1 # Messages for Polish (Polski)
2 # Exported from translatewiki.net
14 latitude: Szerokość geograficzna
15 longitude: Długość geograficzna
28 latitude: Szerokość geograficzna
29 longitude: Długość geograficzna
38 display_name: Publiczna nazwa
44 changeset: Zestaw zmian
45 changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
47 diary_comment: Komentarz dziennika
48 diary_entry: Wpis w dzienniku
53 node_tag: Znacznik węzła
55 old_node: Wcześniejszy węzeł
56 old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
57 old_relation: Stara relacja
58 old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
59 old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
60 old_way: Wcześniejsza droga
61 old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
62 old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
64 relation_member: Członek relacji
65 relation_tag: Znacznik relacji
68 tracepoint: Punkt śladu
69 tracetag: Znacznik śladu
71 user_preference: Preferencje użytkownika
72 user_token: Token użytkownika
78 changeset: "Zestaw zmian: {{id}}"
79 changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
80 download: Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}
82 title: Zestaw zmian {{id}}
83 title_comment: Zestaw zmian {{id}} - {{comment}}
84 osmchangexml: XML w formacie osmChange
87 belongs_to: "Należy do:"
88 bounding_box: "Obszar edycji:"
90 closed_at: "Zamknięto:"
91 created_at: "Utworzono:"
93 few: "Zawiera następujące {{count}} węzły:"
94 one: "Zawiera następujący {{count}} węzeł:"
95 other: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:"
97 few: "Zawiera następujące {{count}} relacje:"
98 one: "Zawiera następującą {{count}} relację:"
99 other: "Zawiera następujących {{count}} relacji:"
101 few: "Zawiera następujące {{count}} drogi:"
102 one: "Zawiera następującą {{count}} drogę:"
103 other: "Zawiera następujących {{count}} dróg:"
104 no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji.
105 show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
106 changeset_navigation:
108 next_tooltip: Następny zestaw zmian
109 prev_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
111 name_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika {{user}}
112 next_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
113 prev_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
115 changeset_comment: "Komentarz:"
116 edited_at: "Edytowano:"
117 edited_by: "Edytował(a):"
118 in_changeset: "W zestawie zmian:"
121 entry: Relacja {{relation_name}}
122 entry_role: Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})
126 area: Zobacz obszar na większej mapie
127 node: Zobacz punkt na większej mapie
128 relation: Zobacz relację na większej mapie
129 way: Pokaż drogę na większej mapie
130 loading: Wczytywanie...
132 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
133 download_xml: Ściągnij XML
136 node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
137 view_history: zobacz historię zmian
139 coordinates: "Współrzędne:"
140 part_of: "Jest częścią:"
142 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
143 download_xml: Ściągnij XML
144 node_history: Historia zmian węzła
145 node_history_title: "Historia punktu: {{node_name}}"
146 view_details: zobacz szczegóły
148 sorry: Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony.
150 changeset: zestaw zmian
156 showing_page: Widoczna jest strona
158 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
159 download_xml: Ściągnij XML
161 relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
162 view_history: zobacz historię zmian
165 part_of: "Jest częścią:"
167 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
168 download_xml: Ściągnij XML
169 relation_history: Historia zmian relacji
170 relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
171 view_details: zobacz szczegóły
173 entry_role: "{{type}} {{name}} jako {{role}}"
179 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
180 view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
182 data_frame_title: Dane
183 data_layer_name: Dane
185 drag_a_box: Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar
186 edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
187 history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
188 load_data: Załaduj dane
189 loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
190 loading: Wczytywanie...
