]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Add some logging to help diagnose changeset feed locale issue
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (Slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     setup_user_auth: 
79       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
80       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
84       changesetxml: Paket sprememb XML
85       download: Prenesi %{changeset_xml_link} ali %{osmchange_xml_link}
86       feed: 
87         title: Paket sprememb %{id}
88         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Paket sprememb
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Pripada:"
93       bounding_box: "Pravokotno področje:"
94       box: področje
95       closed_at: "Zaključen:"
96       created_at: "Ustvarjen:"
97       has_nodes: 
98         one: "Vsebuje naslednje %{count} vozlišče:"
99         other: "Vsebuje naslednjih %{count} vozlišč:"
100       has_relations: 
101         few: "Vsebuje naslednje %{count} zveze:"
102         one: "Vsebuje naslednjo zvezo:"
103         other: "Vsebuje naslednjih %{count} zvez:"
104         two: "Vsebuje naslednji zvezi:"
105       has_ways: 
106         one: "Vsebuje naslednjo %{count} pot:"
107         other: "Vsebuje naslednjih %{count} poti:"
108       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
109       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Pripomba:"
112       deleted_at: "Izbrisan ob:"
113       deleted_by: "Izbrisal:"
114       edited_at: "Urejeno ob:"
115       edited_by: "Uredil:"
116       in_changeset: "V paketu sprememb:"
117       version: "Različica:"
118     containing_relation: 
119       entry: Zveza %{relation_name}
120       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Izbrisano
123       edit: 
124         area: Uredi področje
125         node: Uredi vozlišče
126         relation: Uredi zvezo
127         way: Uredi pot
128       larger: 
129         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
130         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
131         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
132         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
133       loading: Nalaganje ...
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
137         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
138         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
139         next_way_tooltip: Naslednja pot
140         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
141         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
142         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
143         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
146         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
150       download_xml: prenesi XML
151       edit: uredi
152       node: Vozlišče
153       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
154       view_history: poglej zgodovino
155     node_details: 
156       coordinates: "Koordinate:"
157       part_of: "Del:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
160       download_xml: prenesi XML
161       node_history: Zgodovina vozlišča
162       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
163       view_details: poglej podrobnosti
164     not_found: 
165       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
166       type: 
167         changeset: Paket sprememb
168         node: vozlišče
169         relation: zveza
170         way: pot
171     paging_nav: 
172       of: od
173       showing_page: Prikazana stran
174     relation: 
175       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
176       download_xml: prenesi XML
177       relation: Zveza
178       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
179       view_history: poglej zgodovino
180     relation_details: 
181       members: "Člani:"
182       part_of: "Del:"
183     relation_history: 
184       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
185       download_xml: Prenesi XML
186       relation_history: Zgodovina zveze
187       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
188       view_details: Ogled podrobnosti
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
191       type: 
192         node: Vozlišče
193         relation: Zveza
194         way: Pot
195     start: 
196       manually_select: Ročno izberite drugo področje
197       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Podatki
200       data_layer_name: Podatki
201       details: Podrobnosti
202       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
203       edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
204       hide_areas: Skrij področja
205       history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
206       load_data: Naloži podatke
207       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
208       loading: Nalaganje ...
209       manually_select: Ročno izberite drugo področje
210       object_list: 
211         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
212         back: Prikaži seznam predmetov
213         details: Podrobnosti
214         heading: Seznam predmetov
215         history: 
216           type: 
217             node: Vozlišče [[id]]
218             way: Pot [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Vozlišče [[id]]
222             way: Pot [[id]]
223         type: 
224           node: Vozlišče
225           way: Pot
226       private_user: anonimni uporabnik
227       show_areas: Prikaži podrpčja
228       show_history: Prikaži zgodovino
229       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
230       wait: Počakajte...
231       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
232     tag_details: 
233       tags: "Oznake:"
234       wiki_link: 
235         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
236         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
238     timeout: 
239       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
240       type: 
241         changeset: Paket sprememb
242         node: vozlišče
243         relation: zveza
244         way: pot
245     way: 
246       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ali %{edit_link}"
247       download_xml: prenesi XML
248       edit: uredi
249       view_history: poglej zgodovino
250       way: Pot
251       way_title: "Pot: %{way_name}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         other: tudi del poti %{related_ways}
255       nodes: "Vozlišča:"
256       part_of: "Del:"
257     way_history: 
258       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
259       download_xml: prenesi XML
260       view_details: poglej podrobnosti
261       way_history: Zgodovina poti
262       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Brezimen
266       big_area: (veliko)
267       id: št. %{id}
268       no_comment: (brez)
269       no_edits: (brez sprememb)
270       show_area_box: prikaži pravokotno področje
271       still_editing: (še ureja)
272       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Naslednja »
275       previous: "« Prejšnja"
276       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
277     changesets: 
278       area: Področje
279       comment: Komentar
280       id: ID
281       saved_at: Shranjen
282       user: Uporabnik
283     list: 
284       description: Nedavne spremembe
285       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
286       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
287       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
288       heading: Paketi sprememb
289       heading_bbox: Paketi sprememb
290       heading_user: Paketi sprememb
291       heading_user_bbox: Paketi sprememb
