1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
23 recipient: Tumatanggap
27 description: Paglalarawan
37 description: Paglalarawan
38 display_name: Ipakita ang Pangalan
43 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
44 changeset: Pangkat ng pagbabago
45 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
47 diary_comment: Puna sa Talaarawan
48 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
53 node_tag: Tatak ng Buko
54 notifier: Tagapagpabatid
56 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
57 old_relation: Lumang Kaugnayan
58 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
59 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
61 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
62 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
64 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
65 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
66 session: Laang Panahon
68 tracepoint: Tuldok ng Bakas
69 tracetag: Tatak ng Bakas
71 user_preference: Nais ng Tagagamit
72 user_token: Kahalip ng Tagagamit
74 way_node: Buko ng Daan
75 way_tag: Tatak ng Daan
78 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
80 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
82 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
83 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
86 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
87 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
89 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
90 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
91 osmchangexml: XML ng osmChange
92 title: Pangkat ng pagbabago
94 belongs_to: "Pag-aari ni:"
95 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
97 closed_at: "Isinara sa:"
98 created_at: "Nilikha sa:"
100 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} buko:"
101 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} mga buko:"
103 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
104 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga kaugnayan:"
106 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng daan:"
107 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga daan:"
108 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
109 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
111 changeset_comment: "Puna:"
112 deleted_at: "Binura doon sa:"
113 deleted_by: "Binura ni:"
114 edited_at: "Binago sa:"
115 edited_by: "Binago ni:"
116 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
119 entry: Kaugnayan %{relation_name}
120 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
124 area: Baguhin ang pook
125 node: Baguhin ang buko
126 relation: Baguhin ang kaugnayan
127 way: Baguhin ang daan
129 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
130 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
131 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
132 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
133 loading: Ikinakarga...
136 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
137 next_node_tooltip: Susunod na buko
138 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
139 next_way_tooltip: Susunod na daan
140 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
141 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
142 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
143 prev_way_tooltip: Dating daan
152 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
153 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
154 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
156 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
157 edit: Baguhin ang buko
159 node_title: "Buko : %{node_name}"
160 view_history: Tingnan ang kasaysayan
162 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
163 part_of: "Bahagi ng:"
165 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
166 node_history: Kasaysayan ng Buko
167 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
168 view_details: Tingnan ang mga detalye
170 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
172 changeset: palitan ang pagtatakda
178 showing_page: Ipinapakita ang pahina
180 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
181 redaction: Redaksiyon %{id}
187 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
189 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
190 view_history: Tingnan ang kasaysayan
192 members: "Mga kasapi:"
193 part_of: "Bahagi ng:"
195 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
196 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
197 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
198 view_details: Tingnan ang mga detalye
200 entry: "%{type} %{name}"
201 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
207 data_frame_title: Dato
208 data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
210 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni %{user} sa ganap na %{timestamp}
211 hide_areas: Itago ang mga lugar
212 history_for_feature: Kasaysayan para sa %{feature}
213 load_data: Ikarga ang Dato
214 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng %{num_features} na mga tampok. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa %{max_features} na mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
215 loading: Ikinakarga...
216 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
218 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
219 back: Ipakita ang tala ng bagay
221 heading: Tala ng bagay
233 private_user: pribadong tagagamit
234 show_areas: Ipakita ang mga lugar
235 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
236 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na %{bbox_size} (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
238 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
242 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
243 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
244 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
246 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
248 changeset: palitan ang pagtatakda
253 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
254 edit: Baguhin ang daan
255 view_history: Tingnan ang kasaysayan
257 way_title: "Daan: %{way_name}"
260 one: bahagi rin ng daan na %{related_ways}
261 other: bahagi rin ng mga daan na %{related_ways}
263 part_of: "Bahagi ng:"
265 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
266 view_details: Tingnan ang mga detalye
267 way_history: Kasaysayan ng Daan
268 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
271 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
274 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
275 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
276 still_editing: (namamatnugot pa rin)
277 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
278 changeset_paging_nav:
281 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
284 comment: Puna/Kumento
289 description: Kamakailang pagbabago
290 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
291 description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
292 description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
293 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
294 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
295 empty_anon_html: Wala pang ginawang mga pamamatnugot
296 empty_user_html: Mukhang hindi ka pa gumagawa ng anumang mga pamamatnugot. Upang makapagsimula, siyasatin ang <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Patnubay ng mga Baguhan</a>.