191 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
193 api: Pobierz ten obszar z API
194 back: Wyświetlanie listy obiektów
196 heading: Lista obiektów
208 private_user: prywatny użytkownika
209 show_history: Pokaż zmiany
210 unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
212 zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
216 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
217 download_xml: Ściągnij XML
219 view_history: pokaż historię
221 way_title: "Droga: {{way_name}}"
224 one: należy również do drogi {{related_ways}}
225 other: należy również do dróg {{related_ways}}
227 part_of: "Jest częścią:"
229 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
230 download_xml: Ściągnij XML
231 view_details: zobacz szczegóły
232 way_history: Historia zmian drogi
233 way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
239 no_edits: (brak edycji)
240 show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
241 still_editing: (nadal edytowany)
242 view_changeset_details: Zobacz szczegóły changesetu
243 changeset_paging_nav:
244 next: Następna »
245 previous: "« Poprzednia"
246 showing_page: Strona {{page}}
254 description: Ostatnie zmiany
255 description_bbox: Zestawy zmian na obszarze {{bbox}}
256 description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}}
257 description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}}
258 heading: Zestawy zmian
259 heading_bbox: Zestawy zmian
260 heading_user: Zestawy zmian
261 heading_user_bbox: Zestawy zmian
263 title_bbox: Zestawy zmian w {{bbox}}
264 title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}}
265 title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}}
268 comment_from: Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}
270 hide_link: Ukryj ten komentarz
274 other: "{{count}} komentarzy"
275 comment_link: Skomentuj ten wpis
277 edit_link: Edytuj ten wpis
278 hide_link: Ukryj ten wpis
279 posted_by: Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}
280 reply_link: Odpowiedz na ten wpis
284 latitude: "Szerokość geograficzna:"
285 location: "Położenie:"
286 longitude: "Długość geograficzna:"
287 marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
290 title: Edycja wpisu dziennika
291 use_map_link: na mapie
293 new: Nowy wpis do dziennika
294 new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
295 newer_entries: Nowsze wpisy
296 no_entries: Brak wpisów dziennika
297 older_entries: Starsze wpisy
298 recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
299 title: Dzienniki użytkowników
300 user_title: Dziennik dla {{user}}
302 title: Nowy wpis do dziennika
304 body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
305 heading: "Brak wpisu o id: {{id}}"
307 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
308 title: Nie znaleziono użytkownika
310 leave_a_comment: Zostaw komentarz
312 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby dodać komentarz"
314 title: Wpisy użytkowników | {{user}}
315 user_title: Dziennik dla {{user}}
318 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
319 area_to_export: Obszar do eksportu
320 embeddable_html: HTML do wklejenia
321 export_button: Eksportuj
322 export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl\">Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0</a>."
324 format_to_export: Format eksportu
325 image_size: Rozmiar obrazka
329 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
330 mapnik_image: Obrazek z Mapnika
333 osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
334 osmarender_image: Obrazek z Osmarender
336 paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
340 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
341 change_marker: Zmień pozycję pinezki
342 click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
343 drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
345 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
346 view_larger_map: Większy widok mapy
350 geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
351 osm_namefinder: "{{types}} według <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
352 osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
357 description_osm_namefinder:
358 prefix: "{{distance}} {{direction}} względem obiektu {{type}}"
362 north_east: na północny wschód
363 north_west: na północny zachód
365 south_east: na południowy wschód
366 south_west: na południowy zachód
370 other: około {{count}}km
373 no_results: Nie znaleziono
376 ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
377 geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378 latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
379 osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
380 osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
381 uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
382 us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
383 search_osm_namefinder:
384 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} względem {{parentname}})"
385 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} względem {{placename}}"
386 search_osm_nominatim:
390 arts_centre: Centrum sztuki
391 auditorium: Audytorium
395 bicycle_parking: Parking rowerowy
396 bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
398 bureau_de_change: Kantor
399 bus_station: Stacja autobusowa
401 car_sharing: Dzielenie się samochodami
407 crematorium: Krematorium
409 drinking_water: Źródło wody pitnej
410 driving_school: Nauka jazdy
412 emergency_phone: Telefon alarmowy
414 ferry_terminal: Terminal promowy
416 fuel: Stacja benzynowa
417 grave_yard: Mniejszy cmentarz
420 hunting_stand: Stanowisko strzeleckie
421 ice_cream: Lodziarnia
422 kindergarten: Przedszkole
424 marketplace: Plac targowy
425 mountain_rescue: Ratownictwo górskie
427 nursing_home: Dom opieki
430 place_of_worship: Miejsce kultu
431 police: Posterunek policji
432 post_box: Skrzynka pocztowa
