamp: مصباح شارع
831 tertiary_link: طريق فرعي
833 traffic_signals: إشارات مرور
835 trunk_link: طريق رئيسي
837 unclassified: طريق غير مصنف
840 archaeological_site: موقع أثري
841 battlefield: ساحة معركة
842 boundary_stone: صخرة حدود
843 building: مبنى تاريخي
847 city_gate: بوابة مدينة
848 citywalls: أسوار المدينة
855 mine_shaft: فتحة منجم
857 roman_road: طريق روماني
862 wayside_cross: صليب جانب طريق
863 wayside_shrine: مزار جانب طريق
869 allotments: حصص سكنية
871 brownfield: أرض مخلفات
873 commercial: منطقة تجارية
874 conservation: محمية طبيعية
875 construction: ورشة بناء
881 greenfield: حقول خضراء
882 industrial: منطقة صناعية
885 military: منطقة عسكرية
890 recreation_ground: ميدان ألعاب
892 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
893 residential: منطقة سكنية
895 village_green: أرض خضراء
899 beach_resort: شاطئ منتجع
904 fishing: منطقة صيد سمك
905 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
906 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
908 golf_course: ملعب غولف
909 horse_riding: ركوب الخيل
910 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
912 miniature_golf: جولف مصغر
913 nature_reserve: محمية طبيعية
917 recreation_ground: ميدان ألعاب
919 sauna: حمّام بخاري حار
921 sports_centre: مركز رياضي
925 water_park: منتزه ألعاب مائية
931 breakwater: مكسر أمواج
947 monitoring_station: محطة مراقبة
948 petroleum_well: بئر بترول
955 wastewater_plant: محطة صرف صحي
956 watermill: طاحونة مائية
959 water_works: محطة مياه
960 windmill: طاحونة هوائية
962 "yes": من صنع الإنسان
964 airfield: منطقة عسكرية
974 cave_entrance: مدخل كهف
982 geyser: نافورة ماء حار
1014 administrative: إدارة
1015 architect: مهندس معماري
1018 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1019 educational_institution: معهد تعليمي
1020 employment_agency: وكالة توظيف
1021 estate_agent: سمسار مباني
1022 government: دائرة حكومية
1023 insurance: مكتب شركة تأمين
1024 it: مكتب تقنية معلومات
1026 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1027 telecommunication: مكتب اتصالات
1028 travel_agent: وكيل سفريات
1031 allotments: المخصصات
1033 city_block: منطقة سكنية
1042 isolated_dwelling: سكن منعزل
1044 municipality: البلدية
1046 postcode: الرمز البريدي
1052 subdivision: التقسيم الفرعي
1058 abandoned: سكة حديد مهجورة
1059 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1060 disused: سكة حديد مهجورة
1061 funicular: سكة حديدية معلقة
1063 junction: تقاطع سكك حديدية
1064 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1065 light_rail: قطار خفيف
1066 miniature: سكة حديدية مصغرة
1067 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1068 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1069 platform: رصيف محطة قطار
1070 preserved: سكة حديدية تراثية
1071 proposed: سكك حديدية مقترحة
1072 spur: خط تفرع سكة حديدية
1074 stop: محطة سكك حديدية
1075 subway: مترو الأنفاق
1076 subway_entrance: مدخل مترو
1077 switch: مبدل السكة الحديدية
1079 tram_stop: موقف ترام
1082 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1087 beverages: متجر مشروبات
1088 bicycle: متجر دراجات
1094 car_parts: قطع غيار سيارات
1095 car_repair: مرآب سيارات
1097 charity: متجر جمعية خيرية
1100 computer: متجر كمبيوتر
1101 confectionery: متجر الحلويات
1102 convenience: متجر للأغراض اليومية
1103 copyshop: محل تصوير مستندات
1104 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1105 deli: دكان أطعمة شهية
1106 department_store: متجر متعدد الأقسام
1107 discount: محل عناصر خصم
1108 doityourself: براعة منزلية
1109 dry_cleaning: تنظيف جاف
1110 electronics: متجر إلكترونيات
1111 estate_agent: وكيل عقاري
1112 farm: متجر منتوجات زراعية
1116 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1118 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1121 greengrocer: محل خضروات
1126 houseware: متجر أدوات منزلية
1127 interior_decoration: ديكور داخلي
1128 jewelry: متجر مجوهرات
1130 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1135 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1136 motorcycle: متجر دراجات نارية
1138 newsagent: وكالة أنباء
1140 organic: متجر أغذية عضوية
1141 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1143 pawnbroker: مكتب رهن
1144 pet: متجر حيوانات أليفة
1146 seafood: أكلات بحرية
1147 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1150 stationery: محل قرطاسية
1151 supermarket: سوبرماركت
1156 travel_agency: وكالة سفر
1159 variety_store: متجر شامل
1164 alpine_hut: كوخ جبلي
1167 attraction: معلم سياحي
1168 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1169 cabin: حُجرة أو مقصورة
1170 camp_site: موقع تخييم
1171 caravan_site: موقع قافلة
1174 guest_house: بيت ضيافة
1177 information: معلومات
1180 picnic_site: موقع تنزه
1181 theme_park: حديقة ملاهي
1182 viewpoint: موقع كاشف
1185 building_passage: ممر بناء
1189 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1193 derelict_canal: قناة مهجورة
1200 rapids: منحدرات نهرية
1210 level5: حدود المنطقة
1212 level8: حدود المدينة
1214 level10: حدود الضاحية
1220 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1221 more_results: المزيد من النتائج
1225 select_status: حدد الحالة
1226 select_type: حدد النوع
1227 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1228 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1229 not_updated: لم يتم تحديثه
1231 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1232 user_not_found: المستخدم غير موجود
1233 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1236 last_updated: آخر تحديث
1237 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1238 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1239 link_to_reports: عرض البلاغات
1242 other: '%{count} بلاغات'
1243 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1249 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1250 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1251 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1253 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1255 zero: لا توجد بلاغات
1257 other: '%{count} بلاغات'
1258 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1259 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1260 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1264 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1265 read_reports: اقرأ البلاغات
1266 new_reports: بلاغات جديدة
1267 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1268 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1269 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1271 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1273 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1275 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1277 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1278 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1280 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1283 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1284 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1287 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1290 title_html: بلاغ %{link}
