1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Дзяніс Тутэйшы
8 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
11 community_driven_html: "Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.\nКаб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>."
12 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
13 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
14 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім свеце.
15 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці. Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
16 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
18 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
19 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
20 partners_title: Партнёры
21 used_by: "%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных праграм і прыстасаванняў"
52 display_name: Бачнае імя
57 acl: Спіс правоў доступу
59 changeset_tag: Тэг набору змен
61 diary_comment: Каментар дзённіка
62 diary_entry: Запіс дзённіка
70 old_node_tag: Стары тэг вузла
71 old_relation: Старая сувязь
72 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
73 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
74 old_way: Старая крывая
75 old_way_node: Стары вузел шляху
76 old_way_tag: Стары тэг крывой
78 relation_member: Удзельнік сувязі
79 relation_tag: Тэг сувязі
82 tracepoint: Кропка следу
85 user_preference: Налады карыстальніка
86 user_token: Токен карыстальніка
92 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
94 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
96 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс, каб даведацца больш.
97 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але вам варта праглядзець іх.
102 changesetxml: Набор змен у XML
104 title: Набор змен %{id}
105 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
106 node: Вузлы (%{count})
107 node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
108 osmchangexml: osmChange XML
109 relation: Сувязі (%{count})
110 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
111 title: "Набор змен: %{id}"
112 way: Крывыя (%{count})
113 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
115 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
116 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
118 entry: Сувязь %{relation_name}
119 entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
121 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
122 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
123 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
124 download_xml: Сцягнуць XML
125 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
126 in_changeset: Набор змен
128 no_comment: (без каментароў)
130 history_title: "Гісторыя вузла: %{name}"
131 title: "Вузел: %{name}"
133 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
135 changeset: набор змен
140 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
141 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
142 closed_title: "Вырашаная заўвага #%{note_name}"
143 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
144 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
145 description: Апісанне
146 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
147 hidden_title: "Схаваная заўвага #%{note_name}"
148 new_note: Новая заўвага
149 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
150 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
151 open_title: "Нявырашаная заўвага #%{note_name}"
152 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
153 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
154 title: "Заўвага: %{id}"
157 message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
158 redaction: Рэдакцыя %{id}
164 history_title: "Гісторыя сувязі: %{name}"
166 title: "Сувязь: %{name}"
168 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
174 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
175 load_data: Сцягнуць дадзеныя
180 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
181 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
182 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
184 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрымання.
186 changeset: набор змен
191 view_details: Прагляд звестак
192 view_history: Прагляд гісторыі
195 one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
196 other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
197 history_title: "Гісторыя шляху: %{name}"
199 title: "Крывая: %{name}"
204 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
205 changeset_paging_nav:
208 showing_page: Старонка %{page}
216 empty: Змены не знойдзены.
217 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
218 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
219 load_more: Загрузіць больш
220 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
221 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
222 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
224 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
225 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
226 title_user: Набор зменаў ад %{user}
228 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
233 has_commented_on: "%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы"
234 newer_comments: Навейшыя каментары
235 older_comments: Старэйшыя каментары
239 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
241 hide_link: Схаваць гэты каментар
245 other: "Каментароў: %{count}"
246 zero: Каментароў няма
247 comment_link: Каментаваць гэты запіс
249 edit_link: Правіць гэты запіс
250 hide_link: Схаваць гэты запіс
251 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
252 reply_link: Адказаць на гэты запіс
258 longitude: "Даўгата:"
259 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
260 save_button: Запісаць
262 title: Правіць запіс у дзённіку
263 use_map_link: карыстацца картай
266 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
267 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
269 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
270 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
272 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
273 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
275 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
276 new: Новы запіс дзённіку
277 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
278 newer_entries: Навейшыя запісы
279 no_entries: Няма запісаў
280 older_entries: Старэйшыя запісы
281 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
282 title: Дзённікі карыстальнікаў
283 title_friends: Дзеннікі сяброў
284 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
285 user_title: Дзённік %{user}
291 title: Новы запіс дзённіку
293 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
294 heading: "Няма запісу з нумарам: %{id}"
295 title: Няма такіх запісаў у дзенніку
297 leave_a_comment: Пакінуць каментар
299 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць каментар"
300 save_button: Запісаць
301 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
302 user_title: Дзённік %{user}
304 default: Тыповы (зараз %{name})
306 description: iD (браўзэрны рэдактар)
309 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
312 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
315 description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM або Merkaartor)
316 name: Дыстанцыйнае кіраванне
319 add_marker: Дадаць маркер на карту
320 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
321 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
322 export_button: Экспарт
323 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
325 format_to_export: Фармат для экспарту
326 image_size: Памер выявы
330 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
331 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
334 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
336 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
339 advice: "Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання адной з наступных крыніц:"
340 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
342 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных гарадоў
343 title: Загрузкі Geofabrik
345 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх тэрыторый
348 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
351 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка базы дадзеных OpenStreetMap
354 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
361 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
363 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць дадзеныя самастойна.