434 preschool: Przedszkole
436 public_building: Budynek publiczny
437 reception_area: Recepcja
438 recycling: Miejsce recyklingu
439 restaurant: Restauracja
440 retirement_home: Dom starców
444 social_club: Klub towarzyski
446 supermarket: Supermarket
447 taxi: Postój taksówek
448 telephone: Budka telefoniczna
450 toilets: Toaleta publiczna
451 townhall: Urząd miejski
452 vending_machine: Automat do sprzedaży
453 veterinary: Chirurgia weterynaryjna
455 youth_centre: Centrum młodzieżowe
457 bridleway: Droga dla koni
458 bus_guideway: Droga dla autobusów
459 bus_stop: Przystanek autobusowy
461 construction: Droga budowana
462 cycleway: Ścieżka rowerowa
463 distance_marker: Znak odległości
464 emergency_access_point: Punkt awaryjny
468 living_street: Strefa zamieszkania
471 motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
472 motorway_link: Autostrada - dojazd
474 pedestrian: Droga dla pieszych
475 platform: Podwyższenie
476 primary: Droga krajowa
477 primary_link: Droga krajowa - dojazd
478 raceway: Tor wyścigowy
479 residential: Droga osiedlowa
481 secondary: Droga wojewódzka
482 secondary_link: Droga wojewódzka - dojazd
483 service: Droga serwisowa
484 services: Usługi autostrady
487 tertiary: Droga powiatowa
488 track: Droga gruntowa
490 trunk: Droga ekspresowa
491 trunk_link: Droga ekspresowa - dojazd
492 unclassified: Droga gminna
493 unsurfaced: Nierówna droga
495 beach_resort: Strzeżona plaża
499 golf_course: Pole golfowe
502 miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
503 nature_reserve: Rezerwat naturalny
505 pitch: Boisko sportowe
506 playground: Plac zabaw
507 recreation_ground: Pole rekreacyjne
509 sports_centre: Centrum sportu
513 water_park: Park wodny
518 cave_entrance: Wejście do jaskini
521 coastline: Linia brzegowa
550 wetland: Obszar podmokły
551 wetlands: Obszary podmokłe
567 postcode: Kod pocztowy
571 subdivision: Dzielnica
574 unincorporated_area: Obszar bez osobowości prawnej
577 alpine_hut: Chata Alpejska
579 attraction: Atrakcja turystyczna
580 bed_and_breakfast: Łóżko i Śniadanie
582 camp_site: Miejsce na kamping
583 caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
585 guest_house: Pensjonat
588 information: Informacja turystyczna
592 picnic_site: Miejsce na piknik
593 theme_park: Park tematyczny
595 viewpoint: Punkt widokowy
598 donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu.
599 donate_link_text: dokonując darowizny
601 edit_tooltip: Edycja mapy
603 export_tooltip: Eksport danych mapy
604 gps_traces: Ślady GPS
605 gps_traces_tooltip: Zarządzaj śladami
606 help_wiki: Pomoc & Wiki
607 help_wiki_tooltip: Pomoc i strony Wiki projektu
609 history_tooltip: Historia zestawów zmian
611 home_tooltip: Przejdź do strony głównej
612 inbox: poczta ({{count}})
614 one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
615 other: Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości
616 zero: Brak nowych wiadomości
617 intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty.
618 intro_2: OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
619 intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}.
621 log_in_tooltip: Zaloguj się
623 logout_tooltip: Wyloguj
625 text: Przekaż darowiznę
626 news_blog: Blog informacyjny
627 news_blog_tooltip: Blog z wiadomościami o OpenStreetMap, wolnych danych geograficznych, itp.
628 osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
629 osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
632 sotm: Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!
633 tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
634 user_diaries: Dzienniczki
635 user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
637 view_tooltip: Zobacz mapę
638 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
639 welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
641 coordinates: "Współrzędne:"
646 deleted: Wiadomość usunięta
650 my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
651 no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z {{people_mapping_nearby_link}}?
653 people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
655 title: Wiadomości odebrane
656 you_have: Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości.
658 as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
659 as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
662 read_button: Oznacz jako przeczytaną
663 reply_button: Odpowiedz
664 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
666 back_to_inbox: Powrót do skrzynki
668 message_sent: Wiadomość wysłana
670 send_message_to: Wyślij nową wiadomość do {{name}}
672 title: Wysyłanie wiadomości
674 body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id
675 heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomości
679 my_inbox: Moja skrzynka {{inbox_link}}
680 no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z {{people_mapping_nearby_link}}?
682 people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
684 title: Wiadomości wysłane
686 you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś {{count}} wiadomości
688 back_to_inbox: Powrót do wysłanych
689 back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej
692 reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
693 reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
694 reply_button: Odpowiedz
696 title: Czytanie wiadomości
698 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
699 sent_message_summary:
702 diary_comment_notification:
703 footer: Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}
704 header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
705 hi: Witaj {{to_user}},
706 subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
708 subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
710 click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
712 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w {{server_url}} na {{new_address}}.