297 heading: Mga pangkat ng pagbabago
298 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
299 heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
300 heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
301 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
302 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
303 title: Mga pangkat ng pagbabago
304 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
305 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
306 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
307 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
308 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
310 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
313 ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
315 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
316 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
317 older_comments: Mas Lumang mga Puna
321 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
323 hide_link: Itago ang punang ito
327 other: "%{count} mga puna"
328 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
330 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
331 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
332 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
333 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
338 location: "Pook (lokasyon):"
339 longitude: "Longhitud:"
340 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
343 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
344 use_map_link: gamitin ang mapa
347 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
348 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
350 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
351 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
353 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
354 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
356 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
357 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
358 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
359 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
360 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
361 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
362 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
363 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
364 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
365 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
366 user_title: Talaarawan ni %{user}
369 location: "Pook (lokasyon):"
372 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
374 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
375 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
376 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
378 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
380 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
382 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
383 user_title: Talaarawan ni %{user}
385 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
387 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
388 name: Pagbibigay-daan 1
390 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
391 name: Pagbibigay-daan 2
393 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
394 name: Pangmalayong Pantaban
397 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
398 area_to_export: Pook na Iluluwas
399 embeddable_html: Maibabaong HTML
400 export_button: Iluwas
401 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
403 format_to_export: Anyong Iluluwas
404 image_size: Sukat ng Larawan
407 longitude: "Longhitud:"
408 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
409 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
411 options: Mga mapagpipilian
412 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
414 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
417 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
418 heading: Napakalaki ng Lugar
421 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
422 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
423 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
424 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
426 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
430 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
439 north_east: hilaga-silangan
440 north_west: hilaga-kanluran
442 south_east: timog-silangan
443 south_west: timog-kanluran
446 one: humigit-kumulang sa 1km
447 other: humigit-kumulang sa %{count}km
448 zero: mas mababa kaysa 1km
450 more_results: Marami pang mga kinalabasan
451 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
454 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
457 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
458 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
459 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
460 search_osm_nominatim:
463 aerodrome: Himpilan ng eroplano
464 apron: Tapis pangkusina
466 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
467 runway: Patakbuhan at Daanan
468 taxiway: Daanan ng Taksi
471 WLAN: Pagpunta sa WiFi
473 arts_centre: Lunduyan ng Sining
474 artwork: Likhang Sining
476 auditorium: Awditoryum
478 bar: Tindahang Inuman ng Alak
481 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
482 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
483 biergarten: Inuman ng Serbesa
484 brothel: Bahay-aliwan
485 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
486 bus_station: Himpilan ng Bus
488 car_rental: Arkilahan ng Kotse
489 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
490 car_wash: Paliguan ng Kotse
491 casino: Bahay-pasugalan
492 charging_station: Himpilang Kargahan
497 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
498 courthouse: Gusali ng Hukuman
499 crematorium: Krematoryum
501 doctors: Mga manggagamot
502 dormitory: Dormitoryo
503 drinking_water: Naiinom na Tubig
504 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
506 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
507 fast_food: Kainang Pangmabilisan
508 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
509 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
510 fire_station: Himpilan ng Bumbero
511 food_court: Korte ng Pagkain
514 grave_yard: Sementeryo
515 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
517 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
520 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
522 kindergarten: Kindergarten
525 marketplace: Palengke
526 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
527 nightclub: Alibangbang
528 nursery: Alagaan ng mga Bata
529 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
534 place_of_worship: Sambahan
536 post_box: Kahon ng Liham
537 post_office: Tanggapan ng Sulat
538 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
540 pub: Pangmadlang Bahay
541 public_building: Pangmadlang Gusali
542 public_market: Pangmadlang Pamilihan
