]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Style trace edit form to match trace creation form
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Jim-by
5 # Author: Unomano
6 # Author: Дзяніс Тутэйшы
7 # Author: Тест
8 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
9 be: 
10   about_page: 
11     community_driven_html: "Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.\nКаб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>."
12     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
13     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
14     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім свеце.
15     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці. Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
16     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
17     next: Далей
18     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
19     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
20     partners_title: Партнёры
21     used_by: "%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных праграм і прыстасаванняў"
22   activerecord: 
23     attributes: 
24       diary_comment: 
25         body: Тэкст
26       diary_entry: 
27         language: Мова
28         latitude: Шырата
29         longitude: Даўгата
30         title: Загаловак
31         user: Карыстальнік
32       friend: 
33         friend: Сябар
34         user: Карыстальнік
35       message: 
36         body: Тэкст
37         recipient: Каму
38         sender: Ад
39         title: Загаловак
40       trace: 
41         description: Апісанне
42         latitude: Шырата
43         longitude: Даўгата
44         name: Назва
45         public: Публічны
46         size: Памер
47         user: Карыстальнік
48         visible: Бачны
49       user: 
50         active: Актыўны
51         description: Апісанне
52         display_name: Бачнае імя
53         email: Эл.пошта
54         languages: Мовы
55         pass_crypt: Пароль
56     models: 
57       acl: Спіс правоў доступу
58       changeset: Набор змен
59       changeset_tag: Тэг набору змен
60       country: Краіна
61       diary_comment: Каментар дзённіка
62       diary_entry: Запіс дзённіка
63       friend: Сябар
64       language: Мова
65       message: Паведамленне
66       node: Вузел
67       node_tag: Тэг вузла
68       notifier: Абвяшчэнне
69       old_node: Стары вузел
70       old_node_tag: Стары тэг вузла
71       old_relation: Старая сувязь
72       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
73       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
74       old_way: Старая крывая
75       old_way_node: Стары вузел шляху
76       old_way_tag: Стары тэг крывой
77       relation: Сувязь
78       relation_member: Удзельнік сувязі
79       relation_tag: Тэг сувязі
80       session: Сеанс
81       trace: След
82       tracepoint: Кропка следу
83       tracetag: Тэг следу
84       user: Карыстальнік
85       user_preference: Налады карыстальніка
86       user_token: Токен карыстальніка
87       way: Крывая
88       way_node: Вузел шляху
89       way_tag: Тэг крывой
90   application: 
91     require_cookies: 
92       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
93     require_moderator: 
94       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
95     setup_user_auth: 
96       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс, каб даведацца больш.
97       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але вам варта праглядзець іх.
98   browse: 
99     anonymous: ананімны
100     changeset: 
101       belongs_to: Аўтар
102       changesetxml: Набор змен у XML
103       feed: 
104         title: Набор змен %{id}
105         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
106       node: Вузлы (%{count})
107       node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
108       osmchangexml: osmChange XML
109       relation: Сувязі (%{count})
110       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
111       title: "Набор змен: %{id}"
112       way: Крывыя (%{count})
113       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
114     closed: Зачынены
115     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
116     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
117     containing_relation: 
118       entry: Сувязь %{relation_name}
119       entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
120     created: Створаны
121     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
122     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
123     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
124     download_xml: Сцягнуць XML
125     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
126     in_changeset: Набор змен
127     location: "Месца:"
128     no_comment: (без каментароў)
129     node: 
130       history_title: "Гісторыя вузла: %{name}"
131       title: "Вузел: %{name}"
132     not_found: 
133       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
134       type: 
135         changeset: набор змен
136         node: вузел
137         relation: сувязь
138         way: крывая
139     note: 
140       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
141       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
142       closed_title: "Вырашаная заўвага #%{note_name}"
143       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
144       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
145       description: Апісанне
146       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
147       hidden_title: "Схаваная заўвага #%{note_name}"
148       new_note: Новая заўвага
149       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
150       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
151       open_title: "Нявырашаная заўвага #%{note_name}"
152       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
153       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
154       title: "Заўвага: %{id}"
155     part_of: Частка
156     redacted: 
157       message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
158       redaction: Рэдакцыя %{id}
159       type: 
160         node: вузел
161         relation: сувязь
162         way: крывая
163     relation: 
164       history_title: "Гісторыя сувязі: %{name}"
165       members: Удзельнікі
166       title: "Сувязь: %{name}"
167     relation_member: 
168       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
169       type: 
170         node: Вузел
171         relation: Сувязь
172         way: Крывая
173     start_rjs: 
174       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
175       load_data: Сцягнуць дадзеныя
176       loading: Загрузка...
177     tag_details: 
178       tags: Тэгі
179       wiki_link: 
180         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
181         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
182       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
183     timeout: 
184       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрымання.
185       type: 
186         changeset: набор змен
187         node: вузел
188         relation: сувязь
189         way: крывая
190     version: Версія
191     view_details: Прагляд звестак
192     view_history: Прагляд гісторыі
193     way: 
194       also_part_of: 
195         one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
196         other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
197       history_title: "Гісторыя шляху: %{name}"
198       nodes: Вузлы
199       title: "Крывая: %{name}"
200   changeset: 
201     changeset: 
202       anonymous: Ананімна
203       no_edits: (без змен)
204       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
205     changeset_paging_nav: 
206       next: Далей »
207       previous: « Назад
208       showing_page: Старонка %{page}
209     changesets: 
210       area: Мясцовасць
211       comment: Каментар
212       id: ID
213       saved_at: Запісаны
214       user: Карыстальнік
215     list: 
216       empty: Змены не знойдзены.
