1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
26 prompt: Pumili ng talaksan
38 create: Lumikha ng redaksiyon
39 update: Sagipin ang redaksiyon
41 create: Ikargang paitaas
42 update: Sagipin ang mga Pagbabago
44 create: Likhain ang hadlang
45 update: Isapanahon ang paghadlang
48 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
49 changeset: Pangkat ng pagbabago
50 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
52 diary_comment: Puna sa Talaarawan
53 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
58 node_tag: Tatak ng Buko
59 notifier: Tagapagpabatid
61 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
62 old_relation: Lumang Kaugnayan
63 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
64 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
66 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
67 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
69 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
70 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
71 session: Laang Panahon
73 tracepoint: Tuldok ng Bakas
74 tracetag: Tatak ng Bakas
76 user_preference: Nais ng Tagagamit
77 user_token: Kahalip ng Tagagamit
79 way_node: Buko ng Daan
80 way_tag: Tatak ng Daan
83 name: Pangalan (Kailangan)
84 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
85 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
86 support_url: URL ng Pagtangkilik
87 allow_write_api: baguhin ang mapa
88 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
89 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
104 name: Pangalan ng talaksan
109 description: Paglalarawan
110 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
111 visibility: Pagkanatatanaw
117 recipient: Tumatanggap
119 description: Paglalarawan
122 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
124 display_name: Ipakita ang Pangalan
125 description: Paglalarawan ng Balangkas
128 languages: Nais na mga Wika
132 tagstring: hindi hinangganang kuwit
134 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
137 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
139 distance_in_words_ago:
140 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
142 with_version: '%{id}, v%{version}'
144 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
147 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
149 name: Pangmalayong Pantaban
150 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
157 windowslive: Windows Live
163 opened_at_html: Nilikha %{when}
164 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
165 closed_at_html: Nalutas %{when}
166 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
168 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
169 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
170 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
175 title: Baguhin ang akawnt
176 my settings: Mga pagtatakda ko
177 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
178 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
180 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
181 link text: ano ba ito?
183 heading: Pangmadlang pamamatnugot
184 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
185 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
186 enabled link text: ano ba ito?
187 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
188 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
189 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
191 heading: Pangmadlang pamamatnugot
192 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
193 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
194 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
195 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
196 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
197 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
198 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
199 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
200 likas na katakdaan.</li></ul>
202 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
203 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
204 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
205 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
206 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
208 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
209 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
210 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
211 link text: ano ba ito?
212 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
213 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
215 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
216 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
218 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
222 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
223 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
224 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
225 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
226 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
227 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
229 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
230 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
231 no_comment: (walang mga puna)
233 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
234 view_history: Tingnan ang kasaysayan
235 view_details: Tingnan ang mga detalye
236 location: Pook (lokasyon)
238 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
240 comment: Mga puna (%{count})
241 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
244 osmchangexml: XML ng osmChange
246 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
247 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
248 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
252 entry_html: '%{type} %{name}'
253 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
259 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
260 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
262 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
267 changeset: palitan ang pagtatakda
269 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
275 changeset: palitan ang pagtatakda
277 redaction: Redaksiyon %{id}
278 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
279 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
286 load_data: Ikarga ang Dato
287 loading: Ikinakarga...
291 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
292 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
293 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
294 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
295 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
296 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
299 new_note: Bagong Tala
300 description: Paglalarawan
301 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
302 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
303 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
304 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
305 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
307 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
308 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
309 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
311 nearby: Mga kalapit na tampok
313 changeset_paging_nav:
314 showing_page: Ika-%{page} na pahina
318 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
319 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
320 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
325 comment: Puna/Kumento
328 title: Mga pangkat ng pagbabago
329 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
330 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
331 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
332 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
333 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
334 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
335 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
336 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
337 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
338 load_more: Magkarga pa
340 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
341 napakatagal bago nakuhang muli.
344 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
347 km away: '%{count}km ang layo'
348 m away: '%{count}m ang layo'
350 your location: Kinalalagyan mo
351 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
354 my friends: Aking mga kaibigan
355 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
356 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
357 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
358 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
359 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
360 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
361 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
364 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
366 location: 'Pook (lokasyon):'
367 use_map_link: Gamitin ang Mapa
369 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
370 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
371 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
372 user_title: Talaarawan ni %{user}
373 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
374 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
375 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
376 my_diary: Aking Talaarawan
377 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
378 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
379 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
380 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
382 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
383 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
385 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
386 user_title: Talaarawan ni %{user}
387 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
388 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
391 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
392 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
393 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
394 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
397 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
398 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
399 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
400 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
402 zero: Wala pang mga puna
404 other: '%{count} mga puna'
405 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
406 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
409 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
410 hide_link: Itago ang punang ito
413 location: 'Lokasyon:'
418 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
419 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
422 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
423 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
424 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
426 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
427 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
433 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
434 older_comments: Mas Lumang mga Puna
437 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
438 button: idagdag bilang kaibigan
439 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
440 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
441 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
443 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
444 button: Tanggalin bilang kaibigan
445 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
446 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
450 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
451 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
454 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
457 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458 search_osm_nominatim:
459 prefix_format: '%{name}'
462 aerodrome: Himpilan ng eroplano
463 apron: Tapis pangkusina
465 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
466 runway: Patakbuhan at Daanan
467 taxiway: Daanan ng Taksi
470 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
471 arts_centre: Lunduyan ng Sining
474 bar: Tindahang Inuman ng Alak
477 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
478 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
479 biergarten: Inuman ng Serbesa
480 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
481 brothel: Bahay-aliwan
482 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
483 bus_station: Himpilan ng Bus
485 car_rental: Arkilahan ng Kotse
486 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
487 car_wash: Paliguan ng Kotse
488 casino: Bahay-pasugalan
489 charging_station: Himpilang Kargahan
494 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
495 courthouse: Gusali ng Hukuman
496 crematorium: Krematoryum
498 doctors: Mga manggagamot
499 drinking_water: Naiinom na Tubig
500 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
502 fast_food: Kainang Pangmabilisan
503 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
504 fire_station: Himpilan ng Bumbero
505 food_court: Korte ng Pagkain
509 grave_yard: Sementeryo
511 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
513 kindergarten: Kindergarten
515 marketplace: Palengke
516 monastery: Monasteryo
517 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
518 nightclub: Alibangbang
519 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
521 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
523 place_of_worship: Sambahan
525 post_box: Kahon ng Liham
526 post_office: Tanggapan ng Sulat
528 pub: Pangmadlang Bahay
529 public_building: Pangmadlang Gusali
530 recycling: Pook ng Muling Paggamit
535 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
537 swimming_pool: Palanguyan
539 telephone: Teleponong Pangmadla
542 townhall: Bulwagan ng Bayan
543 university: Pamantasan
544 vending_machine: Makinang Nagbebenta
545 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
546 village_hall: Bulwagan ng Nayon
547 waste_basket: Basurahan
549 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
550 census: Hangganan ng Sensus
551 national_park: Liwasang Pambansa
552 protected_area: Napuprutektahang Pook
554 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
555 suspension: Tulay na Nakabitin
556 swing: Tulay na Naikakambiyo
557 viaduct: Tulay na Tubo
560 apartments: Mga apartamento
563 commercial: Gusaling Pangkalakal
564 dormitory: Dormitoryo
565 farm: Bahay na Pambukid
567 hospital: Gusali ng Hospital
570 industrial: Gusaling Pang-industriya
571 office: Gusaling Tanggapan
572 public: Pangmadlang Gusali
573 residential: Gusaling Tirahan
574 retail: Gusaling Tingian
576 ruins: Nawasak na Gusali
577 school: Gusali ng Paaralan
579 train_station: Himpilan ng Tren
580 university: Gusali ng Pamantasan
588 photographer: Litratista
593 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
594 phone: Teleponong Pangsakuna
596 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
597 bridleway: Daanan ng Kabayo
598 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
599 bus_stop: Hintuan ng Bus
600 construction: Ginagawang Punong Lansangan
601 cycleway: Daanan ng Bisikleta
603 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
604 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
605 ford: Bagtasan ng Tao
606 living_street: Buhay na Lansangan
607 milestone: Poste ng Milya
608 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
609 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
610 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
612 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
614 primary: Pangunahing Kalsada
615 primary_link: Pangunahing Kalsada
616 proposed: Iminungkahing Daan
617 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
618 residential: Daang pamahayan
619 rest_area: Pook Pahingahan
621 secondary: Pampangalawang Lansangan
622 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
623 service: Kalyeng Pampalingkuran
624 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
625 speed_camera: Kamera ng Tulin
627 tertiary: Pampangatlong Kalsada
628 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
630 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
631 trunk: Pangunahing Ruta
632 trunk_link: Pangunahing Ruta
633 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
636 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
637 battlefield: Pook ng Labanan
638 boundary_stone: Bato ng Hangganan
639 building: Gusaling Pangkasaysayan
645 memorial: Muog na Pang-alaala
652 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
653 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
654 wreck: Wasak na Sasakyan
656 allotments: Mga Laang Bahagi
658 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
660 commercial: Pook na Pangkalakalan
661 conservation: Lupaing Iniligtas
662 construction: Konstruksyon
664 farmland: Lupaing Sakahan
665 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
669 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
670 industrial: Pook na Pang-industriya
671 landfill: Tabon na Lupain
673 military: Pook ng Militar
675 orchard: Halamanan ng Bunga
676 quarry: Hukay na Tibagan
678 recreation_ground: Lupaing Libangan
679 reservoir: Tinggalan ng Tubig
680 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
681 residential: Pook na Panirahan
683 village_green: Nayong Lunti
686 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
687 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
688 common: Karaniwang Lupain
689 fishing: Pook na Palaisdaan
690 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
692 golf_course: Kurso ng Golp
693 horse_riding: Sakayan ng kabayo
694 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
696 miniature_golf: Munting Golp
697 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
699 pitch: Hagisang Pampalakasan
701 recreation_ground: Lupaing Libangan
703 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
704 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
706 swimming_pool: Palanguyan
707 track: Landas na Takbuhan
708 water_park: Liwasang Tubigan
709 "yes": Pampalipas oras
713 pipeline: Linya ng tubo
718 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
720 bunker: Hukay na Pangsundalo
725 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
727 coastline: Baybay-dagat
729 dune: Burol ng Buhangin
731 fjord: Tubigang Mabangin
734 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
736 heath: Lupain ng Halamang Erika
741 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
749 scree: Batuhang Buhaghag
758 wetland: Babad na Lupain
762 administrative: Pangangasiwa
765 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
766 estate_agent: Ahente ng Lupain
767 government: Tanggapang Pampamahalaan
768 insurance: Tanggapan ng Seguro
770 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
771 ngo: Tanggapan ng NGO
772 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
773 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
780 hamlet: Maliit na Nayon
785 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
787 municipality: Munisipalidad
788 neighbourhood: Kabahayan
789 postcode: Kodigo ng Koreo
793 subdivision: Kabahaging kahatian
794 suburb: Kanugnog ng lungsod
799 abandoned: Pinabayaang daambakal
800 construction: Kinukumpuning Daambakal
801 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
802 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
803 halt: Hintuan ng Tren
804 junction: Panulukan ng Daambakal
805 level_crossing: Patag na Tawiran
806 light_rail: Banayad na Riles
807 miniature: Munting Riles
808 monorail: Isahang Riles
809 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
810 platform: Plataporma ng Daambakal
811 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
812 spur: Tahid ng Daambakal
813 station: Himpilan ng Daambakal
814 subway: Pang-ilalim na Daambakal
815 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
816 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
817 tram: Riles ng Trambya
818 tram_stop: Hintuan ng Trambya
819 yard: Bakuran ng Daambakal
821 alcohol: Wala sa Lisensiya
823 art: Tindahan ng Sining
825 beauty: Tindahan ng Pampaganda
826 beverages: Tindahan ng mga Inumin
827 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
828 books: Tindahan ng Aklat
830 car: Tindahan ng Kotse
831 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
832 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
833 carpet: Tindahan ng Karpet
834 charity: Tindahang Pangkawanggawa
835 cheese: Tindahan ng Keso
838 clothes: Tindahan ng mga Damit
839 computer: Tindahan ng Kompyuter
840 confectionery: Tindahan ng Kendi
841 convenience: Tindahang Maginhawa
842 copyshop: Tindahang Kopyahan
843 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
844 department_store: Tindahang Kagawaran
845 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
846 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
847 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
848 electronics: Tindahan ng Elektroniks
849 estate_agent: Ahente ng Lupain
850 fabric: Tindahan ng Tela
851 farm: Tindahang Pambukid
852 fashion: Tindahan ng Moda
853 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
854 food: Tindahan ng Pagkain
855 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
857 garden_centre: Lunduyang Halamanan
858 general: Tindahang Panglahat
859 gift: Tindahan ng Regalo
860 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
861 grocery: Tindahan ng Groserya
862 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
863 hardware: Tindahan ng Hardwer
865 jewelry: Tindahan ng Alahas
866 kiosk: Tindahan ng Kubol
868 mall: Pasyalang Pangmadla
869 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
870 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
871 music: Tindahan ng Tugtugin
872 newsagent: Ahente ng Balita
874 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
875 outdoor: Tindahang Panlabas
877 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
878 photo: Tindahan ng Litrato
879 shoes: Tindahan ng Sapatos
880 sports: Tindahang Pampalakasan
881 stationery: Tindahan ng Papel
882 supermarket: Malaking Pamilihan
884 tobacco: Tindahan ng Tabako
885 toys: Tindahan ng Laruan
886 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
887 video: Tindahan ng Bidyo
888 wine: Tindahan ng Bino
891 alpine_hut: Kubong Pambundok
892 artwork: Likhang Sining
893 attraction: Pang-akit
894 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
896 camp_site: Pook ng Kampo
897 caravan_site: Lugar ng Karabana
898 chalet: Kubo ng Pastol
899 guest_house: Bahay na Pampanauhin
902 information: Kabatiran
905 picnic_site: Pook na Pampiknik
906 theme_park: Liwasang may Tema
907 viewpoint: Tuldok ng pananaw
912 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
913 boatyard: Bakuran ng bangka
916 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
921 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
923 rapids: Mga lagaslasan
930 level8: Hangganan ng Lungsod
936 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
937 more_results: Marami pang mga kinalabasan
941 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
942 last_updated: Huling binago
943 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
944 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
945 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
948 other: '%{count} mga Ulat'
951 ignore: Huwag pansinin
952 reopen: Muling Buksan
969 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
970 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
971 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
973 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
975 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
976 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
982 export_data: Iluwas ang Datos
983 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
984 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
985 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
986 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
987 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
988 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
989 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
990 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
991 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
992 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
993 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark},
994 at iba pang %{partners}.
996 partners_bytemark: Bytemark Hosting
997 partners_partners: mga kawaksi
998 tou: Pagtatakda sa Paggamit
999 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1000 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1001 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1002 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1003 ng kalipunan ng dato.
1004 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1008 copyright: Karapatang-ari
1009 community: Pamayanan
1010 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1011 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1012 foundation: Pundasyon
1013 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1015 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1016 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1017 learn_more: Umalam pa
1020 diary_comment_notification:
1021 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1022 hi: Kumusta %{to_user},
1023 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1024 na may paksang %{subject}:'
1025 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1026 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1027 message_notification:
1028 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1029 hi: Kumusta %{to_user},
1030 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1031 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1032 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1033 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1034 friendship_notification:
1035 hi: Kumusta %{to_user},
1036 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1037 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1038 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1039 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1042 hi: Kumusta %{to_user},
1043 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1044 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1045 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1047 hi: Kumusta %{to_user},
1048 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1049 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1050 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1052 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1055 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1057 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1058 upang tiyakin ang pagbabago.
1060 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1062 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1063 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1064 note_comment_notification:
1065 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1068 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1070 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1073 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1075 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1077 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1078 changeset_comment_notification:
1079 hi: Kumusta %{to_user},
1082 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1083 pangkat ng pagbabago'
1084 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1085 pangkat ng pagbabago'
1086 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1087 partial_changeset_without_comment: walang puna
1088 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1092 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1093 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1094 buhayin ang akawnt mo.
1096 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1097 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1098 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1100 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1102 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1103 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1104 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1106 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1107 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1110 title: Kahon ng pumapasok
1111 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1112 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1114 one: '%{count} bagong mensahe'
1115 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1117 one: '%{count} lumang mensahe'
1118 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1122 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1123 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1124 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1126 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1127 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1128 reply_button: Tumugon
1129 destroy_button: Burahin
1131 title: Magpadala ng mensahe
1132 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1135 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1137 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1138 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1139 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1141 title: Walang ganyang mensahe
1142 heading: Walang ganyang mensahe
1143 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1145 title: Kahong-labasan
1147 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1148 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1152 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1153 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1154 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1156 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1157 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1158 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1160 title: Basahin ang mensahe
1164 reply_button: Tumugon
1165 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1166 destroy_button: Burahin
1169 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1170 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1171 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1172 sent_message_summary:
1173 destroy_button: Burahin
1175 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1176 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1178 destroyed: Binura ang mensahe
1181 title: Naiwalang password
1182 heading: Nakalimutang Password?
1183 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1184 new password button: Itakda uli ang hudyat
1185 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1186 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1187 mo ang iyong hudyat.
1188 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1189 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1190 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1192 title: Muling itakda ang hudyat
1193 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1194 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1195 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1196 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1201 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1202 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1203 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1204 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1205 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1206 new image: Magdagdag ng isang larawan
1207 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1208 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1209 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1210 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1212 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1213 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1214 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1215 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1220 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1221 password: 'Password:'
1222 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1223 remember: Tandaan ako
1224 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1225 login_button: Lumagda
1226 register now: Magpatala na ngayon
1227 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1228 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1229 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1230 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1231 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1232 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1233 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1234 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1235 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1236 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1238 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1239 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1240 kung nais mong talakayin ito.
1241 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1242 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1245 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1247 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1248 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang Google OpenID
1250 title: Lumagda sa pamamagitan ng Facebook
1252 title: Umalis sa pagkakalagda
1253 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1254 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1257 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1262 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1263 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1264 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1265 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1266 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1267 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1268 community_driven_html: |-
1269 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1270 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1271 open_data_title: Bukas na Dato
1272 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1273 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1274 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1275 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1276 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1277 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1279 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1281 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1282 partners_title: Mga Kawaksi
1285 title: Tungkol sa salinwikang ito
1286 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1287 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1289 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1291 title: Tungkol sa pahinang ito
1292 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1293 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1294 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1295 native_link: Bersyon ng Tagalog
1296 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1298 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1300 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1301 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1302 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1303 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1304 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1305 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1306 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1307 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1308 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1310 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1311 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1312 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1313 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1314 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1315 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1316 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1317 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1318 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1319 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1320 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1321 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1322 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1323 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1324 attribution_example:
1325 title: Halimbawa ng Atribusyon
1326 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1328 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1329 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1330 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1332 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1333 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1334 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1335 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1336 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1337 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1338 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1339 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1340 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1341 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1342 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1343 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1344 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1345 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1346 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datos na
1347 nagmula sa <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1348 Australia Limited</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim
1349 ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1350 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1351 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1352 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1353 Estadistika ng Canada)."
1354 contributors_fi_html: |-
1355 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1356 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1357 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1358 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1359 contributors_nl_html: |-
1360 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1361 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1362 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1363 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1364 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1366 contributors_si_html: |-
1367 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1368 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1369 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1370 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1371 contributors_es_html: |-
1372 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1373 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1374 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1375 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1376 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1377 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1378 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1379 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1380 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1381 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1382 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1383 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1384 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1385 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1386 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1387 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1389 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1390 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1391 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1392 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1393 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1394 infringement_2_html: |-
1395 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1396 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1397 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1398 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1399 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1400 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1401 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1402 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1404 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1405 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1406 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1407 permalink: Permalink
1408 shortlink: Maikling kawing
1409 createnote: Magdagdag ng tala
1411 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1412 ilalim ng isang bukas na lisensya
1413 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1414 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1416 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1417 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1418 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1419 magmula sa iyong %{user_page}.
1420 user_page_link: pahina ng tagagamit
1421 anon_edits_html: (%{link})
1422 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1423 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1424 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1427 area_to_export: Pook na Iluluwas
1428 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1429 format_to_export: Anyong Iluluwas
1430 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1431 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1432 embeddable_html: Maibabaong HTML
1434 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1435 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1436 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1438 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1439 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1445 title: Metro Extracts
1447 title: Iba pang mga Pinagmulan
1448 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1450 options: Mga mapagpipilian
1454 image_size: Sukat ng Larawan
1456 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1457 latitude: 'Latitud:'
1458 longitude: 'Longhitud:'
1460 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1461 export_button: Iluwas
1463 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1465 title: Papaano tumulong
1467 title: Iba pang mga alalahanin
1471 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1473 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1479 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1480 title: OpenStreetMap Wiki
1482 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1486 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1487 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1490 where_am_i: Nasaan ba ito?
1491 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1494 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1498 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1499 main_road: Pangunahing daan
1500 trunk: Punong Kalsada
1501 primary: Pangunahing kalsada
1502 secondary: Pampangalawang kalsada
1503 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1505 bridleway: Daanan ng Kabayo
1506 cycleway: Daanan ng bisikleta
1507 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1508 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1509 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1510 footway: Lakaran ng tao
1512 subway: Daanang pang-ilalim
1520 - Rampa ng Paliparan
1523 - Tapis ng paliparan
1525 admin: Hangganang pampangangasiwa
1530 resident: Pook na panuluyan
1534 retail: Lugar na tingian
1535 industrial: Pook na pang-industriya
1536 commercial: Pook na pangkalakalan
1537 heathland: Lupain ng halamang erika
1540 - tinggalan ng tubig
1542 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1544 allotments: Mga Laang Bahagi
1545 pitch: Hagisang pampalakasan
1546 centre: Lunduyang pampalakasan
1547 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1548 military: Pook ng militar
1552 building: Makabuluhang gusali
1553 station: Himpilan ng daambakal
1557 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1558 bridge: Itim na pambalot = tulay
1559 private: Pribadong pagpunta
1560 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1561 construction: Mga kalsadang ginagawa
1562 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1565 title: Maligayang pagdating!
1567 title: Anong nasa Mapa
1569 title: Mga Patakaran!
1571 title: May mga tanong?
1572 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1575 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1577 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1578 hindi nakaayos na mga puntos)
1579 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1580 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1581 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1582 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1584 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1585 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1586 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1588 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1590 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1591 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1592 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1593 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1594 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1595 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1596 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1599 title: Binabago ang bakas na %{name}
1600 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1601 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1602 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1606 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1607 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1608 pending: NAGHIHINTAY
1609 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1610 download: ikargang paibaba
1611 uploaded: 'Naikarga na:'
1612 points: 'Mga tuldok:'
1613 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1617 description: 'Paglalarawan:'
1620 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1621 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1622 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1623 visibility: 'Pagkanakikita:'
1624 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1626 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1627 older: Mas Lumang mga Bakas
1628 newer: Mas Bagong mga Bakas
1630 pending: NAGHIHINTAY
1633 other: '%{count} mga puntos'
1635 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1636 view_map: Tingnan ang Mapa
1637 edit_map: Baguhin ang Mapa
1639 identifiable: MAKIKILALA
1641 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1642 by: sa pamamagitan ng
1645 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1646 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1647 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1648 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1649 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1650 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1652 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1654 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1656 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1658 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1661 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1662 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1666 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1667 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1669 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1670 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1671 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1672 ng web upang makaalam ng marami pa.
1673 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1674 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1675 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1678 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1679 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1680 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1682 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1683 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1684 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1685 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1686 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1687 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1688 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1690 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1693 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1695 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1697 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1698 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1699 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1700 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1701 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1702 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1703 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1705 edit: Baguhin ang mga Detalye
1706 delete: Burahin ang Kliyente
1707 confirm: Natitiyak mo ba?
1708 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1710 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1711 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1712 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1713 pamamagitan ng pangalan mo:'
1714 application: Pangalan ng Aplikasyon
1715 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1717 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1718 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1719 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1720 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1723 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1724 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1726 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1728 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1730 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1732 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1734 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1735 oauth2_applications:
1738 permissions: Mga Pahintulot
1741 oauth2_authorizations:
1743 authorize: Pahintulutan
1748 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1749 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1750 contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">panginoon
1751 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1752 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1753 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1754 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1755 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1756 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1757 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1759 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1761 title: 'Mga tuntunin:'
1762 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1763 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1764 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1765 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1766 consider_pd_why: ano ba ito?