543 reception_area: Tanggapang Pook
544 recycling: Pook ng Muling Paggamit
546 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
553 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
554 social_club: Kapisanang Panglipunan
556 supermarket: Malaking Pamilihan
557 swimming_pool: Palanguyan
559 telephone: Teleponong Pangmadla
562 townhall: Bulwagan ng Bayan
563 university: Pamantasan
564 vending_machine: Makinang Nagbebenta
565 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
566 village_hall: Bulwagan ng Nayon
567 waste_basket: Basurahan
568 wifi: Pagpunta sa WiFi
569 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
571 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
572 census: Hangganan ng Sensus
573 national_park: Liwasang Pambansa
574 protected_area: Napuprutektahang Pook
576 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
577 suspension: Tulay na Nakabitin
578 swing: Tulay na Naikakambiyo
579 viaduct: Tulay na Tubo
584 bridleway: Daanan ng Kabayo
585 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
586 bus_stop: Hintuan ng Bus
587 byway: Landas na Hindi Madaanan
588 construction: Ginagawang Punong Lansangan
589 cycleway: Daanan ng Bisikleta
590 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
591 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
592 ford: Bagtasan ng Tao
593 living_street: Buhay na Lansangan
594 milestone: Poste ng Milya
595 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
596 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
597 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
598 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
600 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
602 primary: Pangunahing Kalsada
603 primary_link: Pangunahing Kalsada
604 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
605 residential: Pamahayan
606 rest_area: Pook Pahingahan
608 secondary: Pampangalawang Lansangan
609 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
610 service: Kalyeng Pampalingkuran
611 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
612 speed_camera: Kamera ng Tulin
614 stile: Hagdanan ng Bakod
615 tertiary: Pampangatlong Kalsada
616 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
619 trunk: Pangunahing Ruta
620 trunk_link: Pangunahing Ruta
621 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
622 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
624 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
625 battlefield: Pook ng Labanan
626 boundary_stone: Bato ng Hangganan
632 icon: Kinatawang Larawan
634 memorial: Muog na Pang-alaala
640 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
641 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
642 wreck: Wasak na Sasakyan
644 allotments: Mga Laang Bahagi
646 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
648 commercial: Pook na Pangkalakalan
649 conservation: Lupaing Iniligtas
650 construction: Konstruksyon
652 farmland: Lupaing Sakahan
653 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
657 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
658 industrial: Pook na Pang-industriya
659 landfill: Tabon na Lupain
661 military: Pook ng Militar
663 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
664 orchard: Halamanan ng Bunga
667 quarry: Hukay na Tibagan
669 recreation_ground: Lupaing Libangan
670 reservoir: Tinggalan ng Tubig
671 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
672 residential: Pook na Panirahan
675 village_green: Nayong Lunti
677 wetland: Babad na Lupain
680 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
681 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
682 common: Karaniwang Lupain
683 fishing: Pook na Palaisdaan
684 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
686 golf_course: Kurso ng Golp
687 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
689 miniature_golf: Munting Golp
690 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
692 pitch: Hagisang Pampalakasan
694 recreation_ground: Lupaing Libangan
696 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
697 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
699 swimming_pool: Palanguyan
700 track: Landas na Takbuhan
701 water_park: Liwasang Tubigan
703 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
705 bunker: Hukay na Pangsundalo
710 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
714 dune: Burol ng Buhangin
717 fjord: Tubigang Mabangin
720 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
721 heath: Lupain ng Halamang Erika
726 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
734 scree: Batuhang Buhaghag
744 wetland: Babad na Lupain
745 wetlands: Mga Babad na Lupain
751 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
752 estate_agent: Ahente ng Lupain
753 government: Tanggapang Pampamahalaan
754 insurance: Tanggapan ng Seguro
756 ngo: Tanggapan ng NGO
757 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
758 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
766 hamlet: Maliit na Nayon
771 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
773 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
774 municipality: Munisipalidad
775 postcode: Kodigo ng Koreo
779 subdivision: Kabahaging kahatian
780 suburb: Kanugnog ng lungsod
782 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
785 abandoned: Pinabayaang daambakal
786 construction: Kinukumpuning Daambakal
787 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
788 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
789 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
790 halt: Hintuan ng Tren
791 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
792 junction: Panulukan ng Daambakal
793 level_crossing: Patag na Tawiran
794 light_rail: Banayad na Riles
795 miniature: Munting Riles
796 monorail: Isahang Riles
797 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
798 platform: Plataporma ng Daambakal
799 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
800 spur: Tahid ng Daambakal
801 station: Himpilan ng Daambakal
802 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
803 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
804 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
805 tram: Riles ng Trambya
806 tram_stop: Hintuan ng Trambya
807 yard: Bakuran ng Daambakal
809 alcohol: Wala sa Lisensiya
811 art: Tindahan ng Sining
813 beauty: Tindahan ng Pampaganda
814 beverages: Tindahan ng mga Inumin
815 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
816 books: Tindahan ng Aklat
818 car: Tindahan ng Kotse
819 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
820 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
821 carpet: Tindahan ng Karpet
822 charity: Tindahang Pangkawanggawa
824 clothes: Tindahan ng mga Damit
825 computer: Tindahan ng Kompyuter
826 confectionery: Tindahan ng Kendi
827 convenience: Tindahang Maginhawa
828 copyshop: Tindahang Kopyahan