292       title: Paketi sprememb
293       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
294       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
295       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
298   diary_entry: 
299     diary_comment: 
300       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
301       confirm: Potrdi
302       hide_link: Skrij ta komentar
303     diary_entry: 
304       comment_count: 
305         one: "%{count} komentar"
306         other: "%{count} komentarjev"
307       comment_link: Komentiraj ta vnos
308       confirm: Potrdi
309       edit_link: Uredi ta vnos
310       hide_link: Skrij ta vnos
311       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
312       reply_link: Odgovori na ta vnos
313     edit: 
314       body: "Besedilo:"
315       language: "Jezik:"
316       latitude: "Z. širina:"
317       location: "Lokacija:"
318       longitude: "Z. dolžina:"
319       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
320       save_button: Shrani
321       subject: "Naslov:"
322       title: Uredi zapis v dnevnik
323       use_map_link: uporabi zemljevid
324     feed: 
325       all: 
326         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
327         title: Dnevnik OpenStreetMap
328       language: 
329         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
330         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
331       user: 
332         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
333         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
334     list: 
335       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
336       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
337       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
338       newer_entries: Novejši zapisi
339       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
340       older_entries: Starejši zapisi
341       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
342       title: Dnevniki uporabnikov
343       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
344     location: 
345       edit: Uredi
346       location: "Lokacija:"
347       view: Poglej
348     new: 
349       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
350     no_such_entry: 
351       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
352       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
353       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
354     no_such_user: 
355       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
356       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
357       title: Ni tega uporabnika
358     view: 
359       leave_a_comment: Napiši komentar
360       login: Prijavite se
361       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
362       save_button: Shrani
363       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
364       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
365   editor: 
366     default: Privzet (trenutno %{name})
367     potlatch: 
368       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
369       name: Potlatch 1
370     potlatch2: 
371       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
372       name: Potlatch 2
373     remote: 
374       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
375       name: Zunanji urejevalnik
376   export: 
377     start: 
378       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
379       area_to_export: Področje za izvoz
380       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
381       export_button: Izvozi
382       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
383       format: Oblika
384       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
385       image_size: Velikost slike
386       latitude: "Šir:"
387       licence: Dovoljenje
388       longitude: "Dol:"
389       manually_select: Ročno izberite drugo področje
390       mapnik_image: Mapnik slika zemljevida
391       max: največ
392       options: Možnosti
393       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
394       osmarender_image: Osmarender slika zemljevida
395       output: Rezultat
396       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
397       scale: Merilo
398       too_large: 
399         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
400         heading: Preveliko območje
401       zoom: Povečava
402     start_rjs: 
403       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
404       change_marker: Premakni zaznamek
405       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
406       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
407       export: Izvoz
408       manually_select: Ročno izberite drugo področje
409       view_larger_map: Večji zemljevid
410   geocoder: 
411     description: 
412       title: 
413         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
415         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416       types: 
417         cities: Velemesta
418         places: Kraji
419         towns: Mesta
420     description_osm_namefinder: 
421       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
422     direction: 
423       east: vzhodno
424       north: severno
425       north_east: severovzhodno
426       north_west: severozahodno
427       south: južno
428       south_east: jugovzhodno
429       south_west: jugozahodno
430       west: zahodno
431     distance: 
432       one: približno %{count} km
433       other: približno %{count} km
434       zero: manj kot 1 km
435     results: 
436       more_results: Več zadetkov
437       no_results: Ni zadetkov
438     search: 
439       title: 
440         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
443         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
444         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
446         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
447     search_osm_namefinder: 
448       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
449       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
450     search_osm_nominatim: 
451       prefix: 
452         amenity: 
453           airport: Letališče
454           arts_centre: Umetnostni center
455           atm: Bankomat
456           auditorium: Avditorij
457           bank: Banka
458           bar: Bar
459           bench: Klop
460           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
461           bicycle_rental: Izposoja koles
462           brothel: Javna hiša
463           bureau_de_change: Menjalnica
464           bus_station: Avtobusna postaja
465           cafe: Kavarna
466           car_rental: Rent-a-car
467           car_sharing: Souporaba avtomobila
468           car_wash: Avtopralnica
469           casino: Kazino
470           cinema: Kinematograf
471           clinic: Klinika
472           club: Klub
473           college: Srednja šola
474           community_centre: Center skupnosti
475           courthouse: Sodišče
476           crematorium: Krematorij
477           dentist: Zobozdravnik
478           doctors: Zdravniki
479           dormitory: Študentski dom
480           drinking_water: Pitna voda
481           driving_school: Avtošola
482           embassy: Veleposlaništvo
483           emergency_phone: Klic v sili
484           fast_food: Hitra hrana
485           ferry_terminal: Trajekt
486           fire_hydrant: Hidrant
487           fire_station: Gasilska postaja
488           fountain: Vodomet
489           fuel: Bencinska črpalka
490           grave_yard: Pokopališče
491           gym: Fitnes / Telovadnica
492           hall: Dvorana
493           health_centre: Dom zdravja
494           hospital: Bolnišnica
495           hotel: Hotel