1767 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1768 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1769 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1770 na mga salinwika</a>'
1771 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1773 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1774 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1775 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1779 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1780 terms_declined_flash:
1781 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1783 title: Walang ganyang tagagamit
1784 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1785 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1786 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1788 my diary: talaarawan ko
1789 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1790 my edits: mga pamamatnugot ko
1791 my traces: Mga Bakas Ko
1792 my notes: Aking Talaan
1793 my settings: mga pagtatakda ko
1794 my comments: mga puna ko
1795 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1796 blocks by me: mga paghahadlang ko
1797 send message: ipadala ang mensahe
1799 edits: mga pagbabago
1801 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1802 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1803 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1804 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1805 ct undecided: Walang kapasyahan
1806 ct declined: Tumanggi
1807 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
1808 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1809 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1811 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1812 description: Paglalarawan
1813 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1815 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1816 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1818 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1819 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1821 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1822 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1823 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1824 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1826 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1827 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1828 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1829 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1830 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1831 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1832 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1835 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1837 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1840 title: Mga tagagamit
1841 heading: Mga tagagamit
1843 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1844 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1845 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1846 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1847 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1848 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1849 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1851 title: Naantalang Akawnt
1852 heading: Inantala ang Akawnt
1855 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1856 kahina-hinalang gawain.
1859 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1860 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1864 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1865 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1866 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1868 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1869 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1870 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1873 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1874 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1876 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1877 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1878 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1879 sa tagagamit na si `%{name}'?
1881 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1882 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1885 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1886 ng isang paghadlang.
1887 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1890 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1891 back: Bumalik sa talatuntunan
1893 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1894 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1895 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1896 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1898 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1899 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1900 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1902 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1903 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1904 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1905 show: Tingnan ang hadlang na ito
1906 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1908 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1909 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1910 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1912 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1913 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1914 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1915 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1916 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1918 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1919 na ito ang makapagbabago nito.
1920 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1922 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1923 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1924 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1926 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1927 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1928 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1929 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
1930 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1932 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1934 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1935 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1936 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1938 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1942 other: '%{count} mga oras'
1945 other: '%{count} mga araw'
1948 other: '%{count} mga linggo'
1951 other: '%{count} mga buwan'
1954 other: '%{count} mga taon'
1956 title: Mga paghadlang sa %{name}
1957 heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1958 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1960 title: Mga paghadlang ni %{name}
1961 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1962 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1964 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1965 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1967 duration: 'Tagal ng panahon:'
1968 status: 'Kalagayan:'
1972 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1973 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1974 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1975 revoker: 'Tagapagbawi:'
1976 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1979 not_revoked: (hindi binawi)
1984 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1985 creator_name: Tagapaglikha
1986 reason: Dahilan ng pagharang
1988 revoker_name: Binawi ni
1989 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1991 previous: « Nakaraan
1994 heading: mga tala ni %{user}
1995 no_notes: Walang mga tala
1997 creator: Tagapaglikha
1998 description: Paglalarawan
1999 created_at: Nilikha Noong
2000 last_changed: Huling binago
2005 cancel: Huwag ituloy
2007 short_url: Maiksing URL
2008 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2013 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2015 standard: Pamantayan
2016 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2017 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2020 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2021 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2022 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2024 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2025 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2026 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2027 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2028 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2032 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2035 add: Magdagdag ng Tala
2039 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2042 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2043 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2044 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2046 directions: Mga Direksyon
2049 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2050 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2051 bahagi papuntang %{name}
2052 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2053 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2054 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2055 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2056 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2057 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2058 bahagi papuntang %{name}
2059 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2060 bahagi biyaheng %{directions}
2061 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2062 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2063 follow_without_exit: Sundan %{name}
2064 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2065 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2066 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2068 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2085 directions_from: Mga direksyon mula rito
2086 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2087 add_note: Magdagdag ng tala dito
2088 centre_map: Igitna ang mapa dito
2091 heading: Baguhin ang redaksiyon
2092 title: Baguhin ang redaksiyon
2094 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2095 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2096 title: Talaan ng mga redaksiyon
2098 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2099 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2101 description: 'Paglalarawan:'
2102 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2103 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2104 user: 'Tagapaglikha:'
2105 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2106 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2107 confirm: Natitiyak mo ba?
2109 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2111 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2113 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2114 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2115 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2116 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.