714 had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
715 see_their_profile: Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz.
716 subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} dodał Cię jako przyjaciela"
719 subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
721 subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
723 click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
725 message_notification:
726 subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} przysłał nową wiadomość"
728 click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
729 current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
730 get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
732 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
733 introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}.
734 more_videos: Mamy {{more_videos_link}}.
735 more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
736 user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
737 video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
738 wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
739 signup_confirm_plain:
740 blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:"
741 click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić
742 click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
743 current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz
744 current_user_2: "tu:"
746 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
747 introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
748 more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
749 opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:"
750 the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
751 user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie
752 user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].
753 wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
756 anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
757 flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
758 not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
759 not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}.
760 potlatch_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)
761 user_page_link: stronie użytkownika
763 js_1: Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje.
764 js_2: OpenStreetMap używa JavaScript do wyświetlania mapki slippy map.
765 js_3: Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.
767 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
768 notice: Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników.
769 project_name: projektu OpenStreetMap
775 admin: Granica administracyjna
776 allotments: Ogródki działkowe
780 bridge: Czarny obrys – most
781 bridleway: Ścieżka dla koni
782 brownfield: Teren powyburzeniowy
783 building: Ważny budynek
788 centre: Centrum sportowe
789 commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
793 construction: Drogi w budowie
794 cycleway: Ścieżka rowerowa
795 farm: Gospodarstwo rolne
799 heathland: Wrzosowisko
800 industrial: Teren przemysłowy
804 military: Teren wojskowy
807 pitch: Boisko sportowe
808 primary: Droga pierwszorzędna
810 reserve: Rezerwat przyrody
811 resident: Teren mieszkalny
812 retail: Zabudowa handlowo-usługowa
819 secondary: Droga drugorzędna
820 station: Dworzec kolejowy
825 tourist: Atrakcja turystyczna
831 tunnel: Kreskowany obrys – tunel
832 unclassified: Drogi niesklasyfikowane
833 unsurfaced: Droga nieutwardzona
835 heading: Legenda dla przybliżenia {{zoom_level}}
838 search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
840 where_am_i: Gdzie jestem?
841 where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
844 search_results: Wyniki wyszukiwania
847 trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
848 upload_trace: Wgraj ślad GPS
850 scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
855 filename: "Nazwa pliku:"
856 heading: Edycja śladu {{name}}
860 save_button: Zapisz zmiany
861 start_coord: "Współrzędne początkowe:"
863 tags_help: rozdzielone przecinkami
864 title: Edycja śladu {{name}}
865 uploaded_at: "Załadowano:"
866 visibility: "Widoczność:"
867 visibility_help: co to znaczy?
869 public_traces: Publiczne ślady GPS
870 public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}
871 tagged_with: " otagowane {{tags}}"
872 your_traces: Twoje ślady GPS
874 made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
876 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
877 heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje
878 title: Nie ma takiego użytkownika
880 ago: "{{time_in_words_ago}} temu"
881 by: utworzony przez użytkownika
882 count_points: "{{count}} punktów"
884 edit_map: Edytuj Mapę
891 trace_details: Pokaż szczegóły śladu
897 tags_help: rozdzielone przecinkami
898 upload_button: Wgrywaj
900 visibility: Widoczność
901 visibility_help: co to znaczy?
903 see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
904 see_just_your_traces: Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad
905 see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
906 traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
911 showing: Widoczna jest strona
913 delete_track: Wykasuj ten ślad
917 edit_track: Edytuj ten ślad
919 heading: Przeglądanie śladu {{name}}
925 start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
927 title: Przeglądanie śladu {{name}}
928 trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
930 visibility: "Widoczność:"
932 identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
933 private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
934 public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
935 trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
938 email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
939 flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
940 flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
941 home location: "Lokalizacja domowa:"
942 latitude: "Szerokość:"
943 longitude: "Długość geograficzna:"
944 make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
945 my settings: Moje ustawienia
946 no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
947 preferred languages: "Preferowane Języki:"
948 profile description: "Opis profilu:"
950 disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
951 disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
952 enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
953 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
954 enabled link text: co to jest?
955 heading: "Edycje publiczne:"
957 heading: Publiczna edycja
958 text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy są już domyślnie publiczni.</ul></li>
959 return to profile: Powrót do profilu.