1291 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1293 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1294 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1295 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1297 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1300 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1301 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1302 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1305 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1306 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1307 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1310 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1311 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1312 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1313 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1316 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1317 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1318 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1321 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1322 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1325 title: خريطة الشارع المفتوحة
1326 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1328 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1329 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1331 log_in: تسجيل الدخول
1332 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1333 sign_up: أنشئ حسابًا
1334 start_mapping: ابدأ التخطيط
1335 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1341 export_data: تصدير البيانات
1342 gps_traces: آثار جي بي أس
1343 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1344 user_diaries: يوميات المستخدمين
1345 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1346 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1347 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1348 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1349 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1350 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1351 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1352 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1355 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1356 partners_partners: الشركاء
1358 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1359 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1360 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1361 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1362 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1365 copyright: حقوق النسخ
1367 community_blogs: مدونات المجتمع
1368 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1370 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1372 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1374 learn_more: التعرف على المزيد
1377 diary_comment_notification:
1378 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1379 hi: مرحبًا %{to_user}،
1380 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1381 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1382 أو الرد على %{replyurl}
1383 message_notification:
1384 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1385 hi: مرحبًا %{to_user}،
1386 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1388 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1389 friendship_notification:
1390 hi: مرحبًا %{to_user}،
1391 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1392 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1393 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1394 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1396 hi: مرحبًا %{to_user}،
1397 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1398 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1399 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1401 hi: مرحبًا %{to_user}،
1402 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1404 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1406 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1407 greeting: مرحبا هناك!
1408 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1409 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1410 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1411 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1413 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1415 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1416 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1417 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1419 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1421 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1422 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1423 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1425 note_comment_notification:
1426 anonymous: مستخدم مجهول
1429 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1430 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1432 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1433 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1434 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1436 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1437 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1438 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1439 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1442 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1443 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1445 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1446 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1447 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1448 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1449 changeset_comment_notification:
1450 hi: أهلا %{to_user}،
1453 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1455 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1457 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1458 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1459 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1460 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1461 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1462 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1463 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1464 على "إلغاء الاشتراك".