217       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
218       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
219       load_more: Загрузіць больш
220       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
221       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
222       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
223       title: Наборы зменаў
224       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
225       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
226       title_user: Набор зменаў ад %{user}
227     timeout: 
228       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
229   diary_entry: 
230     comments: 
231       ago: "%{ago} таму"
232       comment: Каментар
233       has_commented_on: "%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы"
234       newer_comments: Навейшыя каментары
235       older_comments: Старэйшыя каментары
236       post: Апублікаваць
237       when: Калі
238     diary_comment: 
239       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
240       confirm: Пацвердзіць
241       hide_link: Схаваць гэты каментар
242     diary_entry: 
243       comment_count: 
244         one: 1 каментар
245         other: "Каментароў: %{count}"
246         zero: Каментароў няма
247       comment_link: Каментаваць гэты запіс
248       confirm: Пацвердзіць
249       edit_link: Правіць гэты запіс
250       hide_link: Схаваць гэты запіс
251       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
252       reply_link: Адказаць на гэты запіс
253     edit: 
254       body: "Цела:"
255       language: "Мова:"
256       latitude: "Шырата:"
257       location: "Месца:"
258       longitude: "Даўгата:"
259       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
260       save_button: Запісаць
261       subject: "Тэма:"
262       title: Правіць запіс у дзённіку
263       use_map_link: карыстацца картай
264     feed: 
265       all: 
266         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
267         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
268       language: 
269         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
270         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
271       user: 
272         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
273         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
274     list: 
275       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
276       new: Новы запіс дзённіку
277       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
278       newer_entries: Навейшыя запісы
279       no_entries: Няма запісаў
280       older_entries: Старэйшыя запісы
281       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
282       title: Дзённікі карыстальнікаў
283       title_friends: Дзеннікі сяброў
284       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
285       user_title: Дзённік %{user}
286     location: 
287       edit: Рэдагаваць
288       location: "Месца:"
289       view: Прагляд
290     new: 
291       title: Новы запіс дзённіку
292     no_such_entry: 
293       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
294       heading: "Няма запісу з нумарам: %{id}"
295       title: Няма такіх запісаў у дзенніку
296     view: 
297       leave_a_comment: Пакінуць каментар
298       login: Логін
299       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць каментар"
300       save_button: Запісаць
301       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
302       user_title: Дзённік %{user}
303   editor: 
304     default: Тыповы (зараз %{name})
305     id: 
306       description: iD (браўзэрны рэдактар)
307       name: iD
308     potlatch: 
309       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
310       name: Potlatch 1
311     potlatch2: 
312       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
313       name: Potlatch 2
314     remote: 
315       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM або Merkaartor)
316       name: Дыстанцыйнае кіраванне
317   export: 
318     start: 
319       add_marker: Дадаць маркер на карту
320       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
321       embeddable_html: HTML для ўстаўкі
322       export_button: Экспарт
323       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
324       format: "Фармат:"
325       format_to_export: Фармат для экспарту
326       image_size: Памер выявы
327       latitude: "Шыр:"
328       licence: Ліцэнзія
329       longitude: "Даў:"
330       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
331       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
332       max: макс
333       options: Настройкі
334       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
335       output: Вывад
336       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
337       scale: Маштаб
338       too_large: 
339         advice: "Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання адной з наступных крыніц:"
340         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
341         geofabrik: 
342           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных гарадоў
343           title: Загрузкі Geofabrik
344         metro: 
345           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх тэрыторый
346           title: Выбаркі Metro
347         other: 
348           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
349           title: Іншыя крыніцы
350         overpass: 
351           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка базы дадзеных OpenStreetMap
352           title: Overpass API
353         planet: 
354           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
355           title: Планета OSM
356       zoom: маштаб
357     title: Экспарт
358   fixthemap: 
359     how_to_help: 
360       add_a_note: 
361         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
362       join_the_community: 
363         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць дадзеныя самастойна.
364         title: Далучыцца да супольнасці
365       title: Як дапамагчы
366     other_concerns: 
367       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
368       title: Іншыя перасцярогі
369     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
370   geocoder: 
371     description: 
372       title: 
373         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
375       types: 
376         cities: Гарады
377         places: Месцы
378         towns: Мястэчкі
379     direction: 
380       east: усходн.
381       north: паўночн.
382       north_east: паўночна-ўсходн.
383       north_west: паўднева-заходн.
384       south: паўдн.
385       south_east: паўднёва-ўсходн.
386       south_west: паўднёва-заходн.
387       west: заходн.
388     distance: 
389       one: прыкладна 1 км
390       other: прыкладна %{count} км
391       zero: менш 1 км
392     results: 
393       more_results: Больш вынікаў
394       no_results: Нічога не знойдзена
395     search: 
396       title: 
397         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
401         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
404         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
405     search_osm_nominatim: 
406       admin_levels: 
407         level10: Мяжа прыгараду
408         level2: Мяжа краіны
409         level4: Дзяржаўная мяжа
410         level5: Мяжа рэгіёна
411         level6: Мяжа акругі
412         level8: Мяжа горада
413         level9: Мяжа вёскі
414       prefix: 
415         aerialway: 
416           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
417           drag_lift: Бугельны пад'емнік
418           station: Станцыя канатнай дарогі
419         aeroway: 
420           aerodrome: Аэрадром
421           apron: Перон
422           gate: Вароты
423           helipad: Верталетная пляцоўка
424           runway: Узлётна-пасадачная паласа
425           taxiway: Рулёжныя дарожкі
426           terminal: Тэрмінал
427         amenity: 
428           WLAN: Wi-Fi доступ
429           airport: Аэрапорт
430           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
431           artwork: Інсталяцыя
432           atm: Банкамат
433           auditorium: Аўдыторыя
434           bank: Банк
435           bar: Бар
436           bbq: Барбекю
437           bench: Лаўка
438           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
439           bicycle_rental: Пракат ровараў
440           biergarten: Рэстаранны падворак
441           brothel: Бардэль
442           bureau_de_change: Абмен валют
443           bus_station: Аўтобусны вакзал
444           cafe: Кафэ
445           car_rental: Пракат аўтамабіляў
446           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
447           car_wash: Аўтамыйка
448           casino: Казіно
449           charging_station: Зарадная станцыя
450           cinema: Кіно
451           clinic: Клініка
452           club: Клуб
453           college: Каледж
454           community_centre: Грамадскі цэнтр
455           courthouse: Суд
456           crematorium: Крэматорый
457           dentist: Стаматолагія
458           doctors: Лекары
459           dormitory: Інтэрнат
460           drinking_water: Пітная вада