960 save changes button: Zapisz zmiany
961 title: Zmiana ustawień konta
962 update home location on click: Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?
965 failure: Konto o tym kodzie było już potwierdzone.
966 heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
967 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
968 success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
971 failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
972 heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
973 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
974 success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
976 not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
978 nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: [[nearby_user]]"
979 your location: Twoje położenie
981 flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
983 account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować.
984 auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
985 create_account: załóż konto
986 email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
988 login_button: Zaloguj się
989 lost password link: Zapomniane hasło?
991 please login: Zaloguj się lub {{create_user_link}}.
994 email address: "Adres e-mail:"
995 heading: Zapomniałeś hasła?
996 help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
997 new password button: Wyczyść hasło
998 notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
999 notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
1000 title: zgubione hasło
1002 already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych."
1003 failed: Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się.
1004 success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym."
1006 confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
1007 confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
1008 contact_webmaster: Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.
1009 display name: "Przyjazna nazwa:"
1010 display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
1011 email address: "Adres e-mail:"
1012 fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta.
1013 flash create success message: Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
1014 heading: Zakładanie konta
1015 license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">tej licencji Creative Commons (by-sa)</a>.
1016 no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
1017 not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">polityka prywatności</a>)
1022 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
1023 heading: Użytkownik{{user}} nie istnieje
1024 title: Nie znaleziono użytkownika
1026 not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym."
1027 success: "{{name}} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
1029 confirm password: Potwierdź hasło
1030 flash changed: Hasło zostało zmienione.
1031 flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
1032 heading: Resetowanie hasła {{user}}
1034 reset: Resetuj hasło
1035 title: zresetuj hasło
1037 flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
1039 activate_user: aktywuj tego użytkownika
1040 add as friend: dodaj do znajomych
1041 add image: Dodaj zdjęcie
1042 ago: ({{time_in_words_ago}} temu)
1043 block_history: otrzymane blokady
1044 blocks by me: nałożone blokady
1045 blocks on me: otrzymane blokady
1046 change your settings: zmień swoje ustawienia
1048 create_block: zablokuj tego użytkownika
1049 created from: "Stworzony z:"
1050 deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
1051 delete image: Usuń zdjęcie
1052 delete_user: usuń to konto
1056 email address: Adres e‐mail
1057 hide_user: ukryj tego użytkownika
1058 if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}.
1059 km away: "{{count}}km stąd"
1060 m away: "{{count}}m stąd"
1061 mapper since: "Mapuje od:"
1062 moderator_history: nałożone blokady
1063 my diary: mój dziennik
1064 my edits: moje zmiany
1065 my settings: moje ustawienia
1066 my traces: moje ślady
1067 my_oauth_details: Pokaż moje szczegóły OAuth
1068 nearby users: "Najbliżsi użytkownicy:"
1069 new diary entry: nowy wpis w dzienniku
1070 no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
1071 no home location: Lokalizacja domowa nie została podana.
1072 no nearby users: Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy.
1073 remove as friend: usuń ze znajomych
1075 administrator: Ten użytkownik jest administratorem
1077 administrator: Przyznaj dostęp administratora
1078 moderator: Przyznaj dostęp moderatora
1079 moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
1081 administrator: Cofnij dostęp administratora
1082 moderator: Cofnij dostęp moderatora
1083 send message: wyślij wiadomość
1084 settings_link_text: stronie ustawień
1086 unhide_user: odkryj tego użytkownika
1087 upload an image: Wgraj zdjęcie
1088 user image heading: Zdjęcie użytkownika
1089 user location: Lokalizacja użytkownika
1090 your friends: Twoi znajomi
1093 creator_name: Twórca
1098 already_has_role: Użytkownik ma już rolę {{role}}.
1099 doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli {{role}}.
1100 not_a_role: Napis `{{role}}' nie jest ważną rolą.
1101 not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem.
1103 are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `{{role}}' użytkownikowi `{{name}}'?
1105 fail: Nie można przyznać roli `{{role}}' użytkownikowi `{{name}}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
1106 heading: Potwierdź przyznawanie roli
1107 title: Potwierdź przyznawanie roli
1109 are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `{{role}}' użytkownikowi `{{name}}'?
1111 fail: Nie można cofnąć roli `{{role}}' użytkownikowi `{{name}}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
1112 heading: Potwierdź cofanie roli
1113 title: Potwierdź cofanie roli