364 title: Далучыцца да супольнасці
367 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
368 title: Іншыя перасцярогі
369 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
373 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
382 north_east: паўночна-ўсходн.
383 north_west: паўднева-заходн.
385 south_east: паўднёва-ўсходн.
386 south_west: паўднёва-заходн.
390 other: прыкладна %{count} км
393 more_results: Больш вынікаў
394 no_results: Нічога не знойдзена
397 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
401 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
404 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
405 search_osm_nominatim:
407 level10: Мяжа прыгараду
409 level4: Дзяржаўная мяжа
416 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
417 drag_lift: Бугельны пад'емнік
418 station: Станцыя канатнай дарогі
423 helipad: Верталетная пляцоўка
424 runway: Узлётна-пасадачная паласа
425 taxiway: Рулёжныя дарожкі
430 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
433 auditorium: Аўдыторыя
438 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
439 bicycle_rental: Пракат ровараў
440 biergarten: Рэстаранны падворак
442 bureau_de_change: Абмен валют
443 bus_station: Аўтобусны вакзал
445 car_rental: Пракат аўтамабіляў
446 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
449 charging_station: Зарадная станцыя
454 community_centre: Грамадскі цэнтр
456 crematorium: Крэматорый
457 dentist: Стаматолагія
460 drinking_water: Пітная вада
461 driving_school: Аўташкола
463 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
465 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
466 fire_hydrant: Пажарны гідрант
467 fire_station: Пажарная станцыя
472 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
474 health_centre: Медыцынскі цэнтр
477 hunting_stand: Паляўнічая вежа
479 kindergarten: Дзіцячы сад
482 marketplace: Рыначная плошча
483 mountain_rescue: Выратавальная служба ў гарах
484 nightclub: Начны клуб
486 nursing_home: Прыватная лякарня
491 place_of_worship: Культавы будынак
493 post_box: Паштовая скрыня
494 post_office: Паштовае аддзяленне
495 preschool: Дашкольная установа
498 public_building: Грамадскі будынак
499 public_market: Адкрыты рынак
500 reception_area: Зона прыёму
501 recycling: Пункт перапрацоўкі
503 retirement_home: Дом састарэлых
510 social_centre: Сацыяльны цэнтр
511 social_club: Грамадскі клуб
512 social_facility: Сацыяльны аб'ект
514 supermarket: Супермаркет
515 swimming_pool: Плавальны басейн
517 telephone: Грамадскі тэлефон
521 university: Універсітэт
522 vending_machine: Гандлевы аўтамат
523 veterinary: Ветэрынарная хірургія
524 village_hall: Вясковая зала
525 waste_basket: Кош для смецця
527 youth_centre: Маладзежны цэнтр
529 administrative: Адміністрацыйная мяжа
530 census: Межы перапісу
531 national_park: Нацыянальны парк
532 protected_area: Абаронены раён
535 suspension: Падвясны мост
542 fire_hydrant: Пажарны гідрант
543 phone: Тэлефон экстранай сувязі
545 bridleway: Дарога для коней
546 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
547 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
549 construction: Будаўніцтва дарогі
550 cycleway: Веласіпедная дарожка
551 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
554 living_street: Жылая вуліца
556 minor: Дробная дарога
557 motorway: Аўтамагістраль
558 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
559 motorway_link: Аўтамагістраль
561 pedestrian: Пешаходная дарожка
563 primary: Першасная дарога
564 primary_link: Першасная дарога
565 proposed: Плануемая дарога
566 raceway: Гоначная траса
568 rest_area: Зона адпачынку
570 secondary: Другасная дарога
571 secondary_link: Другасная дарога
572 service: Службовая дарога
573 services: Прыдарожны сэрвіс
574 speed_camera: Фотарадар
577 street_lamp: Вулічны ліхтар
578 tertiary: Трэцясная дарога
579 tertiary_link: Трэцясная дарога
583 trunk_link: Магістраль
584 unclassified: Некласіфікаваная дарога
585 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
587 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
588 battlefield: Поле бою
589 boundary_stone: Пагранічны камень
593 citywalls: Гарадскія сцены
605 wayside_cross: Прыдарожны крыж
606 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
609 allotments: Сады-агароды
611 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
613 commercial: Камерцыйная зона
614 conservation: Запаведнік
615 construction: Будаўніцтва
617 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
622 greenfield: Новае месца для забудовы
623 industrial: Прамысловая зона
626 military: Ваенная зона
628 nature_reserve: Запаведнік
629 orchard: Фруктовы сад
634 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
635 reservoir: Вадасховішча
636 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