1467 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1468 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1469 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1470 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1471 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1473 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1474 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1475 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1476 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1479 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1481 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1482 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1485 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1486 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1487 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1492 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1494 one: '%{count} رسالة جديدة'
1495 other: '%{count} رسائل جديدة'
1497 one: '%{count} رسالة قديمة'
1498 other: '%{count} رسائل قديمة'
1502 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1503 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1505 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1506 read_button: التعليم كمقروءة
1511 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1514 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1516 message_sent: تم إرسال الرسالة
1517 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1518 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1520 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1521 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1522 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1526 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1527 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1531 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1532 %{people_mapping_nearby_link}؟
1533 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1535 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1536 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1543 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1544 destroy_button: احذف
1547 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1548 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1549 sent_message_summary:
1552 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1553 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1555 destroyed: حُذِفت الرسالة
1558 title: نسيان كلمة السر
1559 heading: أنسيت كلمة السر؟
1560 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1561 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1562 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1563 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1564 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1565 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1566 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1568 title: إعادة ضبط كلمة السر
1569 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1570 reset: أعد ضبط كلمة السر
1571 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1572 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1575 preferred_languages: اللغات المفضلة
1577 title: تفضيلات التحرير
1583 image: "\uFEFFالصورة"
1585 gravatar: استخدام Gravatar
1586 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1587 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1588 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1590 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1591 delete image: أزل الصورة الحالية
1592 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1593 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1594 home location: موقع المنزل
1595 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1596 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1600 heading: تسجيل الدخول
1601 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1602 password: 'كلمة السر:'
1603 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1605 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1606 login_button: تسجيل الدخول
1607 register now: سجل حسابًا الآن
1608 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1609 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1610 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1611 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1612 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1614 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1615 no account: ليس لديك حسابا؟
1616 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1617 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1618 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1619 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
1620 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
1621 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1622 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1625 title: تسجيل الدخول بOpenID
1626 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1628 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1629 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1631 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1632 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1634 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1635 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1637 title: تسجيل الدخول بجيثب
1638 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1640 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1641 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1643 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1644 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1646 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1647 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1650 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1651 logout_button: تسجيل الخروج
1654 unordered: قائمة غير مرتبة
1655 ordered: قائمة مرتبة
1666 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1667 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1669 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1670 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1671 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1672 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1673 local_knowledge_html: |-
1674 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1675 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1677 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1678 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1679 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1680 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1681 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1682 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1683 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1684 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1685 الشارع المفتوحة</a>."
1686 open_data_title: البيانات المفتوحة
1687 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1688 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1689 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1690 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1694 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1695 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1696 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1697 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1698 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1700 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1701 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1703 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1704 partners_title: الشركاء
1707 title: حول هذه الترجمة
1708 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1709 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1710 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1712 title: حول هذه الصفحة
1713 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1714 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1716 native_link: النسخة العربية
1717 mapping_link: ابدأ التخطيط
1719 title_html: حقوق النشر والترخيص
1721 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1722 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1723 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1724 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1725 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1726 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1727 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1729 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1730 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1731 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1733 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1734 contributors”.
1735 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1736 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1737 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1738 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1739 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1740 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1741 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1742 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1743 إلى creativecommons.org."
1744 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1745 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1746 attribution_example:
1747 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1749 more_title_html: معرفة المزيد
1751 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1752 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1753 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1754 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1755 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1756 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1757 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1758 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1759 contributors_title_html: المساهمين
1760 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1761 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1762 contributors_at_html: |-
1763 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1764 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1765 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1766 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1767 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1768 contributors_au_html: |-
1769 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1770 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1771 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1772 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1773 contributors_ca_html: |-
1774 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1775 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1776 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1777 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1779 contributors_fi_html: |-
1780 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1781 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1782 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1783 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1784 contributors_fr_html: |-
1785 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1786 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1787 contributors_nl_html: |-
1788 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1789 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1790 contributors_nz_html: |-
1791 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1792 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1793 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1794 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1795 contributors_si_html: |-
1796 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1797 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1798 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1799 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1800 contributors_es_html: |-
1801 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1802 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1803 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1804 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1805 contributors_za_html: |-
1806 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1807 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1808 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1809 contributors_gb_html: |-
1810 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1811 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1813 contributors_footer_1_html: |-
1814 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1815 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1816 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1817 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1818 contributors_footer_2_html: |-
1819 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1820 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1822 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1823 infringement_1_html: |-
1824 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1825 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1826 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1827 infringement_2_html: |-
1828 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1829 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1830 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1831 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1832 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1833 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1834 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1835 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1836 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1837 سياسة العلامات التجارية </a>.