461           driving_school: Аўташкола
462           embassy: Амбасада
463           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
464           fast_food: Фаст-Фуд
465           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
466           fire_hydrant: Пажарны гідрант
467           fire_station: Пажарная станцыя
468           food_court: Фуд-Корт
469           fountain: Фантан
470           fuel: АЗС
471           grave_yard: Могілкі
472           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
473           hall: Зала
474           health_centre: Медыцынскі цэнтр
475           hospital: Бальніца
476           hotel: Гатэль
477           hunting_stand: Паляўнічая вежа
478           ice_cream: Марозіва
479           kindergarten: Дзіцячы сад
480           library: Бібліятэка
481           market: Рынак
482           marketplace: Рыначная плошча
483           mountain_rescue: Выратавальная служба ў гарах
484           nightclub: Начны клуб
485           nursery: Яслі
486           nursing_home: Прыватная лякарня
487           office: Офіс
488           park: Парк
489           parking: Паркоўка
490           pharmacy: Аптэка
491           place_of_worship: Культавы будынак
492           police: Паліцыя
493           post_box: Паштовая скрыня
494           post_office: Паштовае аддзяленне
495           preschool: Дашкольная установа
496           prison: Турма
497           pub: Паб
498           public_building: Грамадскі будынак
499           public_market: Адкрыты рынак
500           reception_area: Зона прыёму
501           recycling: Пункт перапрацоўкі
502           restaurant: Рэстаран
503           retirement_home: Дом састарэлых
504           sauna: Сауна
505           school: Школа
506           shelter: Укрыццё
507           shop: Крама
508           shopping: Шопінг
509           shower: Душ
510           social_centre: Сацыяльны цэнтр
511           social_club: Грамадскі клуб
512           social_facility: Сацыяльны аб'ект
513           studio: Студыя
514           supermarket: Супермаркет
515           swimming_pool: Плавальны басейн
516           taxi: Таксі
517           telephone: Грамадскі тэлефон
518           theatre: Тэатр
519           toilets: Прыбіральні
520           townhall: Ратуша
521           university: Універсітэт
522           vending_machine: Гандлевы аўтамат
523           veterinary: Ветэрынарная хірургія
524           village_hall: Вясковая зала
525           waste_basket: Кош для смецця
526           wifi: Wi-Fi доступ
527           youth_centre: Маладзежны цэнтр
528         boundary: 
529           administrative: Адміністрацыйная мяжа
530           census: Межы перапісу
531           national_park: Нацыянальны парк
532           protected_area: Абаронены раён
533         bridge: 
534           aqueduct: Акведук
535           suspension: Падвясны мост
536           swing: Развадны мост
537           viaduct: Віядук
538           "yes": Мост
539         building: 
540           "yes": Будынак
541         emergency: 
542           fire_hydrant: Пажарны гідрант
543           phone: Тэлефон экстранай сувязі
544         highway: 
545           bridleway: Дарога для коней
546           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
547           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
548           byway: Сцежка
549           construction: Будаўніцтва дарогі
550           cycleway: Веласіпедная дарожка
551           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
552           footway: Сцяжынка
553           ford: Брод
554           living_street: Жылая вуліца
555           milestone: Веха
556           minor: Дробная дарога
557           motorway: Аўтамагістраль
558           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
559           motorway_link: Аўтамагістраль
560           path: Сцежка
561           pedestrian: Пешаходная дарожка
562           platform: Платформа
563           primary: Першасная дарога
564           primary_link: Першасная дарога
565           proposed: Плануемая дарога
566           raceway: Гоначная траса
567           residential: Жылая
568           rest_area: Зона адпачынку
569           road: Дарога
570           secondary: Другасная дарога
571           secondary_link: Другасная дарога
572           service: Службовая дарога
573           services: Прыдарожны сэрвіс
574           speed_camera: Фотарадар
575           steps: Прыступкі
576           stile: Турнікет
577           street_lamp: Вулічны ліхтар
578           tertiary: Трэцясная дарога
579           tertiary_link: Трэцясная дарога
580           track: Каляя
581           trail: След
582           trunk: Шаша
583           trunk_link: Магістраль
584           unclassified: Некласіфікаваная дарога
585           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
586         historic: 
587           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
588           battlefield: Поле бою
589           boundary_stone: Пагранічны камень
590           building: Будынак
591           castle: Замак
592           church: Царква
593           citywalls: Гарадскія сцены
594           fort: Форт
595           house: Дом
596           icon: Ікона
597           manor: Сядзіба
598           memorial: Мемарыял
599           mine: Шахта
600           monument: Помнік
601           museum: Музей
602           ruins: Руіны
603           tomb: Магіла
604           tower: Вежа
605           wayside_cross: Прыдарожны крыж
606           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
607           wreck: Месца аварыі
608         landuse: 
609           allotments: Сады-агароды
610           basin: Вадаём
611           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
612           cemetery: Могілкі
613           commercial: Камерцыйная зона
614           conservation: Запаведнік
615           construction: Будаўніцтва
616           farm: Ферма
617           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
618           farmyard: Двор фермы
619           forest: Лес
620           garages: Гаражы
621           grass: Трава
622           greenfield: Новае месца для забудовы
623           industrial: Прамысловая зона
624           landfill: Звалка
625           meadow: Луг
626           military: Ваенная зона
627           mine: Шахта
628           nature_reserve: Запаведнік
629           orchard: Фруктовы сад
630           park: Парк
631           piste: Лыжная траса
632           quarry: Кар'ер
633           railway: Чыгунка
634           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
635           reservoir: Вадасховішча
636           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
637           residential: Жылы раен
638           retail: Рознічны гандаль
639           road: Прыдарожная паласа
640           village_green: Вясковая паляна
641           vineyard: Вінаграднік
642           wetland: Забалочаны ўчастак
643           wood: Пушча
644         leisure: 
645           beach_resort: Пляжны курорт
646           bird_hide: Засада
647           common: Агульная зямля
648           fishing: Раён рыбалоўства
649           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
650           garden: Сад
651           golf_course: Поле для гольфа
652           ice_rink: Каток
653           marina: Гавань для катэраў
654           miniature_golf: Міні-Гольф
655           nature_reserve: Запаведнік
656           park: Парк
657           pitch: Спартыўная пляцоўка
658           playground: Дзіцячая пляцоўка
659           recreation_ground: Зона адпачынку
660           sauna: Сауна
661           slipway: Стапель
662           sports_centre: Спартыўны цэнтр
663           stadium: Стадыен
664           swimming_pool: Плавальны басейн
665           track: Бегавая дарожка
666           water_park: Аквапарк
667         military: 
668           airfield: Ваенны аэрадром
669           barracks: Казармы
670           bunker: Бункер
671         mountain_pass: 
672           "yes": Перавал
673         natural: 
674           bay: Заліў
675           beach: Пляж
676           cape: Мыс
677           cave_entrance: Уваход у пячору
678           channel: Канал
679           cliff: Мяжа скалы
680           crater: Кратэр
681           dune: Дзюна
682           feature: Прыродны аб'ект
683           fell: Неапрацаваная зямля
684           fjord: Фіёрд
685           forest: Лес
686           geyser: Гейзер
687           glacier: Ляднік
688           heath: Здароўе
689           hill: Пагорак
690           island: Востраў
691           land: Зямля
692           marsh: Марш
693           moor: Швартоўка
694           mud: Бруд
695           peak: Пік
696           point: Кропка
697           reef: Рыф
698           ridge: Хрыбет
699           river: Рака
700           rock: Скала
701           scree: Абсып
702           scrub: Кустарнік
703           shoal: Мелкаводдзе
704           spring: Крыніца
705           stone: Камень
706           strait: Праліў
707           tree: Дрэва
708           valley: Даліна
709           volcano: Вулкан
710           water: Вада
711           wetland: Забалочаны ўчастак
712           wetlands: Водна-балотныя ўгоддзі
713           wood: Пушча
714         office: 