637 residential: Жылы раен
638 retail: Рознічны гандаль
639 road: Прыдарожная паласа
640 village_green: Вясковая паляна
641 vineyard: Вінаграднік
642 wetland: Забалочаны ўчастак
645 beach_resort: Пляжны курорт
647 common: Агульная зямля
648 fishing: Раён рыбалоўства
649 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
651 golf_course: Поле для гольфа
653 marina: Гавань для катэраў
654 miniature_golf: Міні-Гольф
655 nature_reserve: Запаведнік
657 pitch: Спартыўная пляцоўка
658 playground: Дзіцячая пляцоўка
659 recreation_ground: Зона адпачынку
662 sports_centre: Спартыўны цэнтр
664 swimming_pool: Плавальны басейн
665 track: Бегавая дарожка
668 airfield: Ваенны аэрадром
677 cave_entrance: Уваход у пячору
682 feature: Прыродны аб'ект
683 fell: Неапрацаваная зямля
711 wetland: Забалочаны ўчастак
712 wetlands: Водна-балотныя ўгоддзі
715 accountant: Бухгалтар
716 architect: Архітэктар
718 employment_agency: Агенцтва занятасці
719 estate_agent: Агент па нерухомасці
720 government: Дзяржаўная ўстанова
721 insurance: Страхавая кантора
724 telecommunication: Аддзяленне сувязі
725 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
738 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
741 municipality: Муніцыпалітэт
742 neighbourhood: Наваколле
743 postcode: Паштовы індэкс
747 subdivision: Падраздзяленне
750 unincorporated_area: Загарадная зона
753 abandoned: Закінутая чыгунка
754 construction: Будаўніцтва чыгункі
755 disused: Закінутая чыгунка
756 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
758 halt: Чыгуначны прыпынак
759 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
760 junction: Чыгуначны вузел
761 level_crossing: Чыгуначны пераезд
762 light_rail: Хуткасны трамвай
763 miniature: Мініятурная чыгунка
765 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
766 platform: Чыгуначная платформа
767 preserved: Закансерваваная чыгунка
768 proposed: Праектуемая чыгунка
769 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
770 station: Чыгуначны вакзал
771 stop: Чыгуначны прыпынак
772 subway: Станцыя метро
773 subway_entrance: Уваход у метро
774 switch: Чыгуначная стрэлка
776 tram_stop: Трамвайны прыпынак
777 yard: Сартавальная станцыя
779 alcohol: Алкагольная крама
780 antiques: Антыкварыят
783 beauty: Салон прыгажосці
784 beverages: Крама напояў
785 bicycle: Крама ровараў
789 car: Аўтамабільная крама
790 car_parts: Аўтазапчасткі
791 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
792 carpet: Крама дываноў
793 charity: Дабрачынная крама
795 clothes: Крама вопраткі
796 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
797 confectionery: Кандытарская крама
798 convenience: Крама крокавай даступнасці
799 copyshop: Капіравальны цэнтр
800 cosmetics: Крама касметыкі
802 department_store: Універмаг
803 discount: Крама тавараў са зніжкай
804 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
805 dry_cleaning: Хімчыстка
806 electronics: Крама электронікі
807 estate_agent: Агент па нерухомасці
808 farm: Фермерская крама
809 fashion: Крама моднай вопраткі
812 food: Прадуктовая крама
813 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
816 garden_centre: Садовы цэнтр
818 gift: Крама падарункаў
819 greengrocer: Садавіна, гародніна
821 hairdresser: Цырульнік
822 hardware: Гаспадарчая крама
824 insurance: Страхаванне
825 jewelry: Ювелірная крама
830 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
831 motorcycle: Крама матацыклаў
832 music: Музычная крама
833 newsagent: Газетны кіёск
835 organic: Арганічныя прадукты
836 outdoor: Турыстычная крама
837 pet: Заалагічная крама
839 photo: Фота майстэрня
841 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
842 shoes: Абутковая крама
843 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
844 sports: Спартыўная крама
845 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
846 supermarket: Супермаркет
849 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
851 wine: Алкагольная крама
854 alpine_hut: Альпійская хатка
856 attraction: Цікавосць
857 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
860 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
862 guest_house: Гасцявы дом
865 information: Інфармацыя
869 picnic_site: Месца для пікніка
870 theme_park: Тэматычны парк
872 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
878 artificial: Штучны вадацёк
881 connector: Злучэньне вадацёкаў
883 derelict_canal: Перасохлы канал
886 drain: Дрэнажны канал
888 lock_gate: Вароты шлюза
889 mineral_spring: Мінеральная крыніца
890 mooring: Якарная стаянка
893 riverbank: Бераг ракі
896 water_point: Пункт водазабеспячэння
901 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
902 title: help.openstreetmap.org
903 url: https://help.openstreetmap.org/
904 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння дакументацыі па картаграфаванні.