496           hunting_stand: Lovska opazovalnica
497           ice_cream: Sladoled
498           kindergarten: Vrtec
499           library: Knjižnica
500           market: Trg
501           marketplace: Tržnica
502           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
503           nightclub: 'Nočni klub'
504           nursery: Vrtec
505           nursing_home: Dom za ostarele
506           office: Pisarne
507           park: Park
508           parking: Parkirišče
509           pharmacy: Lekarna
510           place_of_worship: Cerkev
511           police: Policija
512           post_box: Poštni nabiralnik
513           post_office: Pošta
514           preschool: Vrtec
515           prison: Zapor
516           pub: Pivnica
517           public_building: Javne zgradba
518           public_market: Javni trg
519           reception_area: Recepcija
520           recycling: Reciklirna točka
521           restaurant: Restavracija
522           retirement_home: Dom za ostarele
523           sauna: Savna
524           school: Šola
525           shelter: Zaklonišče
526           shop: Trgovina
527           shopping: Nakupovanje
528           social_club: Društveni klub
529           studio: Studio
530           supermarket: Supermarket
531           taxi: Taksi
532           telephone: Telefonska govorilnica
533           theatre: Gledališče
534           toilets: Stranišča
535           townhall: Mestna hiša
536           university: Univerza
537           vending_machine: Avtomat
538           veterinary: Veterinarska klinika
539           village_hall: Vaško središče
540           waste_basket: Koš za odpadke
541           wifi: Dostop WiFi
542           youth_centre: Mladinski center
543         boundary: 
544           administrative: Upravne meje
545         building: 
546           apartments: Stanovanjski blok
547           block: Blok
548           bunker: Bunker
549           chapel: Kapelica
550           church: Cerkev
551           city_hall: Mestna hiša
552           commercial: Poslovna zgradba
553           dormitory: Študentski dom
554           entrance: Vhod
555           faculty: Fakulteta
556           farm: Kmetija
557           flats: Stanovanja
558           garage: Garaža
559           hall: Dvorana
560           hospital: Bolnišnica
561           hotel: Hotel
562           house: Hiša
563           industrial: Industrijski objekt
564           office: Poslovna stavba
565           public: Javne zgradba
566           residential: Stanovanjska stavba
567           retail: Trgovina na drobno
568           school: Šola
569           shop: Trgovina
570           stadium: Stadion
571           store: Trgovina
572           terrace: Terasa
573           tower: Stolp
574           train_station: Železniška postaja
575           university: Univerza
576         highway: 
577           bridleway: Jahalna pot
578           bus_guideway: Turistični avtobus
579           bus_stop: Avtobusna postaja
580           byway: Obvoz
581           construction: Autocesta v izgradnji
582           cycleway: Kolesarska steza
583           distance_marker: Kilometerski stebriček
584           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
585           footway: Pešpot
586           ford: Prehod
587           gate: Vrata
588           living_street: Ulica z umirjenim prometom
589           minor: Manjša cesta
590           motorway: Avtocesta
591           motorway_junction: Avtocestno križišče
592           motorway_link: Avtocestni priključek
593           path: Pot
594           pedestrian: Pločnik
595           platform: Platforma
596           primary: Glavna cesta
597           primary_link: Priključek na glavno cesto
598           raceway: Dirkališče
599           residential: Stanovanjska
600           road: Nedoločena cesta
601           secondary: Regionalna cesta
602           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
603           service: Servisna cesta
604           services: Avtocestno postajališče
605           steps: Stopnice
606           stile: Prehod preko ograje
607           tertiary: Lokalna cesta
608           track: Kolovoz
609           trail: Sled
610           trunk: Hitra cesta
611           trunk_link: Priključek na hitro cesto
612           unclassified: Neopredeljena cesta
613           unsurfaced: Makadamska pot
614         historic: 
615           archaeological_site: Arheološko najdbišče
616           battlefield: Bojišče
617           boundary_stone: Mejni kamen
618           building: Zgradba
619           castle: Grad
620           church: Cerkev
621           house: Hiša
622           icon: Ikona
623           manor: Graščina
624           memorial: Spomenik
625           mine: Rudnik
626           monument: Spomenik
627           museum: Muzej
628           ruins: Ruševine
629           tower: Stolp
630           wayside_cross: Križ
631           wayside_shrine: Kapelica
632           wreck: Razbitina
633         landuse: 
634           allotments: Vrtički
635           basin: Čistilni bazen
636           brownfield: Gradbišče
637           cemetery: Pokopališče
638           commercial: Poslovna cona
639           conservation: Zaštićeno področje
640           construction: Gradbišče
641           farm: Kmetija
642           farmland: Kmetijsko zemljišče
643           farmyard: Vrt
644           forest: Gozd
645           grass: Travnik
646           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
647           industrial: Industrijska cona
648           landfill: Smetišče
649           meadow: Travnik
650           military: Vojaško območje
651           mine: Minsko polje
652           mountain: Planina
653           nature_reserve: Naravni rezervat
654           park: Park
655           piste: Proga
656           plaza: Trg
657           quarry: Dnevni kop
658           railway: Železnica
659           recreation_ground: Rekreacijsko območje
660           reservoir: Zbiralnik
661           residential: Stanovanjska cona
662           retail: Trgovine
663           village_green: Zelenica
664           vineyard: Vinograd
665           wetland: Mokrišče
666           wood: Pragozd
667         leisure: 
668           beach_resort: kopališče
669           common: Javno zemljišče
670           fishing: Ribolovno območje
671           garden: Vrt
672           golf_course: Igrišče za Golf
673           ice_rink: Drsališče
674           marina: Marina
675           miniature_golf: Mini golf
676           nature_reserve: Naravni rezervat
677           park: Park
678           pitch: Športno igrišče
679           playground: Otroško igrišče
680           recreation_ground: Rekreacijsko območje
681           slipway: Rampa
682           sports_centre: Športni center
683           stadium: Stadion
684           swimming_pool: Bazen
685           track: Tekaška proga
686           water_park: Vodni park
687         natural: 
688           bay: Zaliv
689           beach: Obala
690           cape: Rt
691           cave_entrance: Vhod v jamo
692           channel: Kanal
693           cliff: Klif
694           coastline: Obala
695           crater: Krater
696           feature: Znamenitost
697           fell: Višinski travnik
698           fjord: Fjord
699           geyser: Gejzir
700           glacier: Ledenik
701           heath: Ravnina
702           hill: Hrib
703           island: Otok
704           land: Otok
705           marsh: Močvirje
706           moor: Močvirje
707           mud: Blato
708           peak: Vrh
709           point: Točka
710           reef: Greben
711           ridge: Greben
712           river: Reka
713           rock: Skala
714           scree: Melišče
715           scrub: Grmovje
716           shoal: Peščena plaža
717           spring: Izvir
718           strait: Ožina
719           tree: Drevo