715           accountant: Бухгалтар
716           architect: Архітэктар
717           company: Кампанія
718           employment_agency: Агенцтва занятасці
719           estate_agent: Агент па нерухомасці
720           government: Дзяржаўная ўстанова
721           insurance: Страхавая кантора
722           lawyer: Юрыст
723           ngo: Офіс НДА
724           telecommunication: Аддзяленне сувязі
725           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
726           "yes": Офіс
727         place: 
728           airport: Аэрапорт
729           city: Горад
730           country: Краіна
731           county: Акруга
732           farm: Ферма
733           hamlet: Паселішча
734           house: Дом
735           houses: Дамы
736           island: Востраў
737           islet: Астравок
738           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
739           locality: Мясцовасць
740           moor: Швартоўка
741           municipality: Муніцыпалітэт
742           neighbourhood: Наваколле
743           postcode: Паштовы індэкс
744           region: Рэгіен
745           sea: Мора
746           state: Дзяржава
747           subdivision: Падраздзяленне
748           suburb: Прыгарад
749           town: Горад
750           unincorporated_area: Загарадная зона
751           village: Вёска
752         railway: 
753           abandoned: Закінутая чыгунка
754           construction: Будаўніцтва чыгункі
755           disused: Закінутая чыгунка
756           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
757           funicular: Фунікулер
758           halt: Чыгуначны прыпынак
759           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
760           junction: Чыгуначны вузел
761           level_crossing: Чыгуначны пераезд
762           light_rail: Хуткасны трамвай
763           miniature: Мініятурная чыгунка
764           monorail: Манарэйка
765           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
766           platform: Чыгуначная платформа
767           preserved: Закансерваваная чыгунка
768           proposed: Праектуемая чыгунка
769           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
770           station: Чыгуначны вакзал
771           stop: Чыгуначны прыпынак
772           subway: Станцыя метро
773           subway_entrance: Уваход у метро
774           switch: Чыгуначная стрэлка
775           tram: Трамвай
776           tram_stop: Трамвайны прыпынак
777           yard: Сартавальная станцыя
778         shop: 
779           alcohol: Алкагольная крама
780           antiques: Антыкварыят
781           art: Арт-Крама
782           bakery: Пякарня
783           beauty: Салон прыгажосці
784           beverages: Крама напояў
785           bicycle: Крама ровараў
786           books: Кнігарня
787           boutique: Буцік
788           butcher: Мяснік
789           car: Аўтамабільная крама
790           car_parts: Аўтазапчасткі
791           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
792           carpet: Крама дываноў
793           charity: Дабрачынная крама
794           chemist: Аптэкар
795           clothes: Крама вопраткі
796           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
797           confectionery: Кандытарская крама
798           convenience: Крама крокавай даступнасці
799           copyshop: Капіравальны цэнтр
800           cosmetics: Крама касметыкі
801           deli: Гастраном
802           department_store: Універмаг
803           discount: Крама тавараў са зніжкай
804           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
805           dry_cleaning: Хімчыстка
806           electronics: Крама электронікі
807           estate_agent: Агент па нерухомасці
808           farm: Фермерская крама
809           fashion: Крама моднай вопраткі
810           fish: Рыбная крама
811           florist: Фларыст
812           food: Прадуктовая крама
813           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
814           furniture: Мэбля
815           gallery: Галерэя
816           garden_centre: Садовы цэнтр
817           general: Універсам
818           gift: Крама падарункаў
819           greengrocer: Садавіна, гародніна
820           grocery: Бакалея
821           hairdresser: Цырульнік
822           hardware: Гаспадарчая крама
823           hifi: Аўдыётэхніка
824           insurance: Страхаванне
825           jewelry: Ювелірная крама
826           kiosk: Кіёск
827           laundry: Пральня
828           mall: Гандлевы цэнтр
829           market: Рынак
830           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
831           motorcycle: Крама матацыклаў
832           music: Музычная крама
833           newsagent: Газетны кіёск
834           optician: Оптыка
835           organic: Арганічныя прадукты
836           outdoor: Турыстычная крама
837           pet: Заалагічная крама
838           pharmacy: Аптэка
839           photo: Фота майстэрня
840           salon: Салон
841           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
842           shoes: Абутковая крама
843           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
844           sports: Спартыўная крама
845           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
846           supermarket: Супермаркет
847           tailor: Кравец
848           toys: Крама цацак
849           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
850           video: Відэа крама
851           wine: Алкагольная крама
852           "yes": Крама
853         tourism: 
854           alpine_hut: Альпійская хатка
855           artwork: Інсталяцыя
856           attraction: Цікавосць
857           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
858           cabin: Хаціна
859           camp_site: Турбаза
860           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
861           chalet: Шале
862           guest_house: Гасцявы дом
863           hostel: Хостэл
864           hotel: Гатэль
865           information: Інфармацыя
866           lean_to: Навес
867           motel: Матэль
868           museum: Музей
869           picnic_site: Месца для пікніка
870           theme_park: Тэматычны парк
871           valley: Даліна
872           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
873           zoo: Заапарк
874         tunnel: 
875           culvert: Кульверт
876           "yes": Тунэль
877         waterway: 
878           artificial: Штучны вадацёк
879           boatyard: Верфі
880           canal: Канал
881           connector: Злучэньне вадацёкаў
882           dam: Плаціна
883           derelict_canal: Перасохлы канал
884           ditch: Роў
885           dock: Док
886           drain: Дрэнажны канал
887           lock: Шлюз
888           lock_gate: Вароты шлюза
889           mineral_spring: Мінеральная крыніца
890           mooring: Якарная стаянка
891           rapids: Парогі
892           river: Рака
893           riverbank: Бераг ракі
894           stream: Струмень
895           wadi: Сухое рэчышча
896           water_point: Пункт водазабеспячэння
897           waterfall: Вадаспад
898           weir: Плаціна
899   help_page: 
900     help: 
901       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
902       title: help.openstreetmap.org
903       url: https://help.openstreetmap.org/
904     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння дакументацыі па картаграфаванні.
905     title: Атрыманне дапамогі
906     welcome: 
907       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
908       title: Вітаем у OSM
909       url: /welcome
910     wiki: 
911       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
912       title: wiki.openstreetmap.org
913       url: http://wiki.openstreetmap.org/
914   javascripts: 
915     close: Зачыніць
916     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым націсніце тут.
917     key: 
918       title: Умоўныя абазначэнні
919       tooltip: Умоўныя абазначэнні
920       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
921     map: 
922       base: 
923         cycle_map: Веласіпедная карта
924         hot: Гуманітарная карта
925         standard: Звычайная карта
926         transport_map: Транспартная карта
927       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
928       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
929       layers: 
930         data: Картаграфічныя дадзеныя
931         header: Слаі карты
932         notes: Заўвагі на карце
933         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
934         title: Слаі
935       locate: 
936         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
937         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
938       zoom: 
939         in: Павялічыць
940         out: Паменшыць
941     notes: 
942       new: 
943         add: Дадаць заўвагу
944         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не хапае? Дайце іншым удзельнікам даведацца пра гэта і  такім чынам мы выправім гэта. Перамясціце маркер у патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка, ня ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
945       show: 
946         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў, што павінны быць незалежна правераны.