905 title: Атрыманне дапамогі
907 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
911 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
912 title: wiki.openstreetmap.org
913 url: http://wiki.openstreetmap.org/
916 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым націсніце тут.
918 title: Умоўныя абазначэнні
919 tooltip: Умоўныя абазначэнні
920 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
923 cycle_map: Веласіпедная карта
924 hot: Гуманітарная карта
925 standard: Звычайная карта
926 transport_map: Транспартная карта
927 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
928 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
930 data: Картаграфічныя дадзеныя
932 notes: Заўвагі на карце
933 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
936 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
937 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
944 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не хапае? Дайце іншым удзельнікам даведацца пра гэта і такім чынам мы выправім гэта. Перамясціце маркер у патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка, ня ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
946 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў, што павінны быць незалежна правераны.
948 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
950 reactivate: Актываваць паўторна
954 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
955 custom_dimensions: Выбраць памер ўручную
960 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
961 include_marker: Дадаць маркер
962 link: Спасылка ці HTML
964 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
966 short_link: Кароткая спасылка
967 short_url: Кароткі URL-адрас
969 view_larger_map: Праглядзець большую карту
971 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
972 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
973 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
974 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
975 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
976 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
979 community: Супольнасьць
980 community_blogs: Блогі супольнасці
981 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
982 copyright: Аўтарскае права
984 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
986 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
988 export_data: Экспарт дадзеных
990 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
991 gps_traces: GPS-сляды
992 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
996 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
997 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
998 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
999 learn_more: Даведацца больш
1001 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1003 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1006 text: Зрабіць ахвяраванне
1007 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1008 more: Больш падрабязна
1009 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1010 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1011 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1012 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1013 partners_ic: Imperial College London
1014 partners_partners: партнёры
1015 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
1016 sign_up: Зарэгістравацца
1017 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1018 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1019 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1020 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1021 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1024 english_link: ангельскім арыгіналам
1025 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, ангельская старонка павінна мець прыярытэт
1026 title: Пра гэты пераклад
1028 attribution_example:
1029 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1030 title: Прыклад спасылкі
1031 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/правілы выкарыстання API/weitereinformationen/паслугі/wmsdienste.htm\">зямлі Форарльберг</a>\nзямли Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT з дадаткамі</a>)."
1032 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі\nGeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады)."
1033 contributors_fi_html: "<strong> Фінляндыя </ strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1034 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах, якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі </a> на Вікі OpenStreetMap.
1035 contributors_footer_2_html: "Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць."
1036 contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад\nDirection Générale des Impôts."
1037 contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance\nSurvey © Crown copyright and database right\n2010-12."
1038 contributors_intro_html: "Нашымі ўдзельнікамі з'яўляюцца тысячы людзей. Мы таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:"
1039 contributors_nl_html: "<strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1040 contributors_nz_html: "<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
1041 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1042 contributors_za_html: "<strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1043 credit_1_html: "Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap\ncontributors”."
1044 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1045 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1046 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1047 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1048 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту, азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай для онлайн зваротаў</a>.
1049 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1050 intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1051 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1052 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1053 more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах па прававыя пытанні</a>.
1054 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў. Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1055 more_title_html: Даведацца больш
1056 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1058 mapping_link: пачаць маляваць карту
1059 native_link: беларуская версія
1060 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
1061 title: Пра гэтую старонку
1064 deleted: Паведамленне выдалена
1068 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1069 my_inbox: Мае уваходныя
1071 one: "%{count} новае паведамленне"
1072 other: "%{count} новых паведамленняў"
1073 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1075 one: "%{count} старое паведамленне"
1076 other: "%{count} старых паведамленняў"
1078 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1082 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1083 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1085 delete_button: Выдаліць
1086 read_button: Адзначыць як прачытанае
1087 reply_button: Адказаць
1088 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1090 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1092 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1093 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1094 send_button: Даслаць
1095 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1097 title: Даслаць паведамленне
1099 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1100 heading: Няма такога паведамлення
1101 title: Няма такога паведамлення
1106 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1107 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1108 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1109 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1111 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1119 reply_button: Адказаць
1121 title: Прачытаць паведамленне
1123 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1124 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1126 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1127 sent_message_summary:
1128 delete_button: Выдаліць
1131 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
1132 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
1133 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
1134 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
1135 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
1136 opened_at_html: Створана %{when} таму
1137 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
1138 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
1143 ago_html: "%{when} таму"
1144 created_at: Створаны ў
1145 creator: Стваральнік
1146 description: Апісанне
1147 heading: Заўвагі %{user}'а
1149 last_changed: Апошнія змены
1150 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
1151 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
1153 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
1154 commented: новы каментар (каля %{place})
1155 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1156 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
1157 opened: новая заўвага (каля %{place})
1158 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
1159 title: Заўвагі OpenStreetMap
1161 diary_comment_notification:
1162 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1163 header: "%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1164 hi: Вітанні, %{to_user},
1165 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
1167 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
1169 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
1170 greeting: Добры дзень,
1171 hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}."
1172 email_confirm_plain:
1173 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
1174 greeting: Добры дзень,
1175 hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}."
1176 friend_notification:
1177 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1178 had_added_you: "%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap."
1179 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
1180 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
1182 and_no_tags: і без тэгаў.
1183 and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
1185 failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
1186 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1187 more_info_2: "збой, можна знайсці тут:"
1188 subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
1189 greeting: Прывітанне,
1191 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points} кропак.
1192 subject: "[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX"
1193 with_description: з апісаннем
1194 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1196 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
1198 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1199 greeting: Прывітанне,
1200 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1201 lost_password_plain:
1202 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1203 greeting: Прывітанне,
1204 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1205 message_notification:
1206 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце адказаць на %{replyurl}
1207 header: "%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:"
1208 hi: Прывітанне, %{to_user},
1209 note_comment_notification:
1210 anonymous: Ананімны карыстальнік
1212 commented_note: "%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі. Заўвага каля %{place}."
1213 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць вам цікава"
1214 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг"
1215 your_note: "%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}."
1217 commented_note: "%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама каментавалі. Заўвага каля %{place}."
1218 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа быць вам цікава"
1219 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг"
1220 your_note: "%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}."
1221 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1222 greeting: Прывітанне,
1224 commented_note: "%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі. Заўвага каля %{place}."
1225 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа быць вам цікава"
1226 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг"
1227 your_note: "%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}."
1229 confirm: "Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць Ваш рахунак:"
1230 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1231 greeting: Прывітанне!
1232 subject: "[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap"
1233 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую інфармацыю.
1236 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1237 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1238 allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:"
1239 allow_write_api: змяняць карту.
1240 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1241 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1242 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1243 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1244 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаванне мела наступныя магчымасці. Вы можаце выбраць любую колькасць.
1245 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1247 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1248 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1249 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1251 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1252 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1253 verification: "Праверачны код: %{code}."
1255 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1258 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1260 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1263 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1265 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1266 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1267 allow_write_api: змяняць карту.
1268 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1269 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1270 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1271 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1272 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1274 requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1275 required: Патрабуецца
1276 support_url: URL-адрас падтрымкі
1277 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1279 application: Назва дастасаваньня
1280 issued_at: "Выпісаны:"
1281 list_tokens: "Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:"
1282 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1283 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1284 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1285 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1286 registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:"
1288 title: Мае падрабязнасці OAuth
1290 submit: Зарэгістравацца
1291 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1293 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1295 access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1296 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1297 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1298 allow_write_api: змяняць карту.
1299 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1300 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1301 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1302 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1303 authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1304 confirm: Вы ўпэўненыя?
1305 delete: Выдаліць кліента
1306 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1307 key: "Ключ спажыўца:"
1308 requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1309 secret: "Сакрэт спажыўца:"
1310 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1311 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1312 url: "URL-адрас токена запыта:"
1314 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1317 flash: Рэдакцыя створана.
1319 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
1320 flash: Рэдакцыя знішчана.
1321 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
1323 description: Апісанне
1324 heading: Праўка рэдакцыі
1325 submit: Захаваць рэдакцыю
1326 title: Праўка рэдакцыі
1328 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
1329 heading: Спіс рэдакцый
1330 title: Спіс рэдакцый
1332 description: Апісанне
1333 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
1334 submit: Стварыць рэдакцыю
1335 title: Стварэнне новай рэдакцыі
1337 confirm: Вы ўпэўненыя?
1338 description: "Апісанне:"
1339 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
1340 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
1341 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
1342 title: Паказваецца рэдакцыя
1343 user: "Стваральнік:"
1345 flash: Змены былі захаваныя.
1348 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1349 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1350 id_not_configured: iD не быў настроены
1351 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя для гэтай функцыі.
1352 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1353 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1354 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1355 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1356 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
1357 user_page_link: старонка карыстальніка
1359 createnote: Дадаць заўвагу
1360 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1361 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1363 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1364 permalink: Спасылка сюды
1365 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1370 admin: Адміністрацыйная мяжа
1371 allotments: Сады-агароды
1375 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1376 bridleway: Дарога для коней
1377 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1378 building: Значны будынак
1382 - Крэсельны пад'ёмнік
1384 centre: Спартыўны цэнтр
1385 commercial: Камерцыйная зона
1389 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1390 cycleway: Веласіпедная дарожка
1391 destination: Мэтавы доступ
1393 footway: Пешаходная дарожка
1395 golf: Поле для гольфа
1397 industrial: Прамысловая зона
1401 military: Ваенная зона
1402 motorway: Аўтамагістраль
1404 permissive: Доступ з дазволу
1405 pitch: Спартыўная пляцоўка
1406 primary: Першасная дарога
1407 private: Прыватны доступ
1411 retail: Гандлевая плошча
1413 - Узлетна-пасадачная паласа
1418 secondary: Другасная дарога
1419 station: Чыгуначны вакзал
1424 tourist: Турыстычная славутасць
1425 track: Палявая дарога
1430 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1431 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1432 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1435 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1436 first: Першы элемент
1441 ordered: Спарадкаваны спіс
1442 second: Другі элемент
1443 subheading: Падзагаловак
1445 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1446 unordered: Неспарадкаваны спіс
1450 preview: Папярэдні прагляд
1455 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1458 search_results: Вынікі пошуку
1461 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1464 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
1465 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1467 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1469 description_with_count:
1470 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1471 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1472 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1474 description: "Апісанне:"
1477 filename: "Назва файла:"
1478 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1480 owner: "Уладальнік:"
1482 save_button: Запісаць змены
1483 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
1485 tags_help: падзеленыя коскамі
1486 title: Рэдагаванне следу %{name}
1487 uploaded_at: "Прысланы:"
1488 visibility: "Бачнасць:"
1489 visibility_help: што гэта значыць?
1491 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1493 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1494 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</ a>.
1495 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1496 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1497 tagged_with: " адмечана як %{tags}"
1498 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1500 made_public: След апублікаваны
1502 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1503 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1505 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1507 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1509 count_points: "%{count} пунктаў"
1511 edit_map: Правіць карту
1512 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1519 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1520 trackable: TRACKABLE
1521 view_map: Прагледзець карту
1523 description: "Апісанне:"
1525 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1527 tags_help: падзеленыя коскамі
1528 upload_button: Зацягнуць
1529 upload_gpx: "Адаслаць GPX-файл:"
1530 visibility: "Бачнасць:"
1531 visibility_help: што гэта значыць?
1533 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1534 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1535 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1536 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1540 newer: Навейшыя сляды
1541 older: Старэйшыя сляды
1542 showing_page: Старонка %{page}
1544 delete_track: Выдаліць гэты след
1545 description: "Апісанне:"
1548 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1549 filename: "Назва файла:"
1550 heading: Прагляд следу %{name}
1553 owner: "Уладальнік:"
1556 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
1558 title: Прагляд следу %{name}
1559 trace_not_found: След не знойдзены!
1560 uploaded: "Прысланы:"
1561 visibility: "Бачнасць:"
1563 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1564 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1565 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1566 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1570 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1571 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца ў агульнай уласнасці.
1572 heading: "Умовы ўдзелу:"
1573 link text: што гэта?
1574 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1575 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці, каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1576 current email address: "Бягучы адрас электроннай пошты:"
1577 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1578 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1579 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1580 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1582 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1583 link text: што гэта?
1584 home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
1586 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1587 keep image: Захаваць бягучую выяву
1589 longitude: "Даўгата:"
1590 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1591 my settings: Мае настройкі
1592 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1593 new image: Дадаць выяву
1594 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1596 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1597 link text: што гэта?
1599 preferred editor: "Любімы рэдактар:"
1600 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1601 profile description: "Апісанне профілю:"
1603 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
1604 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1605 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1606 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1607 enabled link text: што гэта?
1608 heading: "Публічнае рэдагаванне:"
1609 public editing note:
1610 heading: Агульнае рэдагаванне
1611 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчванні.</li></ul>
1612 replace image: Замяніць бягучую выяву
1613 return to profile: Вярнуцца да профілю
1614 save changes button: Запісаць змены
1615 title: Правіць рахунак
1616 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1618 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1620 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1621 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1622 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1623 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1624 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце, <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1625 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1628 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1629 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1630 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1631 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1633 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1634 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
1636 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання гэтага дзеяння.
1638 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1640 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
1641 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
1643 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1645 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1646 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1647 summary: "%{name} створана з %{ip_address} %{date}"
1648 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1651 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1652 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацверджанне на электронную пошту</a>.
1653 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1654 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1655 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
1657 login_button: Увайсці
1658 lost password link: Згубліл пароль?
1659 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1660 no account: Не маеце асабістага рахунку?
1661 openid: "%{logo} OpenID:"
1662 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1663 openid missing provider: Прабачце, немагчыма звязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1664 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1667 alt: Увайсці з дапамогай AOL OpenID
1668 title: Уваход праз AOL
1670 alt: Уваход праз Google OpenID
1671 title: Уваход праз Google
1673 alt: Уваход праз myOpenID OpenID
1674 title: Уваход праз myOpenID
1676 alt: Увайсці з дапамогай OpenID URL
1677 title: Уваход праз OpenID
1679 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1680 title: Уваход праз Wordpress
1682 alt: Увайсці з дапамогай Yahoo OpenID
1683 title: Уваход праз Yahoo
1685 register now: Зарэгістравацца зараз
1686 remember: Памятаць мяне
1688 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты рахунак.
1689 with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1690 with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1692 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1693 logout_button: Выйсці
1696 email address: "Паштовы адрас:"
1697 heading: Забылі пароль?
1698 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1699 new password button: Выслаць мне новы пароль
1700 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1701 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
1702 title: згублены пароль
1704 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1706 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
1707 heading: Пасябраваць з %{user}?
1708 success: "%{name} пасябраваў з вамі."
1711 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1712 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1713 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
1714 confirm password: "Пацверджанне паролю:"
1715 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1716 continue: Зарэгістравацца
1717 display name: "Бачнае імя:"
1718 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць яго потым ў Вашых настройках.
1719 email address: "Паштовы адрас:"
1720 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі удзелу</a>.
1721 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1722 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
1723 openid: "%{logo} OpenID:"
1724 openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня звязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n <li>\n Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсці ў сістэму\n з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым звязаць яго з Вашым рахункам\n OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n </li>\n</ul>"
1725 openid no password: Падчас выкарыстання OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструменты ці сервэр могуць яго спытаць.
1727 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1728 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1729 title: Стварыць рахунак
1730 use openid: Для ўваходу можаце выкарыстаць %{logo} OpenID
1732 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1733 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1734 title: Няма такога карыстальніка
1737 nearby mapper: Карыстальнік
1738 your location: Ваша месцазнаходжанне
1740 button: Выдаліць з сяброў
1741 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
1742 not_a_friend: "%{name} не з'яўляецца вашым сябрам."
1743 success: "%{name} выдалены са спіса сяброў."
1745 confirm password: "Пацвердзіце пароль:"
1746 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1747 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1748 heading: Скінуць пароль для %{user}
1750 reset: "Скінуць пароль:"
1751 title: скінуць пароль
1753 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1755 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1756 heading: Рахунак замарожаны
1757 title: Рахунак замарожаны
1758 webmaster: вэбмайстар
1761 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1762 consider_pd_why: што гэта?