829 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
830 department_store: Tindahang Kagawaran
831 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
832 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
833 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
834 electronics: Tindahan ng Elektroniks
835 estate_agent: Ahente ng Lupain
836 farm: Tindahang Pambukid
837 fashion: Tindahan ng Moda
838 fish: Tindahan ng Isda
839 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
840 food: Tindahan ng Pagkain
841 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
844 garden_centre: Lunduyang Halamanan
845 general: Tindahang Panglahat
846 gift: Tindahan ng Regalo
847 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
848 grocery: Tindahan ng Groserya
849 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
850 hardware: Tindahan ng Hardwer
853 jewelry: Tindahan ng Alahas
854 kiosk: Tindahan ng Kubol
856 mall: Pasyalang Pangmadla
858 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
859 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
860 music: Tindahan ng Tugtugin
861 newsagent: Ahente ng Balita
863 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
864 outdoor: Tindahang Panlabas
865 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
866 photo: Tindahan ng Litrato
868 shoes: Tindahan ng Sapatos
869 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
870 sports: Tindahang Pampalakasan
871 stationery: Tindahan ng Papel
872 supermarket: Malaking Pamilihan
873 toys: Tindahan ng Laruan
874 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
875 video: Tindahan ng Bidyo
876 wine: Wala sa Lisensiya
878 alpine_hut: Kubong Pambundok
879 artwork: Likhang Sining
880 attraction: Pang-akit
881 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
883 camp_site: Pook ng Kampo
884 caravan_site: Lugar ng Karabana
885 chalet: Kubo ng Pastol
886 guest_house: Bahay na Pampanauhin
889 information: Kabatiran
893 picnic_site: Pook na Pampiknik
894 theme_park: Liwasang may Tema
896 viewpoint: Tuldok ng pananaw
901 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
902 boatyard: Bakuran ng bangka
904 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
906 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
911 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
912 mineral_spring: Balong na Mineral
914 rapids: Mga lagaslasan
916 riverbank: Pampang ng Ilog
919 water_point: Tuldok ng Tubigan
922 prefix_format: "%{name}"
924 dir: mula kaliwa pakanan
928 cycle_map: Mapa ng Ikot
929 mapquest: Bukas ang MapQuest
931 transport_map: Mapa ng Biyahe
933 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
934 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
935 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
936 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
939 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
940 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
941 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
942 documentation: Dokumentasyon
943 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
944 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
945 donate_link_text: nag-aabuloy
947 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
948 foundation: Pundasyon
949 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
950 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
951 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
953 help_centre: Lunduyan ng Tulong
954 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
955 help_url: http://help.openstreetmap.org/
958 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
959 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
960 intro_2_download: ikargang paibaba
961 intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
962 intro_2_license: lisensiyang bukas
964 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
966 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
968 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
969 logout: umalis mula sa pagkakalagda
971 text: Magkaloob ng isang Abuloy
972 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
973 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
974 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
975 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
976 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
977 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
978 partners_partners: mga kawaksi
979 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
980 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
985 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
986 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
987 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
988 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
990 view_tooltip: Tingnan ang mapa
992 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
993 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
996 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
997 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
998 title: Tungkol sa salinwikang ito
1000 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1001 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
1002 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1003 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
1004 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1005 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
1006 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1007 contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1008 contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
1009 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1010 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1011 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “© mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1012 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1013 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1014 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1015 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1016 intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1017 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
1018 more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
1019 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1020 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1022 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1023 native_link: Bersyon ng Tagalog
1024 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1025 title: Tungkol sa pahinang ito
1028 deleted: Binura ang mensahe
1032 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1033 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1035 one: "%{count} bagong mensahe"
1036 other: "%{count} bagong mga mensahe"
1037 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1039 one: "%{count} lumang mensahe"
1040 other: "%{count} lumang mga mensahe"