947         comment: Каментаваць
948         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
949         hide: Схаваць
950         reactivate: Актываваць паўторна
951         resolve: Вырашыць
952     share: 
953       cancel: Скасаваць
954       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
955       custom_dimensions: Выбраць памер ўручную
956       download: Сцягнуць
957       embed: HTML
958       format: "Фармат:"
959       image: Выява
960       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
961       include_marker: Дадаць маркер
962       link: Спасылка ці HTML
963       long_link: Спасылка
964       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
965       scale: "Маштаб:"
966       short_link: Кароткая спасылка
967       short_url: Кароткі URL-адрас
968       title: Падзяліцца
969       view_larger_map: Праглядзець большую карту
970     site: 
971       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
972       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
973       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
974       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
975       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
976       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
977   layouts: 
978     about: Пра праект
979     community: Супольнасьць
980     community_blogs: Блогі супольнасці
981     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
982     copyright: Аўтарскае права
983     data: Дадзеныя
984     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
985     edit: Правіць
986     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
987     export: Экспарт
988     export_data: Экспарт дадзеных
989     foundation: Фонд
990     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
991     gps_traces: GPS-сляды
992     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
993     help: Даведка
994     history: Гісторыя
995     home: Дамоў
996     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
997     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
998     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
999     learn_more: Даведацца больш
1000     log_in: Увайсці
1001     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1002     logo: 
1003       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1004     logout: Выйсці
1005     make_a_donation: 
1006       text: Зрабіць ахвяраванне
1007       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1008     more: Больш падрабязна
1009     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1010     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1011     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1012     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1013     partners_ic: Imperial College London
1014     partners_partners: партнёры
1015     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
1016     sign_up: Зарэгістравацца
1017     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1018     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1019     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1020     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1021     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1022   license_page: 
1023     foreign: 
1024       english_link: ангельскім арыгіналам
1025       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, ангельская старонка павінна мець прыярытэт
1026       title: Пра гэты пераклад
1027     legal_babble: 
1028       attribution_example: 
1029         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1030         title: Прыклад спасылкі
1031       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/правілы выкарыстання API/weitereinformationen/паслугі/wmsdienste.htm\">зямлі Форарльберг</a>\nзямли Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT з дадаткамі</a>)."
1032       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады)."
1033       contributors_fi_html: "<strong> Фінляндыя </ strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1034       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах, якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі </a> на Вікі OpenStreetMap.
1035       contributors_footer_2_html: "Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць."
1036       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад\nDirection Générale des Impôts."
1037       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010-12."
1038       contributors_intro_html: "Нашымі ўдзельнікамі з'яўляюцца тысячы людзей. Мы таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:"
1039       contributors_nl_html: "<strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1040       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
1041       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1042       contributors_za_html: "<strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1043       credit_1_html: "Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap\ncontributors&rdquo;."
1044       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1045       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1046       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1047       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1048       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту, азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай для онлайн зваротаў</a>.
1049       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1050       intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1051       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1052       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1053       more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах па прававыя пытанні</a>.
1054       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў. Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1055       more_title_html: Даведацца больш
1056       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1057     native: 
1058       mapping_link: пачаць маляваць карту
1059       native_link: беларуская версія
1060       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
1061       title: Пра гэтую старонку
1062   message: 
1063     delete: 
1064       deleted: Паведамленне выдалена
1065     inbox: 
1066       date: Дата
1067       from: Ад
1068       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1069       my_inbox: Мае уваходныя
1070       new_messages: 
1071         one: "%{count} новае паведамленне"
1072         other: "%{count} новых паведамленняў"
1073       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1074       old_messages: 
1075         one: "%{count} старое паведамленне"
1076         other: "%{count} старых паведамленняў"
1077       outbox: зыходныя
1078       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1079       subject: Тэма
1080       title: Уваходныя
1081     mark: 
1082       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1083       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1084     message_summary: 
1085       delete_button: Выдаліць
1086       read_button: Адзначыць як прачытанае
1087       reply_button: Адказаць
1088       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1089     new: 
1090       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1091       body: Тэкст
1092       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1093       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1094       send_button: Даслаць
1095       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1096       subject: Тэма
1097       title: Даслаць паведамленне
1098     no_such_message: 
1099       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1100       heading: Няма такога паведамлення
1101       title: Няма такога паведамлення
1102     outbox: 
1103       date: Дата
1104       inbox: уваходныя
1105       messages: 
1106         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1107         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1108       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1109       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1110       outbox: зыходныя
1111       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1112       subject: Тэма
1113       title: Зыходныя
1114       to: Каму
1115     read: 
1116       back: Назад
1117       date: Дата
1118       from: Ад
1119       reply_button: Адказаць
1120       subject: Тэма
1121       title: Прачытаць паведамленне
1122       to: Каму
1123       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1124       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1125     reply: 
1126       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1127     sent_message_summary: 
1128       delete_button: Выдаліць
1129   note: 
1130     description: 
1131       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
1132       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
1133       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
1134       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
1135       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
1136       opened_at_html: Створана %{when} таму
1137       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
1138       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
1139     entry: 
1140       comment: Каментар
1141       full: Тлумачэнне
1142     mine: 
1143       ago_html: "%{when} таму"
1144       created_at: Створаны ў
1145       creator: Стваральнік
1146       description: Апісанне
1147       heading: Заўвагі %{user}'а
1148       id: Id
1149       last_changed: Апошнія змены
1150       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
1151       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
1152     rss: 
1153       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
1154       commented: новы каментар (каля %{place})
1155       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1156       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
1157       opened: новая заўвага (каля %{place})
1158       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
1159       title: Заўвагі OpenStreetMap
1160   notifier: 
1161     diary_comment_notification: 
1162       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1163       header: "%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1164       hi: Вітанні, %{to_user},
1165       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
1166     email_confirm: 
1167       subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
1168     email_confirm_html: 
1169       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
1170       greeting: Добры дзень,
1171       hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}."
1172     email_confirm_plain: 
1173       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
1174       greeting: Добры дзень,
1175       hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}."
1176     friend_notification: 
1177       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1178       had_added_you: "%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap."
1179       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
1180       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
1181     gpx_notification: 
1182       and_no_tags: і без тэгаў.
1183       and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
1184       failure: 
1185         failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
1186         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1187         more_info_2: "збой,  можна знайсці тут:"
1188         subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
1189       greeting: Прывітанне,
1190       success: 
1191         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points} кропак.
1192         subject: "[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX"
1193       with_description: з апісаннем
1194       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1195     lost_password: 
1196       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
1197     lost_password_html: 
1198       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1199       greeting: Прывітанне,
1200       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1201     lost_password_plain: 
1202       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1203       greeting: Прывітанне,
1204       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1205     message_notification: 
1206       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце адказаць на %{replyurl}
1207       header: "%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:"
1208       hi: Прывітанне, %{to_user},
1209     note_comment_notification: 
1210       anonymous: Ананімны карыстальнік
1211       closed: 
1212         commented_note: "%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі. Заўвага каля %{place}."
1213         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць вам цікава"
1214         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг"
1215         your_note: "%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}."
1216       commented: 
1217         commented_note: "%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама каментавалі. Заўвага каля %{place}."
1218         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа быць вам цікава"
1219         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг"
1220         your_note: "%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}."
1221       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1222       greeting: Прывітанне,
1223       reopened: 
1224         commented_note: "%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі. Заўвага каля %{place}."
1225         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа быць вам цікава"
1226         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг"
1227         your_note: "%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}."
1228     signup_confirm: 
1229       confirm: "Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць Ваш рахунак:"
1230       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1231       greeting: Прывітанне!
1232       subject: "[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap"
1233       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую інфармацыю.
1234   oauth: 
1235     oauthorize: 
1236       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1237       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1238       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:"
1239       allow_write_api: змяняць карту.
1240       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1241       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1242       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1243       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1244       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаванне мела наступныя магчымасці. Вы можаце выбраць любую колькасць.
1245       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1246     oauthorize_failure: 
1247       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1248       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1249       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1250     oauthorize_success: 
1251       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1252       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1253       verification: "Праверачны код: %{code}."
1254     revoke: 
1255       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1256   oauth_clients: 
1257     create: 
1258       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1259     destroy: 
1260       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1261     edit: 
1262       submit: Рэдагаваць
1263       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1264     form: 
1265       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1266       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1267       allow_write_api: змяняць карту.
1268       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1269       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1270       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1271       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1272       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1273       name: Імя
1274       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1275       required: Патрабуецца
1276       support_url: URL-адрас падтрымкі
1277       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1278     index: 
1279       application: Назва дастасаваньня
1280       issued_at: "Выпісаны:"
1281       list_tokens: "Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:"
1282       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1283       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1284       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1285       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1286       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:"
1287       revoke: Адазваны!
1288       title: Мае падрабязнасці OAuth
1289     new: 
1290       submit: Зарэгістравацца
1291       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1292     not_found: 
1293       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1294     show: 
1295       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1296       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1297       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1298       allow_write_api: змяняць карту.
1299       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1300       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1301       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1302       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1303       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1304       confirm: Вы ўпэўненыя?
1305       delete: Выдаліць кліента
1306       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1307       key: "Ключ спажыўца:"
1308       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1309       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1310       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1311       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1312       url: "URL-адрас токена запыта:"
1313     update: 
1314       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1315   redaction: 
1316     create: 
1317       flash: Рэдакцыя створана.
1318     destroy: 
1319       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
1320       flash: Рэдакцыя знішчана.
1321       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
1322     edit: 
1323       description: Апісанне
1324       heading: Праўка рэдакцыі
1325       submit: Захаваць рэдакцыю
1326       title: Праўка рэдакцыі
1327     index: 
1328       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
1329       heading: Спіс рэдакцый
1330       title: Спіс рэдакцый
1331     new: 
1332       description: Апісанне
1333       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
1334       submit: Стварыць рэдакцыю
1335       title: Стварэнне новай рэдакцыі
1336     show: 
1337       confirm: Вы ўпэўненыя?
1338       description: "Апісанне:"
1339       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
1340       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
1341       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
1342       title: Паказваецца рэдакцыя
1343       user: "Стваральнік:"
1344     update: 
1345       flash: Змены былі захаваныя.
1346   site: 
1347     edit: 
1348       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1349       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1350       id_not_configured: iD не быў настроены
1351       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя для гэтай функцыі.
1352       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1353       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1354       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1355       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1356       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
1357       user_page_link: старонка карыстальніка
1358     index: 
1359       createnote: Дадаць заўвагу
1360       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1361       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1362       license: 
1363         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1364       permalink: Спасылка сюды
1365       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1366       shortlink: Кароткая
1367     key: 
1368       table: 
1369         entry: 
1370           admin: Адміністрацыйная мяжа
1371           allotments: Сады-агароды
1372           apron: 
1373             - Перон аэрапорта
1374             - тэрмінал
1375           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1376           bridleway: Дарога для коней
1377           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1378           building: Значны будынак
1379           byway: Сцежка
1380           cable: 
1381             - Канатная дарога
1382             - Крэсельны пад'ёмнік
1383           cemetery: Могілкі
1384           centre: Спартыўны цэнтр
1385           commercial: Камерцыйная зона
1386           common: 
1387             - Агульныя
1388             - луг
1389           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1390           cycleway: Веласіпедная дарожка
1391           destination: Мэтавы доступ
1392           farm: Ферма
1393           footway: Пешаходная дарожка
1394           forest: Лес
1395           golf: Поле для гольфа
1396           heathland: Пустка
1397           industrial: Прамысловая зона
1398           lake: 
1399             - Возера
1400             - вадасховішча
1401           military: Ваенная зона
1402           motorway: Аўтамагістраль
1403           park: Парк
1404           permissive: Доступ з дазволу
1405           pitch: Спартыўная пляцоўка
1406           primary: Першасная дарога
1407           private: Прыватны доступ
1408           rail: Чыгунка
1409           reserve: Запаведнік
1410           resident: Жылы раён
1411           retail: Гандлевая плошча
1412           runway: 
1413             - Узлетна-пасадачная паласа
1414             - рулёжная дарожка
1415           school: 
1416             - Школа
1417             - універсітэт
1418           secondary: Другасная дарога
1419           station: Чыгуначны вакзал
1420           subway: Метро
1421           summit: 
1422             - Вяршыня
1423             - пік
1424           tourist: Турыстычная славутасць
1425           track: Палявая дарога
1426           tram: 
1427             - Хуткасны трамвай
1428             - трамвай
1429           trunk: Шаша
1430           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1431           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1432           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1433           wood: Пушча
1434     markdown_help: 
1435       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1436       first: Першы элемент
1437       heading: Загаловак
1438       headings: Загалоўкі
1439       image: Выява
1440       link: Спасылка
1441       ordered: Спарадкаваны спіс
1442       second: Другі элемент
1443       subheading: Падзагаловак
1444       text: Тэкст
1445       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1446       unordered: Неспарадкаваны спіс
1447       url: URL-адрас
1448     richtext_area: 
1449       edit: Рэдагаваць
1450       preview: Папярэдні прагляд
1451     search: 
1452       search: Пошук
1453       submit_text: =>
1454       where_am_i: Дзе я?
1455       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1456     sidebar: 
1457       close: Зачыніць
1458       search_results: Вынікі пошуку
1459   time: 
1460     formats: 
1461       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1462   trace: 
1463     create: 
1464       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
1465       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1466     delete: 
1467       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1468     description: 
1469       description_with_count: 
1470         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1471         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1472       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1473     edit: 
1474       description: "Апісанне:"
1475       download: сцягнуць
1476       edit: правіць
1477       filename: "Назва файла:"
1478       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1479       map: карта
1480       owner: "Уладальнік:"
1481       points: "Пунктаў:"
1482       save_button: Запісаць змены
1483       start_coord: "Каардынаты пачатку:"
1484       tags: "Тэгі:"
1485       tags_help: падзеленыя коскамі
1486       title: Рэдагаванне следу %{name}
1487       uploaded_at: "Прысланы:"
1488       visibility: "Бачнасць:"
1489       visibility_help: што гэта значыць?
1490     georss: 
1491       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1492     list: 
1493       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1494       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</ a>.
1495       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1496       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1497       tagged_with: " адмечана як %{tags}"
1498       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1499     make_public: 
1500       made_public: След апублікаваны
1501     offline: 
1502       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1503       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1504     offline_warning: 
1505       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1506     trace: 
1507       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1508       by: карыстальнікам
1509       count_points: "%{count} пунктаў"
1510       edit: правіць
1511       edit_map: Правіць карту
1512       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1513       in: у
1514       map: карта
1515       more: яшчэ
1516       pending: У ЧАРЗЕ
1517       private: ПРЫВАТНЫ
1518       public: ПУБЛІЧНЫ
1519       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1520       trackable: TRACKABLE
1521       view_map: Прагледзець карту
1522     trace_form: 
1523       description: "Апісанне:"
1524       help: Даведка
1525       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1526       tags: "Тэгі:"
1527       tags_help: падзеленыя коскамі
1528       upload_button: Зацягнуць
1529       upload_gpx: "Адаслаць GPX-файл:"
1530       visibility: "Бачнасць:"
1531       visibility_help: што гэта значыць?
1532     trace_header: 
1533       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1534       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1535       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1536       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1537     trace_optionals: 
1538       tags: Тэгі
1539     trace_paging_nav: 
1540       newer: Навейшыя сляды
1541       older: Старэйшыя сляды
1542       showing_page: Старонка %{page}
1543     view: 
1544       delete_track: Выдаліць гэты след
1545       description: "Апісанне:"
1546       download: сцягнуць
1547       edit: правіць
1548       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1549       filename: "Назва файла:"
1550       heading: Прагляд следу %{name}
1551       map: карта
1552       none: Няма
1553       owner: "Уладальнік:"
1554       pending: У ЧАРЗЕ
1555       points: "Пункты:"
1556       start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
1557       tags: "Тэгі:"
1558       title: Прагляд следу %{name}
1559       trace_not_found: След не знойдзены!
1560       uploaded: "Прысланы:"
1561       visibility: "Бачнасць:"
1562     visibility: 
1563       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1564       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1565       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1566       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1567   user: 
1568     account: 
1569       contributor terms: 
1570         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1571         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца ў агульнай уласнасці.
1572         heading: "Умовы ўдзелу:"
1573         link text: што гэта?
1574         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1575         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці, каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1576       current email address: "Бягучы адрас электроннай пошты:"
1577       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1578       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1579       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1580       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1581       gravatar: 
1582         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1583         link text: што гэта?
1584       home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
1585       image: "Выява:"
1586       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1587       keep image: Захаваць бягучую выяву
1588       latitude: "Шырата:"
1589       longitude: "Даўгата:"
1590       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1591       my settings: Мае настройкі
1592       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1593       new image: Дадаць выяву
1594       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1595       openid: 
1596         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1597         link text: што гэта?
1598         openid: "OpenID:"
1599       preferred editor: "Любімы рэдактар:"
1600       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1601       profile description: "Апісанне профілю:"
1602       public editing: 
1603         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
1604         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1605         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1606         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1607         enabled link text: што гэта?
1608         heading: "Публічнае рэдагаванне:"
1609       public editing note: 
1610         heading: Агульнае рэдагаванне
1611         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчванні.</li></ul>
1612       replace image: Замяніць бягучую выяву
1613       return to profile: Вярнуцца да профілю
1614       save changes button: Запісаць змены
1615       title: Правіць рахунак
1616       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1617     confirm: 
1618       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1619       button: Пацвердзіць
1620       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1621       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1622       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1623       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1624       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце, <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1625       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1626     confirm_email: 
1627       button: Пацвердзіць
1628       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1629       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1630       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1631       success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1632     confirm_resend: 
1633       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1634       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
1635     filter: 
1636       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання гэтага дзеяння.
1637     go_public: 
1638       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1639     list: 
1640       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
1641       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
1642       heading: Удзельнікі
1643       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1644       showing: 
1645         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1646         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1647       summary: "%{name} створана з %{ip_address} %{date}"
1648       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1649       title: Удзельнікі
1650     login: 
1651       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1652       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацверджанне на электронную пошту</a>.
1653       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1654       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1655       email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
1656       heading: Уваход
1657       login_button: Увайсці
1658       lost password link: Згубліл пароль?
1659       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1660       no account: Не маеце асабістага рахунку?
1661       openid: "%{logo} OpenID:"
1662       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1663       openid missing provider: Прабачце, немагчыма звязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1664       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1665       openid_providers: 
1666         aol: 
1667           alt: Увайсці з дапамогай AOL OpenID
1668           title: Уваход праз AOL
1669         google: 
1670           alt: Уваход праз Google OpenID
1671           title: Уваход праз Google
1672         myopenid: 
1673           alt: Уваход праз myOpenID OpenID
1674           title: Уваход праз myOpenID
1675         openid: 
1676           alt: Увайсці з дапамогай OpenID URL
1677           title: Уваход праз OpenID
1678         wordpress: 
1679           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1680           title: Уваход праз Wordpress
1681         yahoo: 
1682           alt: Увайсці з дапамогай Yahoo OpenID
1683           title: Уваход праз Yahoo
1684       password: "Пароль:"
1685       register now: Зарэгістравацца зараз
1686       remember: Памятаць мяне
1687       title: Уваход
1688       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты рахунак.
1689       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1690       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1691     logout: 
1692       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1693       logout_button: Выйсці
1694       title: Выйсці
1695     lost_password: 
1696       email address: "Паштовы адрас:"
1697       heading: Забылі пароль?
1698       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1699       new password button: Выслаць мне новы пароль
1700       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1701       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
1702       title: згублены пароль
1703     make_friend: 
1704       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1705       button: Пасябраваць
1706       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
1707       heading: Пасябраваць з %{user}?
1708       success: "%{name} пасябраваў з вамі."
1709     new: 
1710       about: 
1711         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1712         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1713       confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
1714       confirm password: "Пацверджанне паролю:"
1715       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1716       continue: Зарэгістравацца
1717       display name: "Бачнае імя:"
1718       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць яго потым ў Вашых настройках.
1719       email address: "Паштовы адрас:"
1720       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі удзелу</a>.
1721       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1722       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
1723       openid: "%{logo} OpenID:"
1724       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня звязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n   Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсці ў сістэму\n   з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым звязаць яго з Вашым рахункам\n   OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1725       openid no password: Падчас выкарыстання OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструменты ці сервэр могуць яго спытаць.