1839 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1840 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1841 permalink: وصلة دائمة
1842 shortlink: وصلة قصيرة
1843 createnote: أضف ملاحظة
1845 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1846 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1849 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1850 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1851 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1852 user_page_link: صفحة مستخدم
1853 anon_edits_html: (%{link})
1854 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1855 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1856 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1860 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1861 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1862 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1863 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1864 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1865 embeddable_html: HTML مضمن
1867 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1868 قاعدة بيانات حرة</a>.
1870 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1872 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1873 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1876 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1877 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1880 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1882 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1883 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1885 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1886 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1889 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1894 image_size: حجم الصورة
1896 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1897 latitude: 'خط العرض:'
1898 longitude: 'خط الطول:'
1900 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1901 export_button: صدِّر
1903 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1908 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1909 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1910 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1912 instructions_html: |-
1913 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1914 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1915 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1917 title: اهتمامات أخرى
1918 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1919 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1920 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1921 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1923 title: الحصول على مساعدة
1924 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1925 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1929 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1930 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1932 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1933 title: دليل المبتدئين
1934 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1936 url: https://help.openstreetmap.org/
1937 title: منتدى المساعدة
1938 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1939 خريطة الشارع المفتوحة
1941 title: القوائم البريدية
1942 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1943 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1946 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1949 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1952 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1953 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1955 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1957 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1960 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1961 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1962 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1964 search_results: نتائج البحث
1968 get_directions: احصل على الاتجاهات
1969 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1972 where_am_i: أين هذا؟
1973 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1975 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1980 main_road: طريق رئيسي
1983 secondary: طريق ثانوي
1984 unclassified: طريق غير مصنّف
1986 bridleway: مسلك خيول
1987 cycleway: طريق دراجات
1988 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1989 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1990 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1993 subway: قطار الأنفاق
2002 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
2011 resident: منطقة سكنية
2016 retail: منطقة بيع بالمفرق
2017 industrial: منطقة صناعية
2018 commercial: منطقة تجارية
2024 brownfield: موقع مخلفات
2026 allotments: حصص سكنية
2029 reserve: محمية طبيعية
2030 military: منطقة عسكرية
2039 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2040 bridge: غطاء أسود = جسر
2042 destination: وجهة الوصول
2043 construction: الطرق تحت الإنشاء
2044 bicycle_shop: متجر دراجات
2045 bicycle_parking: مرآب دراجات
2049 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
2050 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
2051 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2053 title: ما على الخريطة
2055 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
2056 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
2057 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
2059 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
2060 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
2061 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
2063 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2064 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
2065 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2066 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
2068 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2070 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2072 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2073 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2076 paragraph_1_html: |-
2077 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2078 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2079 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2080 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2081 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2083 title: هل هناك أسئلة؟
2084 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2085 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2086 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2087 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2088 من سجادة الترحيب</a>."
2089 start_mapping: ابدأ التخطيط
2091 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2092 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2093 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2094 paragraph_2_html: |-
2095 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2096 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2097 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2100 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2101 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2102 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2103 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2105 upload_trace: رفع أثر GPS
2106 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2107 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2109 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2111 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2112 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2113 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2114 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2115 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2116 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2119 title: تعديل الأثر %{name}
2120 heading: تعديل الأثر %{name}
2121 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2122 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2124 updated: تم تحديث التتبع
2128 title: عرض الأثر %{name}
2129 heading: عرض الأثر %{name}
2130 pending: في الانتظار
2131 filename: 'اسم الملف:'
2133 uploaded: 'تم الرفع في:'
2135 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2139 description: 'الوصف:'
2142 edit_trace: عدل هذا الأثر
2143 delete_trace: احذف هذا الأثر
2144 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2145 visibility: 'الرؤية:'
2146 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2148 showing_page: الصفحة %{page}
2149 older: الآثار القديمة
2150 newer: الآثار الحديثة
2152 pending: في الانتظار
2155 other: '%{count} نقاط'
2157 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2158 view_map: اعرض الخريطة
2159 edit_map: عدّل الخريطة
2161 identifiable: محدد الهوية
2167 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2168 my_traces: أثري في GPS
2169 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2170 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2171 tagged_with: بالوسم %{tags}
2172 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2173 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2175 upload_trace: حمل أثر
2177 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2179 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2181 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2183 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2184 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2186 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2188 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2189 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2191 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2193 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2196 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2198 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2199 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2200 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2202 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2203 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2205 account_settings: إعدادات الحساب
2208 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2209 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2210 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2211 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2212 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2213 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2214 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2215 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2216 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2217 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2218 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2219 grant_access: منح حق الوصول
2221 title: طلب الترخيص مسموح
2222 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2223 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2225 title: فشل طلب الترخيص
2226 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2227 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2229 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2231 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2234 title: سجِّل طلبا جديد
2238 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2239 key: 'مفتاح المستهلك:'
2240 secret: 'سر المستهلك:'
2241 url: 'رابط طلب النموذج:'
2242 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2243 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2244 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2247 confirm: هل أنت متأكد؟
2248 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2250 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2251 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2252 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2253 application: اسم التطبيق
2254 issued_at: أُصدِر في
2257 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2258 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2261 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2262 register_new: سجِّل تطبيقك
2264 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2266 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2268 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2270 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2272 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2273 oauth2_applications:
2276 permissions: الصلاحيات
2283 permissions: الصلاحيات
2284 oauth2_authorizations:
2287 oauth2_authorized_applications:
2289 permissions: الصلاحيات
2293 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2295 contact_support_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{support}">بمدير الموقع</a> لترتيب
2296 إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2298 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2300 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2301 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2302 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2303 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2304 display name: 'اسم العرض:'
2305 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2306 في التفضيلات في وقت لاحق.
2307 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2308 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2309 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2310 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2311 continue: أنشئ حسابًا
2312 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2316 heading_ct: شروط المساهمة
2317 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2318 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2319 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2320 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2321 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2322 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2324 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2325 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2327 consider_pd_why: ما هذا؟
2328 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2329 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2330 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2333 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2335 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2337 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2341 rest_of_world: بقية العالم
2342 terms_declined_flash:
2343 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2345 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2346 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2347 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2348 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2352 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2357 my profile: ملفي الشخصي
2358 my settings: إعداداتي
2359 my comments: تعليقاتي
2360 blocks on me: عمليات منعي
2361 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2362 edit_profile: عدل الملف
2363 send message: إرسل رسالة
2367 notes: ملاحظات الخريطة
2368 remove as friend: إلغاء الصداقة
2369 add as friend: أضف كصديق
2370 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2371 ct status: 'شروط المساهم:'
2374 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2375 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2376 created from: 'أُنشِئ من:'
2378 spam score: 'نتيجة السخام:'
2380 user location: موقع المستخدم
2382 administrator: هذا المستخدم إداري
2383 moderator: هذا المستخدم مشرف
2385 administrator: منح وصول إداري
2386 moderator: منح وصول مشرف
2388 administrator: إبطال وصول إداري
2389 moderator: إبطال وصول مشرف
2390 block_history: عمليات المنع المفعلة
2391 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2393 create_block: منع هذا المستخدم
2394 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2395 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2396 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2397 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2398 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2399 delete_user: احذف هذا المستخدم
2401 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2403 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2405 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2410 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2411 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2412 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2413 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2414 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2415 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2416 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2420 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2421 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2422 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2423 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2425 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2426 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2427 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2428 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2429 invalid_scope: نطاق غير صالح
2431 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2433 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2434 باستخدام النموذج أدناه.
2435 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2436 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2440 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2441 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2442 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2443 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2445 title: تأكيد منح الدور
2446 heading: تأكيد منح الدور
2447 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2449 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2450 والدور كلاهما صحيحين.
2452 title: تأكيد إلغاء الدور
2453 heading: تأكيد إلغاء الدور
2454 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2456 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2457 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2460 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2461 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2463 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2464 back: العودة إلى الفهرس
2466 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2467 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2468 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2469 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2470 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2471 back: اعرض كل العرقلات
2473 title: تعديل العرقلة على %{name}
2474 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2475 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2476 show: اعرض هذه العرقلة
2477 back: اعرض كل العرقلات
2479 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2480 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2483 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2485 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2486 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2488 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2489 success: تم تحديث العرقلة.
2491 title: عرقلات المستخدم
2492 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2493 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2495 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2496 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2497 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2498 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2499 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2501 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2503 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2504 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2505 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2506 time_past_html: انتهى %{time}.
2509 few: '%{count} ساعات'
2512 other: '%{count} ساعة'
2515 other: '%{count} أيام'
2518 other: '%{count} أسابيع'
2521 other: '%{count} أشهر'
2524 other: '%{count} سنوات'
2526 title: العرقلات على %{name}
2527 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2528 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2530 title: العرقلات بواسطة %{name}
2531 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2532 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2534 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2535 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2536 created: 'تم الإنشاء:'
2542 confirm: هل أنت متأكد؟
2543 reason: 'سبب العرقلة:'
2544 back: اعرض كل العرقلات
2546 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2548 not_revoked: (لم تلغ)
2553 display_name: مستخدم مُعرقل
2554 creator_name: المنشئ
2555 reason: السبب العرقلة
2557 revoker_name: مُبطل بواسطة
2558 showing_page: الصفحة %{page}
2563 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2564 heading: ملاحظات %{user}
2565 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2570 last_changed: أحدث تغيير
2579 short_link: رابط قصير
2580 geo_uri: رابط جغرافي
2582 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2586 short_url: مسار قصير
2587 include_marker: تتضمن علامة
2588 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2589 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2590 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2591 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2593 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2595 title: مفتاح الخريطة
2596 tooltip: مفتاح الخريطة
2597 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2605 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2606 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2607 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2608 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2609 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2610 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2612 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2613 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2614 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2615 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2616 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2617 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2621 cycle_map: خريطة الدراجات
2622 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2623 hot: الخريطة الإنسانية
2625 header: طبقات الخريطة
2626 notes: ملاحظات الخريطة
2627 data: بيانات الخريطة
2628 gps: آثار جي بي أس العمومية
2629 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2631 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2632 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2633 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2634 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2635 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2636 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2638 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2639 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2642 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2643 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2644 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2645 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2646 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2647 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2648 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2649 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2654 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2656 unhide_comment: أظهر
2659 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2660 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2661 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2662 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2665 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2666 التحقق منها بشكل مستقل.
2670 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2672 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2676 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2677 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2678 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2679 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2680 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2681 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2683 directions: الاتجاهات
2686 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2687 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2689 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2690 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2691 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2692 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2693 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2694 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2695 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2696 %{name}، نحو %{directions}
2697 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2698 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2699 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2701 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2702 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2703 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2705 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2706 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2707 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2708 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2709 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2710 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2711 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2712 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2713 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2714 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2715 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2716 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2717 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2718 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2719 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2720 %{name}، نحو %{directions}
2721 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2722 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2723 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2725 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2726 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2727 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2729 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2730 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2731 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2732 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2733 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2734 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2735 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2736 follow_without_exit: اتبع %{name}
2737 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2738 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2739 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2740 start_without_exit: البدء من %{name}
2741 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2742 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2743 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2744 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2745 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2746 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2747 unnamed: طريق غير مسمى
2748 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2765 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2766 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2767 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2769 directions_from: الاتجاهات من هنا
2770 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2771 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2772 show_address: أظهر العنوان
2773 query_features: ميزات الاستعلام
2774 centre_map: مركز الخريطة هنا
2777 heading: تحرير التنقيح
2778 title: تحرير التنقيح
2780 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2781 heading: قائمة التنقيحات
2782 title: قائمة التنقيحات
2784 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2785 title: إنشاء تنقيح جديد
2787 description: 'الوصف:'
2788 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2791 edit: تعديل هذا التنقيح
2792 destroy: إزالة هذا التنقيح
2793 confirm: هل أنت متأكد؟
2795 flash: تم إنشاء التنقيح.
2797 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2799 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2800 هذا التنقيح قبل تدميره.
2801 flash: التنقيح تم تدميره.
2802 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2804 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2805 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2806 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2807 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})