1041 outbox: kahong-labasan
1042 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1044 title: Kahon ng pumapasok
1046 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1047 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1049 delete_button: Burahin
1050 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1051 reply_button: Tumugon
1052 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1054 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1056 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1057 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1058 send_button: Ipadala
1059 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1061 title: Magpadala ng mensahe
1063 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1064 heading: Walang ganyang mensahe
1065 title: Walang ganyang mensahe
1068 inbox: kahon ng pumapasok
1070 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1071 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1072 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1073 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1074 outbox: kahong-labasan
1075 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1077 title: Kahong-labasan
1082 reply_button: Tumugon
1084 title: Basahin ang mensahe
1086 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1087 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1089 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1090 sent_message_summary:
1091 delete_button: Burahin
1093 diary_comment_notification:
1094 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1095 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1096 hi: Kumusta %{to_user},
1097 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1099 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1101 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1103 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1104 email_confirm_plain:
1105 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1107 friend_notification:
1108 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1109 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1110 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1111 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1113 and_no_tags: at walang mga tatak.
1114 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1116 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1117 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1118 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1119 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1120 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1123 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1124 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1125 with_description: na may paglalarawan
1126 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1128 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1130 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1132 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1133 lost_password_plain:
1134 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1136 message_notification:
1137 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1138 hi: Kumusta %{to_user},
1139 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1141 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1144 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1145 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1146 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1147 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1148 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1149 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1150 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1151 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1153 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1156 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1158 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1161 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1163 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1164 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1165 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1166 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1167 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1168 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1169 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1171 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1172 required: Kinakailangan
1173 support_url: URL ng Pagtangkilik
1174 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1176 application: Pangalan ng Aplikasyon
1177 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1178 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1179 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1180 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1181 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1182 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1183 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1185 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1188 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1190 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1192 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1193 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1194 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1195 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1196 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1197 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1198 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1199 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1200 confirm: Natitiyak mo ba?
1201 delete: Burahin ang Kliyente
1202 edit: Baguhin ang mga Detalye
1203 key: "Susi ng Tagaubos:"
1204 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1205 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1206 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1207 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1208 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1210 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1212 with_version: "%{id}, v%{version}"
1215 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1217 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1218 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1219 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1221 description: Paglalarawan
1222 heading: Baguhin ang redaksiyon
1223 submit: Sagipin ang redaksiyon
1224 title: Baguhin ang redaksiyon
1226 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1227 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1228 title: Listahan ng mga redaksiyon
1230 description: Paglalarawan
1231 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1232 submit: Lumikha ng redaksiyon
1233 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1235 confirm: Natitiyak mo ba?