1726       password: "Пароль:"
1727       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1728       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1729       title: Стварыць рахунак
1730       use openid: Для ўваходу можаце выкарыстаць %{logo} OpenID
1731     no_such_user: 
1732       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1733       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1734       title: Няма такога карыстальніка
1735     popup: 
1736       friend: Сябар
1737       nearby mapper: Карыстальнік
1738       your location: Ваша месцазнаходжанне
1739     remove_friend: 
1740       button: Выдаліць з сяброў
1741       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
1742       not_a_friend: "%{name} не з'яўляецца вашым сябрам."
1743       success: "%{name} выдалены са спіса сяброў."
1744     reset_password: 
1745       confirm password: "Пацвердзіце пароль:"
1746       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1747       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1748       heading: Скінуць пароль для %{user}
1749       password: "Пароль:"
1750       reset: "Скінуць пароль:"
1751       title: скінуць пароль
1752     set_home: 
1753       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1754     suspended: 
1755       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1756       heading: Рахунак замарожаны
1757       title: Рахунак замарожаны
1758       webmaster: вэбмайстар
1759     terms: 
1760       agree: Згодны
1761       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1762       consider_pd_why: што гэта?
1763       decline: Адхіліць
1764       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісанне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1765       heading: Умовы ўдзелу
1766       legale_names: 
1767         france: Францыя
1768         italy: Італія
1769         rest_of_world: Астатні свет
1770       legale_select: "Краіна пражывання:"
1771       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны», каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1772       title: Умовы ўдзелу
1773       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1774     view: 
1775       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1776       add as friend: Пасябраваць
1777       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1778       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1779       blocks by me: Заблакавана мною
1780       blocks on me: Мае блакіроўкі
1781       comments: Каментары
1782       confirm: Пацвердзіць
1783       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1784       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1785       created from: "Створана з:"
1786       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1787       ct declined: Адхіленыя
1788       ct status: "Умовы ўдзелу:"
1789       ct undecided: Нявырашана
1790       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1791       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1792       description: Апісанне
1793       diary: Дзённік
1794       edits: Змены
1795       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1796       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1797       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1798       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1799       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1800       km away: "%{count} км ад вас"
1801       latest edit: "Апошняе рэдагаванне %{ago}:"
1802       m away: "%{count} м ад Вас"
1803       mapper since: "Малюе карту з:"
1804       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1805       my comments: Мае каментары
1806       my diary: Мой дзённік
1807       my edits: Мае змены
1808       my messages: Паведамленні
1809       my notes: Мае заўвагі
1810       my profile: Мой профіль
1811       my settings: Мае настройкі
1812       my traces: Мае сляды
1813       nearby users: "Карыстальнікі паблізу:"
1814       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1815       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1816       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1817       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1818       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне паблізу.
1819       notes: Заўвагі на карце
1820       oauth settings: налады OAuth
1821       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1822       role: 
1823         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1824         grant: 
1825           administrator: Надаць правы адміністратара
1826           moderator: Надаць правы мадэратара
1827         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1828         revoke: 
1829           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1830           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1831       send message: Адаслаць паведамленне
1832       settings_link_text: настаўленняў
1833       spam score: "Адзнака спаму:"
1834       status: "Статус:"
1835       traces: Сляды
1836       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1837       user location: Месцазнаходжанне
1838       your friends: Вашыя сябры
1839   user_block: 
1840     blocks_by: 
1841       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блакіровак."
1842       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
1843       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
1844     blocks_on: 
1845       empty: "%{name} не быў яшчэ заблакіраваны."
1846       heading: Спіс блакіровак %{name}
1847       title: Блакіроўкі для %{name}
1848     create: 
1849       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
1850       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1851       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блакіроўкай.
1852     edit: 
1853       back: Паказаць усе блакіроўкі
1854       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
1855       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе знята?
1856       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны доступ да API.
1857       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
1858       show: Паказаць гэтую блакіроўку
1859       submit: Абнавіць блакіроўку
1860       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
1861     filter: 
1862       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
1863       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага спісу.
1864     helper: 
1865       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
1866       time_past: Скончылася %{time} таму.
1867       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
1868     index: 
1869       empty: Блакіровак яшчэ не было.
1870       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
1871       title: Блакіроўкі карыстальніка
1872     model: 
1873       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
1874       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
1875     new: 
1876       back: Паказаць усе блакіроўкі
1877       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
1878       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе знятая
1879       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны доступ да API.
1880       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
1881       submit: Стварыць блакіроўку
1882       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
1883       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1884       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
1885     not_found: 
1886       back: Вярнуцца да пераліку
1887       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1888     partial: 
1889       confirm: Вы ўпэўненыя?
1890       creator_name: Стваральнік
1891       display_name: Заблакаваны карыстальнік
1892       edit: Рэдагаваць
1893       next: Далей »
1894       not_revoked: (не адкліканы)
1895       previous: « Назад
1896       reason: Прычына блакіроўкі
1897       revoke: Адазваць!
1898       revoker_name: Адкліканы
1899       show: Паказаць
1900       showing_page: Старонка %{page}
1901       status: Статус
1902     period: 
1903       one: 1 гадзіна
1904       other: "%{count} гадзін"
1905     revoke: 
1906       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
1907       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
1908       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
1909       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
1910       revoke: Адазваць!
1911       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
1912       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
1913     show: 
1914       back: Праглядзець усе блакіроўкі
1915       confirm: Вы ўпэўненыя?
1916       edit: Рэдагаваць
1917       heading: "%{block_on} заблакіраваны %{block_by}"
1918       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка будзе знята.
1919       reason: "Прычына блакіроўкі:"
1920       revoke: Адазваць!
1921       revoker: "Адклікаўшы:"
1922       show: Паказаць
1923       status: Статус
1924       time_future: Заканчваецца праз %{time}
1925       time_past: Скончылася %{time} таму
1926       title: "%{block_on} заблакіраваны %{block_by}"
1927     update: 
1928       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
1929       success: Блакіроўка абноўлена.
1930   user_role: 
1931     filter: 
1932       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1933       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
1934       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
1935       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
1936     grant: 
1937       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1938       confirm: Пацвердзіць
1939       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1940       heading: Пацвердзіць наданне ролі
1941       title: Пацвердзіць наданне ролі
1942     revoke: 
1943       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1944       confirm: Пацвердзіць
1945       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1946       heading: Пацвердзіць адмену ролі
1947       title: Пацвердзіць адмену ролі
1948   welcome_page: 
1949     add_a_note: 
1950       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць заўвагу на карту.
1951       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць унесены змены ў карту."
1952       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1953     basic_terms: 
1954       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1955       node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад, рэстаран ці дрэва.
1956       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых слоў, якія могуць быць карыснымі.
1957       tag_html: "<strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,\nназва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе."
1958       title: Невялікі слоўнік картографа
1959       way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад, дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1960     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1961     questions: 
1962       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце дапамогу тут</a>."
1963       title: Ёсць пытанні?
1964     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1965     title: Вітаем!
1966     whats_on_the_map: 
1967       off_html: Карта <em>НЕ</ em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт або карт у Інтэрнэце.
1968       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1969       title: Што змяшчае карта