720           valley: Dolina
721           volcano: Vulkan
722           water: Vodovje
723           wetland: Mokrišče
724           wetlands: Mokrišča
725           wood: Pragozd
726         place: 
727           airport: Letališče
728           city: Mesto
729           country: Država
730           county: Okrožje
731           farm: Kmetija
732           hamlet: Zaselek
733           house: Hiša
734           houses: Hiše
735           island: Otok
736           islet: Otoček
737           locality: Krajevno ime
738           moor: Muring
739           municipality: Občina
740           postcode: Poštna številka
741           region: Regija
742           sea: Morje
743           state: "Država (ZDA):"
744           subdivision: Pododdelek
745           suburb: Predmestje
746           town: Mesto
747           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
748           village: Vas
749         railway: 
750           abandoned: Opuščena železnica
751           construction: Železnica v izgradnji
752           disused: Opuščena železnica
753           disused_station: Opuščena železniška postaja
754           funicular: Žična vzpenjača
755           halt: Železniška postaja
756           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
757           junction: Križišče železnic
758           level_crossing: Prehod
759           light_rail: Tramvaj
760           monorail: Monorail
761           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
762           platform: Železniški peron
763           preserved: Ohranjena železniška proga
764           spur: Tir
765           station: Železniška postaja
766           subway: Podzemna postaja
767           subway_entrance: Vhod na podzemno
768           switch: Kretnica
769           tram: Tramvaj
770           tram_stop: Tramvajska postaja
771           yard: Železniško dvorišče
772         shop: 
773           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
774           apparel: Trgovina z oblekami
775           art: Prodajna galerija
776           bakery: Pekarna
777           beauty: Salon lepote
778           beverages: Trgovina pijač
779           bicycle: Trgovina koles
780           books: Knjigarna
781           butcher: Mesar
782           car: Avtomobilski salon
783           car_dealer: Avto trgovec
784           car_parts: Avtomobilski deli
785           car_repair: Avtoservis
786           carpet: Prodajalna preprog
787           charity: Dobrodelni trgovina
788           chemist: Kemična trgovina
789           clothes: Trgovina z oblekami
790           computer: Računalniška trgovina
791           confectionery: Trgovina sladkarij
792           convenience: Minimarket
793           copyshop: Kopirnica
794           cosmetics: Drogerija
795           department_store: Trgovska hiša
796           discount: Outlet
797           doityourself: Orodjarna
798           drugstore: Lekarna
799           dry_cleaning: Čistilnica
800           electronics: Elektronska trgovina
801           estate_agent: Nepremičninska agencija
802           farm: Kmečka trgovina
803           fashion: Modna trgovina
804           fish: Ribarnica
805           florist: Cvetličarna
806           food: Prehrambena trgovina
807           funeral_directors: Pogrebni zavod
808           furniture: Pohištvo
809           gallery: Prodajna galerija
810           garden_centre: Vrtni center
811           general: Trgovina z mešanim blagom
812           gift: Prodajalna daril
813           greengrocer: Sadje in zelenjava
814           grocery: Živilska trgovona
815           hairdresser: Frizerski salon
816           hardware: Železnina
817           hifi: Trgovina z avdio opremo
818           insurance: Zavarovalnica
819           jewelry: Draguljarna
820           kiosk: Kiosk prodajalna
821           laundry: Pralnica
822           mall: Trgovski center
823           market: Trg
824           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
825           motorcycle: Trgovina z motorji
826           music: Trgovina z glasbo
827           newsagent: Trafika
828           optician: Optik
829           organic: Trgovina z ekološko hrano
830           outdoor: Trgovina na prostem
831           pet: Trgovina za male živali
832           photo: Fotograf
833           salon: Lepotilni salon
834           shoes: Trgovina s čevlji
835           shopping_centre: Nakupovalno središče
836           sports: Športna trgovina
837           stationery: Papirnica
838           supermarket: Supermarket
839           toys: Trgovina igrač
840           travel_agency: Potovalna agencija
841           video: Videoteka
842           wine: Vinoteka
843         tourism: 
844           alpine_hut: Koča
845           artwork: Umetnina
846           attraction: Zanimivost
847           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
848           cabin: 'Nočitev'
849           camp_site: Kamp
850           caravan_site: Kamp
851           chalet: Apartma
852           guest_house: Penzion
853           hostel: Hostel
854           hotel: Hotel
855           information: Informacije
856           lean_to: Bivak
857           motel: Motel
858           museum: Muzej
859           picnic_site: Prostor za piknike
860           theme_park: Zabaviščni park
861           valley: Dolina
862           viewpoint: Razgledna točka
863           zoo: Živalski vrt
864         waterway: 
865           boatyard: Ladjedelnica
866           canal: Prekop
867           connector: Vodne povezave
868           dam: Jez
869           derelict_canal: Zapuščen prekop
870           ditch: Jarek
871           dock: Dok
872           drain: Jarek
873           lock: Zapornica
874           lock_gate: Velika zapornica
875           mineral_spring: Mineral vrelec
876           mooring: Sidrišče
877           rapids: Brzice
878           river: Reka
879           riverbank: Breg
880           stream: Potok
881           wadi: Vadi
882           water_point: Pitna voda
883           waterfall: Slap
884           weir: Zapornica
885   javascripts: 
886     map: 
887       base: 
888         cycle_map: Kolesarska karta
889         noname: Brez imena
890     site: 
891       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
892       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
893       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
894       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
895       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
896       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
897   layouts: 
898     community_blogs: Blogi skupnosti
899     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
900     copyright: Avtorske pravice &amp; licenca
901     documentation: Dokumentacija
902     documentation_title: Dokumentacija projekta
903     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
904     donate_link_text: donacijo
905     edit: Uredi
906     edit_with: Urejaj z %{editor}
907     export: Izvoz
908     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
909     foundation: Fundacija
910     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
911     gps_traces: Sledi GPS
912     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
913     help: Pomoč
914     help_centre: Center za pomoč
915     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
916     history: Zgodovina
917     home: domov
918     home_tooltip: Prikaži domači kraj
919     inbox: prejeto (%{count})
920     inbox_tooltip: 
921       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo
922       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil
923       zero: Niste prejeli novih spročil
924     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
925     intro_2: OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji.