1236 description: "Paglalarawan:"
1237 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1238 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1239 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1240 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1241 user: "Tagapaglikha:"
1243 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1246 anon_edits: (%{link})
1247 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1248 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1249 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1250 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1251 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1252 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1253 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1254 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1255 user_page_link: pahina ng tagagamit
1257 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1258 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1259 permalink: Permalink
1260 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1261 shortlink: Maikling kawing
1265 admin: Hangganang pampangangasiwa
1266 allotments: Mga Laang Bahagi
1268 - Tapis ng paliparan
1270 bridge: Itim na pambalot = tulay
1271 bridleway: Daanan ng Kabayo
1272 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1273 building: Makabuluhang gusali
1274 byway: Landas na hindi madaanan
1279 centre: Lunduyang pampalakasan
1280 commercial: Pook na pangkalakalan
1284 construction: Mga kalsadang ginagawa
1285 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1286 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1288 footway: Lakaran ng tao
1291 heathland: Lupain ng halamang erika
1292 industrial: Pook na pang-industriya
1295 - tinggalan ng tubig
1296 military: Pook ng militar
1297 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1299 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1300 pitch: Hagisang pampalakasan
1301 primary: Pangunahing kalsada
1302 private: Pribadong pagpunta
1304 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1305 resident: Pook na panuluyan
1306 retail: Lugar na tingian
1308 - Rampa ng Paliparan
1313 secondary: Pampangalawang kalsada
1314 station: Himpilan ng daambakal
1315 subway: Daanang pang-ilalim
1319 tourist: Pang-akit ng turista
1324 trunk: Punong Kalsada
1325 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1326 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1327 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1330 alt: Kahaliling teksto
1333 headings: Mga pamulaan
1336 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1337 second: Ikalawang bagay
1338 subheading: Kabahaging Pamulaan
1340 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1341 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1345 preview: Paunang tanaw
1348 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1350 where_am_i: Nasaan ba ako?
1351 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1354 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1357 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1360 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1361 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1363 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1365 description: "Paglalarawan:"
1366 download: ikargang paibaba
1368 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1369 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1372 points: "Mga tuldok:"
1373 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1374 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1376 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1377 title: Binabago ang bakas na %{name}
1378 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1379 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1380 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1381 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1383 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1384 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1385 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1386 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1387 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1389 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1391 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1392 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1394 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1396 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1397 by: sa pamamagitan ng
1398 count_points: "%{count} mga puntos"
1400 edit_map: Baguhin ang Mapa
1401 identifiable: MAKIKILALA
1405 pending: NAGHIHINTAY
1408 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1409 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1410 view_map: Tingnan ang Mapa
1412 description: "Paglalarawan:"
1414 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1416 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1417 upload_button: Ikargang paitaas
1418 upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1419 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1420 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1421 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1423 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1424 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1425 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1426 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1430 newer: Mas Bagong mga Bakas
1431 older: Mas Lumang mga Bakas
1432 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1434 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1435 description: "Paglalarawan:"
1436 download: ikargang paibaba
1438 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1439 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1440 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1444 pending: NAGHIHINTAY
1445 points: "Mga tuldok:"
1446 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1448 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1449 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1450 uploaded: "Naikarga na:"
1451 visibility: "Pagkanakikita:"
1453 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1454 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1455 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1456 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1460 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1461 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1462 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1463 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1464 link text: ano ba ito?
1465 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1466 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1467 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1468 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1469 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1470 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1471 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1472 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1474 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1475 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1476 latitude: "Latitud:"
1477 longitude: "Longhitud:"
1478 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1479 my settings: Mga pagtatakda ko
1480 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1481 new image: Magdagdag ng isang larawan
1482 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1484 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1485 link text: ano ba ito?
1487 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1488 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1489 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1491 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1492 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1493 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1494 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1495 enabled link text: ano ba ito?