1764 guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісанне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1765 heading: Умовы ўдзелу
1769 rest_of_world: Астатні свет
1770 legale_select: "Краіна пражывання:"
1771 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны», каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1773 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1775 activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1776 add as friend: Пасябраваць
1777 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1778 block_history: атрыманыя блакіроўкі
1779 blocks by me: Заблакавана мною
1780 blocks on me: Мае блакіроўкі
1782 confirm: Пацвердзіць
1783 confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1784 create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1785 created from: "Створана з:"
1786 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1787 ct declined: Адхіленыя
1788 ct status: "Умовы ўдзелу:"
1789 ct undecided: Нявырашана
1790 deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1791 delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1792 description: Апісанне
1795 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1796 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1797 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1798 hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1799 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1800 km away: "%{count} км ад вас"
1801 latest edit: "Апошняе рэдагаванне %{ago}:"
1802 m away: "%{count} м ад Вас"
1803 mapper since: "Малюе карту з:"
1804 moderator_history: створаныя блакіроўкі
1805 my comments: Мае каментары
1806 my diary: Мой дзённік
1808 my messages: Паведамленні
1809 my notes: Мае заўвагі
1810 my profile: Мой профіль
1811 my settings: Мае настройкі
1812 my traces: Мае сляды
1813 nearby users: "Карыстальнікі паблізу:"
1814 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1815 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1816 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1817 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1818 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне паблізу.
1819 notes: Заўвагі на карце
1820 oauth settings: налады OAuth
1821 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1823 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1825 administrator: Надаць правы адміністратара
1826 moderator: Надаць правы мадэратара
1827 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1829 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1830 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1831 send message: Адаслаць паведамленне
1832 settings_link_text: настаўленняў
1833 spam score: "Адзнака спаму:"
1836 unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1837 user location: Месцазнаходжанне
1838 your friends: Вашыя сябры
1841 empty: "%{name} яшчэ не стварыў блакіровак."
1842 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
1843 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
1845 empty: "%{name} не быў яшчэ заблакіраваны."
1846 heading: Спіс блакіровак %{name}
1847 title: Блакіроўкі для %{name}
1849 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
1850 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1851 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блакіроўкай.
1853 back: Паказаць усе блакіроўкі
1854 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
1855 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе знята?
1856 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны доступ да API.
1857 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
1858 show: Паказаць гэтую блакіроўку
1859 submit: Абнавіць блакіроўку
1860 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
1862 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
1863 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага спісу.
1865 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
1866 time_past: Скончылася %{time} таму.
1867 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
1869 empty: Блакіровак яшчэ не было.
1870 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
1871 title: Блакіроўкі карыстальніка
1873 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
1874 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
1876 back: Паказаць усе блакіроўкі
1877 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
1878 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе знятая
1879 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны доступ да API.
1880 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
1881 submit: Стварыць блакіроўку
1882 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
1883 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1884 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
1886 back: Вярнуцца да пераліку
1887 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1889 confirm: Вы ўпэўненыя?
1890 creator_name: Стваральнік
1891 display_name: Заблакаваны карыстальнік
1894 not_revoked: (не адкліканы)
1896 reason: Прычына блакіроўкі
1898 revoker_name: Адкліканы
1900 showing_page: Старонка %{page}
1904 other: "%{count} гадзін"
1906 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
1907 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
1908 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
1909 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
1911 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
1912 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
1914 back: Праглядзець усе блакіроўкі
1915 confirm: Вы ўпэўненыя?
1917 heading: "%{block_on} заблакіраваны %{block_by}"
1918 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка будзе знята.
1919 reason: "Прычына блакіроўкі:"
1921 revoker: "Адклікаўшы:"
1924 time_future: Заканчваецца праз %{time}
1925 time_past: Скончылася %{time} таму
1926 title: "%{block_on} заблакіраваны %{block_by}"
1928 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
1929 success: Блакіроўка абноўлена.
1932 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1933 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
1934 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
1935 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
1937 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1938 confirm: Пацвердзіць
1939 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1940 heading: Пацвердзіць наданне ролі
1941 title: Пацвердзіць наданне ролі
1943 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1944 confirm: Пацвердзіць
1945 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1946 heading: Пацвердзіць адмену ролі
1947 title: Пацвердзіць адмену ролі
1950 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць заўвагу на карту.
1951 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць унесены змены ў карту."
1952 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1954 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1955 node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад, рэстаран ці дрэва.
1956 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых слоў, якія могуць быць карыснымі.
1957 tag_html: "<strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,\nназва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе."
1958 title: Невялікі слоўнік картографа
1959 way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад, дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1960 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1962 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце дапамогу тут</a>."
1963 title: Ёсць пытанні?
1964 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1967 off_html: Карта <em>НЕ</ em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт або карт у Інтэрнэце.
1968 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1969 title: Што змяшчае карта