926     intro_3: Gostovanje OpenStreetMap prijazno podpirajo %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}. Drugi podporniki projekta so navedeni na %{partners}.
927     intro_3_bytemark: bytemarku
928     intro_3_ic: Imperial College v Londonu
929     intro_3_partners: wiki
930     intro_3_ucl: UCL VR Centru
931     license: 
932       title: Podatki OpenStreetMap so licencirani v skladu z Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
933     log_in: prijava
934     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
935     logo: 
936       alt_text: OpenStreetMap logotip
937     logout: odjava
938     logout_tooltip: Odjava iz sistema
939     make_a_donation: 
940       text: Prispevajte finančna sredstva
941       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
942     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
943     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
944     sign_up: ustvari račun
945     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
946     sotm2011: Pridite konferenco OpenStreetMap 2011, stanje karte, 9-11 September v Denverju!
947     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
948     user_diaries: Dnevnik
949     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
950     view: Zemljevid
951     view_tooltip: Prikaži zemljevid
952     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
953     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
954     wiki: Wiki
955     wiki_title: Wiki stran za projekt
956   license_page: 
957     foreign: 
958       english_link: angleški izvirnik
959       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
960       title: O tem prevodu
961     native: 
962       mapping_link: začnete kartirati
963       native_link: Slovensko verzija
964       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
965       title: O tej strani
966   message: 
967     delete: 
968       deleted: Sporočilo izbrisano
969     inbox: 
970       date: Datum
971       from: Od
972       my_inbox: Moja prejeta
973       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
974       outbox: poslana pošta
975       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
976       subject: Zadeva
977       title: Prejeta pošta
978       you_have: Imate %{new_count} novih, neprebranih in %{old_count} starih, že prebranih sporočil
979     mark: 
980       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
981       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
982     message_summary: 
983       delete_button: Izbriši
984       read_button: Označi kot prebrano
985       reply_button: Odgovori
986       unread_button: Označi kot neprebrano
987     new: 
988       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
989       body: Besedilo
990       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
991       message_sent: Sporočilo poslano
992       send_button: Pošlji
993       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
994       subject: Zadeva
995       title: Pošiljanje sporočila
996     no_such_message: 
997       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
998       heading: Ni tega sporočila
999       title: Ni tega sporočila
1000     no_such_user: 
1001       body: Oprostite, uporabnika s tem imenom ni.
1002       heading: Ni takega uporabnika
1003       title: Ni takega uporabnika
1004     outbox: 
1005       date: Datum
1006       inbox: prejeta
1007       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1008       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1009       outbox: poslana pošta
1010       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1011       subject: Zadeva
1012       title: Poslana pošta
1013       to: Za
1014       you_have_sent_messages: Poslali ste %{count} sporočil
1015     read: 
1016       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1017       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1018       date: Datum
1019       from: Od
1020       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1021       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1022       reply_button: Odgovori
1023       subject: Zadeva
1024       title: Branje sporočila
1025       to: Za
1026       unread_button: Označi kot neprebrano
1027       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1028     reply: 
1029       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1030     sent_message_summary: 
1031       delete_button: Izbriši
1032   notifier: 
1033     diary_comment_notification: 
1034       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1035       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1036       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1037       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1038     email_confirm: 
1039       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1040     email_confirm_html: 
1041       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1042       greeting: Pozdravljeni,
1043       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1044     email_confirm_plain: 
1045       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1046       greeting: Pozdravljeni,
1047       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1048       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1049     friend_notification: 
1050       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1051       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1052       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1053       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1054     gpx_notification: 
1055       and_no_tags: in brez oznak.
1056       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1057       failure: 
1058         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1059         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1060         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1061         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1062       greeting: Pozdravljeni,
1063       success: 
1064         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1065         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1066       with_description: z opisom
1067       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1068     lost_password: 
1069       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1070     lost_password_html: 
1071       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1072       greeting: Pozdravljeni,
1073       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1074     lost_password_plain: 
1075       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1076       greeting: Pozdravljeni,
1077       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1078       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1079     message_notification: 
1080       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1081       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1082       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1083       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1084     signup_confirm: 
1085       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1086     signup_confirm_html: 
1087       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1088       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1089       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1090       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1091       greeting: Pozdravljeni!
1092       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1093       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1094       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1095       more_videos_here: še več video posnetkov
1096       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1097       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1098       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1099     signup_confirm_plain: 
1100       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1101       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1102       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1103       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1104       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1105       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1106       greeting: Pozdravljeni!
1107       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1108       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1109       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1110       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1111       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1112       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1113       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1114       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1115   oauth: 
1116     oauthorize: 
1117       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1118       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1119       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1120       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1121       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1122       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1123       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1124       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1125     revoke: 
1126       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1127   oauth_clients: 
1128     create: 
1129       flash: Registriracija uspešna
1130     destroy: 
1131       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1132     edit: 
1133       submit: Uredi
1134       title: Urejanje aplikacije
1135     form: 
1136       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1137       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1138       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1139       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1140       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1141       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1142       callback_url: URL povratnih klicev
1143       name: Ime
1144       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1145       required: Obvezno
1146       support_url: URL za podporo
1147       url: URL glavne aplikacije
1148     index: 
1149       application: Ime aplikacije
1150       issued_at: Izdan
1151       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1152       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1153       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1154       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{OAuth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1155       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1156       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1157       revoke: Prekliči!
1158       title: Moje nastavitve OAuth
1159     new: 
1160       submit: Registriraj
1161       title: Registriraj novo aplikacijo
1162     not_found: 
1163       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1164     show: 
1165       access_url: "URL dostopa žetona:"
1166       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1167       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1168       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1169       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1170       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1171       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1172       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1173       edit: Urejanje podrobnosti
1174       key: "Uporabnikov ključ:"
1175       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1176       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1177       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1178       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1179       url: "URL zahteve žetona:"
1180     update: 
1181       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1182   printable_name: 
1183     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1184   site: 
1185     edit: 
1186       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1187       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1188       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1189       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1190       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1191       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1192       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1193       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1194       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1195     index: 
1196       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1197       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1198       js_3: Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.
1199       license: 
1200         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
1201         notice: "%{project_name} z avtorji objavlja pod licenco %{license_name}."
1202         project_name: Projekt OpenStreetMap
1203       permalink: Trajna povezava
1204       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1205       shortlink: Kratka povezava
1206     key: 
1207       map_key: Legenda
1208       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1209       table: 
1210         entry: 
1211           admin: Upravna razmejitev
1212           allotments: Vrtički
1213           apron: 
1214             - Letališka ploščad
1215             - terminal
1216           bridge: Krepka obroba = most
1217           bridleway: Jahalna pot
1218           brownfield: Gradbišče
1219           building: Pomembna zgradba
1220           byway: Obvoz
1221           cable: 
1222             - Kabinska žičnica
1223             - sedežnica
1224           cemetery: Pokopališče
1225           centre: Športni center
1226           commercial: Poslovno območje
1227           common: 
1228             - Travniki
1229             - travnik
1230           construction: Ceste v gradnji
1231           cycleway: Kolesarska steza
1232           destination: Dovoljeno za dostavo
1233           farm: Kmetija
1234           footway: Pešpot
1235           forest: Gozd
1236           golf: Igrišče za Golf
1237           heathland: Grmičevje
1238           industrial: Industrijsko območje
1239           lake: 
1240             - Jezero
1241             - vodni zbiralnik
1242           military: Vojaško področje
1243           motorway: Avtocesta
1244           park: Park
1245           permissive: Dostopno z dovolilnico
1246           pitch: Športno igrišče
1247           primary: Glavna cesta
1248           private: Zasebni dostop
1249           rail: Železnica
1250           reserve: Naravni rezervat
1251           resident: Naselje
1252           retail: Trgovsko območje
1253           runway: 
1254             - Vzletno-pristajalna steza
1255             - povezave
1256           school: 
1257             - Šola
1258             - univerza
1259           secondary: Regionalna cesta
1260           station: Železniška postaja
1261           subway: Podzemna železnica
1262           summit: 
1263             - Vrh
1264             - vrh
1265           tourist: Turistična znamenitost
1266           track: Kolovoz
1267           tram: 
1268             - Tramvaj
1269             - tramvaj
1270           trunk: Hitra cesta
1271           tunnel: Črtkana obroba = predor
1272           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1273           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1274           wood: Pragozd
1275     search: 
1276       search: Iskanje
1277       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1278       submit_text: Išči
1279       where_am_i: Kje sem?
1280       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1281     sidebar: 
1282       close: Zapri
1283       search_results: Rezultati iskanja
1284   time: 
1285     formats: 
1286       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1287   trace: 
1288     create: 
1289       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1290       upload_trace: Naloži sled GPS
1291     delete: 
1292       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1293     edit: 
1294       description: "Opis:"
1295       download: prenos
1296       edit: uredi
1297       filename: "Ime datoteke:"
1298       heading: Urejanje sledi %{name}
1299       map: zemljevid
1300       owner: "Lastnik:"
1301       points: "Točk:"
1302       save_button: Shrani spremembe
1303       start_coord: "Začetna koordinata:"
1304       tags: "Oznake:"
1305       tags_help: ločene z vejicami
1306       title: Urejanje sledi %{name}
1307       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1308       visibility: "Vidljivost:"
1309       visibility_help: kaj to pomeni?
1310     list: 
1311       public_traces: Javne sledi GPS
1312       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1313       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1314       your_traces: Vaše sledi GPS
1315     make_public: 
1316       made_public: Sled je postala javna
1317     no_such_user: 
1318       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1319       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1320       title: Ni tega uporabnika
1321     offline: 
1322       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1323       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1324     offline_warning: 
1325       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1326     trace: 
1327       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1328       by: Uporabnik
1329       count_points: "%{count} točk"
1330       edit: uredi
1331       edit_map: Uredi zemljevid
1332       identifiable: DOLOČLJIVA
1333       in: v
1334       map: zemljevid
1335       more: več
1336       pending: ČAKAJOČA
1337       private: ZASEBNA
1338       public: JAVNA
1339       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1340       trackable: SLEDLJIVA
1341       view_map: Ogled zemljevida
1342     trace_form: 
1343       description: "Opis:"
1344       help: Pomoč
1345       tags: "Oznake:"
1346       tags_help: uporabite vejice
1347       upload_button: Pošlji
1348       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1349       visibility: "Vidljivost:"
1350       visibility_help: kaj to pomeni?
1351     trace_header: 
1352       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1353       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1354       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1355       upload_trace: Naloži sled GPS
1356     trace_optionals: 
1357       tags: Oznake
1358     trace_paging_nav: 
1359       next: Naslednja »
1360       previous: "« Prejšnja"
1361       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1362     view: 
1363       delete_track: Izbriši to sled
1364       description: "Opis:"
1365       download: prenos
1366       edit: uredi
1367       edit_track: Uredi to sled
1368       filename: "Datoteka:"
1369       heading: Prikaz sledi %{name}
1370       map: zemljevid
1371       none: Brez
1372       owner: "Lastnik:"
1373       pending: ČAKAJOČA
1374       points: "Točk:"
1375       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1376       tags: "Oznake:"
1377       title: Prikaz sledi %{name}
1378       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1379       uploaded: "Poslano:"
1380       visibility: "Vidljivost:"
1381     visibility: 
1382       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1383       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1384       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1385       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1386   user: 
1387     account: 
1388       contributor terms: 
1389         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1390         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1391         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1392         link text: Kaj je to?
1393         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1394         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1395       current email address: "E-poštni naslov:"
1396       delete image: Odstrani trenutno sliko
1397       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1398       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1399       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1400       home location: "Domača lokacija:"
1401       image: "Slika:"
1402       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1403       keep image: Obdrži trenutno sliko
1404       latitude: "Zemljepisna širina:"
1405       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1406       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1407       my settings: Moje nastavitve
1408       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1409       new image: Dodaj sliko
1410       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1411       openid: 
1412         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1413         link text: kaj je to?
1414         openid: "OpenID:"
1415       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1416       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1417       profile description: "Opis uporabnika:"
1418       public editing: 
1419         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1420         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1421         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1422         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1423         enabled link text: Kaj je to?
1424         heading: "Javno urejanje:"
1425       public editing note: 
1426         heading: Javno urejanje
1427         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1428       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1429       return to profile: Nazaj na profil
1430       save changes button: Shrani spremembe
1431       title: Urejanje uporabniškega računa
1432       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1433     confirm: 
1434       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1435       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1436       button: Potrdi
1437       heading: Potrdite uporabniški račun
1438       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1439       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1440       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1441       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1442     confirm_email: 
1443       button: Potrdi
1444       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1445       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1446       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1447       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1448     confirm_resend: 
1449       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1450       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1451     filter: 
1452       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1453     go_public: 
1454       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1455     list: 
1456       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1457       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1458       heading: Uporabniki
1459       hide: Skrij izbrane uporabnike
1460       showing: 
1461         one: Prikazujem stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1462         other: Prikazujem stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1463       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1464       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1465       title: Uporabniki
1466     login: 
1467       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1468       account suspended: Žal je bil vaš račun zaklenjen zaradi sumljive dejavnosti.<br />Obrnite se na %{webmaster}, če želite razpravljati o tem.
1469       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1470       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1471       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1472       heading: Prijava
1473       login_button: Prijava
1474       lost password link: Ste pozabili geslo?
1475       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1476       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Preberite več o prihajajoči spremembi licence na OpenStreetMap </a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razprava</a>)
1477       openid: "%{logo} OpenID:"
1478       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1479       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1480       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1481       openid_providers: 
1482         aol: 
1483           alt: Prijava z AOL OpenID
1484           title: Prijava z AOL
1485         google: 
1486           alt: Prijava z Google OpenID
1487           title: Prijava z Googlom
1488         myopenid: 
1489           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1490           title: Prijava z myOpenID
1491         openid: 
1492           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1493           title: Prijava z OpenID
1494         wordpress: 
1495           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1496           title: Prijava z Wordpress
1497         yahoo: 
1498           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1499           title: Prijavite se z Yahoo
1500       password: "Geslo:"
1501       register now: Registriraj se
1502       remember: "Zapomni si me:"
1503       title: Prijava
1504       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1505       webmaster: skrbnik strani
1506       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1507       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1508     logout: 
1509       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1510       logout_button: Odjava
1511       title: Odjava
1512     lost_password: 
1513       email address: "E-poštni naslov:"
1514       heading: Ste pozabili geslo?
1515       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1516       new password button: Pošlji mi novo geslo
1517       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1518       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1519       title: pozabljeno geslo
1520     make_friend: 
1521       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1522       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1523       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1524     new: 
1525       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1526       confirm password: "Potrdite geslo:"
1527       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1528       continue: Nadaljuj
1529       display name: "Prikazno ime:"
1530       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1531       email address: "E-poštni naslov:"
1532       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1533       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1534       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1535       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1536       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1537       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1538       openid: "%{logo} OpenID:"
1539       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1540       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1541       password: "Geslo:"
1542       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1543       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1544       title: Nov uporabniški račun
1545       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1546     no_such_user: 
1547       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1548       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1549       title: Ni tega uporabnika
1550     popup: 
1551       friend: Prijatelj
1552       nearby mapper: Bližnji kartograf
1553       your location: Vaša lokacija
1554     remove_friend: 
1555       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1556       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1557     reset_password: 
1558       confirm password: "Potrdite geslo:"
1559       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1560       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1561       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1562       password: "Geslo:"
1563       reset: Ponastavitev gesla
1564       title: Ponastavitev gesla
1565     set_home: 
1566       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1567     suspended: 
1568       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1569       heading: Račun zaklenjen
1570       title: Račun zaklenjen
1571       webmaster: skrbnik strani
1572     terms: 
1573       agree: Sprejmi
1574       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1575       consider_pd_why: kaj je to?
1576       decline: Zavrni
1577       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1578       heading: Contributor terms
1579       legale_names: 
1580         france: Francija
1581         italy: Italija
1582         rest_of_world: Ostali svet
1583       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1584       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1585       title: Contributor terms
1586       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1587     view: 
1588       activate_user: aktiviraj uporabnika
1589       add as friend: dodaj med prijatelje
1590       ago: (%{time_in_words_ago})
1591       block_history: poglej prejete blokade
1592       blocks by me: moje blokade
1593       blocks on me: blokade mene
1594       confirm: Potrdi
1595       confirm_user: potrdi uporabnika
1596       create_block: blokiraj uporabnika
1597       created from: "Ustvarjen iz:"
1598       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1599       delete_user: izbriši uporabnika
1600       description: Opis
1601       diary: dnevnik
1602       edits: prispevki
1603       email address: "E-poštni naslov:"
1604       hide_user: skriti tega uporabnika
1605       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1606       km away: oddaljen %{count} km
1607       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1608       m away: oddaljen %{count} m
1609       mapper since: "Kartograf od:"
1610       moderator_history: poglej dane blokade
1611       my diary: moj dnevnik
1612       my edits: moji prispevki
1613       my settings: moje nastavitve
1614       my traces: moje sledi
1615       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1616       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1617       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1618       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1619       oauth settings: OAuth nastavitve
1620       remove as friend: odstrani prijatelja
1621       role: 
1622         administrator: Ta uporabnik je administrator
1623         grant: 
1624           administrator: Dodeli administratorski dostop
1625           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1626         moderator: Ta uporabnik je moderator
1627         revoke: 
1628           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1629           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1630       send message: pošlji sporočilo
1631       settings_link_text: vaših nastavitvah
1632       spam score: "Rezultat spama:"
1633       status: "Stanje:"
1634       traces: sledi
1635       unhide_user: prikaži uporabnika
1636       user location: Lokacija uporabnika
1637       your friends: Vaši prijatelji
1638   user_block: 
1639     blocks_by: 
1640       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1641       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1642       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1643     blocks_on: 
1644       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1645       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1646       title: Blokade uporabnika %{name}
1647     create: 
1648       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1649       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1650       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1651     edit: 
1652       back: Prikaži vse blokade
1653       heading: Urejanje blokade za %{name}
1654       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1655       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1656       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1657       show: Poglej to blokado
1658       submit: Posodobi blokado
1659       title: Urejanje blokade za %{name}
1660     filter: 
1661       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1662       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1663       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1664     helper: 
1665       time_future: Konča v %{time}.
1666       time_past: Je končala % {čas} nazaj.
1667       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1668     index: 
1669       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1670       heading: Seznam blokad uporabnika
1671       title: Blokade uporabnika
1672     model: 
1673       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1674       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1675     new: 
1676       back: Prikaži vse blokade
1677       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1678       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1679       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1680       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1681       submit: Ustvari blokado
1682       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1683       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1684       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1685     not_found: 
1686       back: Nazaj na kazalo
1687       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1688     partial: 
1689       confirm: Ali ste prepričani?
1690       creator_name: Ustvarjalec
1691       display_name: Blokiran uporabnik
1692       edit: Uredi
1693       not_revoked: (ni preklicana)
1694       reason: "Razlog za blokado:"
1695       revoke: Prekliči!
1696       revoker_name: Preklical
1697       show: Prikaži
1698       status: Stanje
1699     period: 
1700       one: 1 ura
1701       other: "%{count} ur"
1702     revoke: 
1703       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1704       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1705       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1706       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1707       revoke: Prekliči!
1708       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1709       title: Preklic blokade za %{block_on}
1710     show: 
1711       back: Prikaži vse blokade
1712       confirm: Ali ste prepričani?
1713       edit: Uredi
1714       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1715       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1716       reason: "Razlog za blokado:"
1717       revoke: Prekliči!
1718       revoker: "Preklical:"
1719       show: Prikaži
1720       status: Stanje
1721       time_future: Konča v %{time}
1722       time_past: Je končala % {čas} nazaj
1723       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1724     update: 
1725       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1726       success: Blokada posodobljena.
1727   user_role: 
1728     filter: 
1729       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1730       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1731       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1732       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1733     grant: 
1734       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1735       confirm: Potrdi
1736       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1737       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1738       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1739     revoke: 
1740       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1741       confirm: Potrdi
1742       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1743       heading: Potrdi preklic vloge
1744       title: Potrdi preklic vloge