1496 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1497 public editing note:
1498 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1499 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1500 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1501 return to profile: Bumalik sa balangkas
1502 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1503 title: Baguhin ang akawnt
1504 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1506 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1508 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1509 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1510 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1513 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1514 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1515 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1516 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1518 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1519 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1521 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1523 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1525 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1526 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1527 heading: Mga tagagamit
1528 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1530 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1531 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1532 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1533 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1534 title: Mga tagagamit
1536 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1537 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1538 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1539 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1540 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1542 login_button: Lumagda
1543 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1544 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1545 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1546 openid: "%{logo} OpenID:"
1547 openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1548 openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1549 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1552 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1553 title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1555 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1556 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1558 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1559 title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1561 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1562 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1564 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1565 title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1567 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1568 title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1570 register now: Magpatala na ngayon
1571 remember: "Tandaan ako:"
1573 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1574 with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1575 with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1577 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1578 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1579 title: Umalis sa pagkakalagda
1581 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1582 heading: Nakalimutang Hudyat?
1583 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1584 new password button: Itakda uli ang hudyat
1585 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1586 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1587 title: Naiwalang hudyat
1589 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1590 button: idagdag bilang kaibigan
1591 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1592 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1593 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1595 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1596 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1597 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1598 continue: Magpatuloy
1599 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1600 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1601 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1602 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1603 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1604 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1605 openid: "%{logo} OpenID:"
1606 openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n <li>\n Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n </li>\n</ul>"
1607 openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1609 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1610 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1611 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1612 title: Likhain ang akawnt
1613 use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1615 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1616 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1617 title: Walang ganyang tagagamit
1620 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1621 your location: Kinalalagyan mo
1623 button: Tanggalin bilang kaibigan
1624 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1625 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1626 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1628 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1629 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1630 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1631 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1633 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1634 title: Muling itakda ang hudyat
1636 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1638 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1639 heading: Inantala ang Akawnt
1640 title: Naantalang Akawnt
1641 webmaster: panginoon ng sapot
1644 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1645 consider_pd_why: ano ba ito?
1646 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1648 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1649 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1650 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1654 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1655 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1656 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1657 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1658 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1660 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1661 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1662 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1663 block_history: natanggap na mga paghadlang
1664 blocks by me: mga paghahadlang ko
1665 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1668 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1669 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1670 created from: "Nilikha magmula sa:"
1671 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1672 ct declined: Tumanggi
1673 ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1674 ct undecided: Walang kapasyahan
1675 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1676 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1677 description: Paglalarawan
1679 edits: mga pagbabago
1680 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1681 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1682 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1683 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1684 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1685 km away: "%{count}km ang layo"
1686 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1687 m away: "%{count}m ang layo"
1688 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1689 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1690 my comments: mga puna ko
1691 my diary: talaarawan ko
1692 my edits: mga pamamatnugot ko
1693 my settings: mga pagtatakda ko
1694 my traces: mga pagbabakas ko
1695 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1696 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1697 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1698 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1699 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1700 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1701 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1702 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1704 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1706 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1707 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1708 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1710 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1711 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1712 send message: ipadala ang mensahe
1713 settings_link_text: mga pagtatakda
1714 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1717 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1718 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1719 your friends: Mga kaibigan mo
1722 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1723 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1724 title: Mga paghadlang ni %{name}
1726 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1727 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1728 title: Mga paghadlang sa %{name}
1730 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1731 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1732 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1734 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1735 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1736 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1737 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1738 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1739 show: Tingnan ang hadlang na ito
1740 submit: Isapanahon ang paghadlang
1741 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1743 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1744 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1746 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1747 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1748 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1750 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1751 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1752 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1754 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1755 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1757 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1758 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1759 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1760 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1761 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1762 submit: Likhain ang hadlang
1763 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1764 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1765 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1767 back: Bumalik sa talatuntunan
1768 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1770 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1771 creator_name: Tagapaglikha
1772 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1775 not_revoked: (hindi binawi)
1776 previous: « Nakaraan
1777 reason: Dahilan ng pagharang
1779 revoker_name: Binawi ni
1781 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1785 other: "%{count} mga oras"
1787 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1788 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1789 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1790 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1792 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1793 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1795 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1796 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1798 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1799 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1800 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1802 revoker: "Tagapagbawi:"
1805 time_future: Magwawakas sa %{time}
1806 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1807 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1809 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1810 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1813 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1814 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1815 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1816 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1818 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1820 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1821 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1822 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1824 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1826 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1827 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1828 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin