]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Pipi Ferry
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       oauth2_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       redaction:
45         create: Ustvarite redakcijo
46         update: Shrani redakcijo
47       trace:
48         create: Pošlji
49         update: Shrani spremembe
50       user_block:
51         create: Blokiraj
52         update: Posodobi blokiranje
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
57           ID
58       models:
59         user_mute:
60           is_already_muted: je že utišan
61     models:
62       acl: Seznam nadzora dostopa
63       changeset: Nabor sprememb
64       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
65       country: Država
66       diary_comment: Dnevniški komentar
67       diary_entry: Dnevniški zapis
68       friend: Prijatelj
69       issue: Težava
70       language: Jezik
71       message: Sporočilo
72       node: Vozlišče
73       node_tag: Oznaka vozlišča
74       old_node: Staro vozlišče
75       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
76       old_relation: Stara relacija
77       old_relation_member: Član stare povezave
78       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
79       old_way: Stara pot
80       old_way_node: Vozlišče stare poti
81       old_way_tag: Oznaka stare poti
82       relation: Relacija
83       relation_member: Član povezave
84       relation_tag: Oznaka relacije
85       report: Poročilo
86       session: Seja
87       trace: Sled
88       tracepoint: Točka sledi
89       tracetag: Oznaka sledi
90       user: Uporabnik
91       user_preference: Uporabniške prilagoditve
92       user_token: Uporabniški žeton
93       way: Pot
94       way_node: Vozlišče poti
95       way_tag: Oznaka poti
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Ime (obvezno)
99         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
100         callback_url: URL povratnih klicev
101         support_url: URL za podporo
102         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
103         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
104         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
105           prijateljev
106         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
107         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
108         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
109         allow_write_notes: spreminjanje opomb
110       diary_comment:
111         body: Besedilo
112       diary_entry:
113         user: Uporabnik
114         title: Zadeva
115         body: Besedilo
116         latitude: Zemljepisna širina
117         longitude: Zemljepisna dolžina
118         language_code: Jezik
119       doorkeeper/application:
120         name: Ime
121         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
122         confidential: Zaupna aplikacija?
123         scopes: Dovoljenja
124       friend:
125         user: Uporabnik
126         friend: Prijatelj
127       trace:
128         user: Uporabnik
129         visible: Vidnost sledi
130         name: Ime datoteke
131         size: Velikost
132         latitude: Zemljepisna širina
133         longitude: Zemljepisna dolžina
134         public: Javnost sledi
135         description: Opis
136         gpx_file: Naloži datoteko GPX
137         visibility: Vidnost
138         tagstring: Oznake
139       message:
140         sender: Pošiljatelj
141         title: Zadeva
142         body: Besedilo
143         recipient: Prejemnik
144       redaction:
145         title: Naslov
146         description: Opis
147       report:
148         category: Izberite razlog za poročilo
149         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
150       user:
151         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
152         auth_uid: UID avtentikacije
153         email: E-poštni naslov
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: pred približno %{count} uro
183         two: pred približno %{count} urama
184         few: pred približno %{count} urami
185         other: pred približno %{count} urami
186       about_x_months:
187         one: pred približno %{count} mesecem
188         two: pred približno %{count} mesecema
189         few: pred približno %{count} meseci
190         other: pred približno %{count} meseci
191       about_x_years:
192         one: pred približno %{count} letom
193         two: pred približno %{count} letoma
194         few: pred približno %{count} leti
195         other: pred približno %{count} leti
196       almost_x_years:
197         one: pred skoraj %{count} letom
198         two: pred skoraj %{count} letoma
199         few: pred skoraj %{count} leti
200         other: pred skoraj %{count} leti
201       half_a_minute: pred pol minute
202       less_than_x_seconds:
203         one: pred manj kot %{count} sekundo
204         two: pred manj kot %{count} sekundama
205         few: pred manj kot %{count} sekundami
206         other: pred manj kot %{count} sekundami
207       less_than_x_minutes:
208         one: pred manj kot %{count} minuto
209         two: pred manj kot %{count} minutama
210         few: pred manj kot %{count} minutami
211         other: pred manj kot %{count} minutami
212       over_x_years:
213         one: pred več kot %{count} letom
214         two: pred več kot %{count} letoma
215         few: pred več kot %{count} leti
216         other: pred več kot %{count} leti
217       x_seconds:
218         one: pred %{count} sekundo
219         two: pred %{count} sekundama
220         few: pred %{count} sekundami
221         other: pred %{count} sekundami
222       x_minutes:
223         one: pred %{count} minuto
224         two: pred %{count} minutama
225         few: pred %{count} minutami
226         other: pred %{count} minutami
227       x_days:
228         one: pred %{count} dnem
229         two: pred %{count} dnevoma
230         few: pred %{count} dnevi
231         other: pred %{count} dnevi
232       x_months:
233         one: pred %{count} mesecem
234         two: pred %{count} mesecema
235         few: pred %{count} meseci
236         other: pred %{count} meseci
237       x_years:
238         one: pred %{count} letom
239         two: pred %{count} letoma
240         few: pred %{count} leti
241         other: pred %{count} leti
242   editor:
243     default: Privzeti (trenutno %{name})
244     id:
245       name: iD
246       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
247     remote:
248       name: Zunanji urejevalnik
249       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250   auth:
251     providers:
252       none: Brez
253       google: Google
254       facebook: Facebook
255       microsoft: Microsoft
256       github: GitHub
257       wikipedia: Wikipedija
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
262         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
263         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
264         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
265         closed_at_html: Razrešeno %{when}
266         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
267         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
268         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
269       rss:
270         title: OpenStreetMap opombe
271         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
272         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
273           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: RSS vir za opombo %{id}
275         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
276         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
277         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
278         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
279       entry:
280         comment: Komentar
281         full: Celotna opomba
282   accounts:
283     edit:
284       title: Urejanje uporabniškega računa
285       current email address: Trenutni e-poštni naslov
286       external auth: Zunanja avtentikacija
287       openid:
288         link text: kaj je to?
289       contributor terms:
290         heading: Pogoji sodelovanja
291         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
292         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
293         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
294           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
295         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
296         link text: Kaj je to?
297       save changes button: Shrani spremembe
298       delete_account: Izbriši račun ...
299     go_public:
300       heading: Javno urejanje
301       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
302         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
303         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
304         spodnji gumb.
305       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
306         samo javni uporabniki.
307       find_out_why: ugotovite, zakaj
308       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
309         javen.
310       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
311         so zdaj privzeto javni.
312       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
313     update:
314       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
315         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
316       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
317     destroy:
318       success: Račun izbrisan.
319     deletions:
320       show:
321         title: Brisanje računa
322         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
323         delete_account: Izbriši račun
324         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
325           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
326         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
327           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
328         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
329           drugi računi.
330         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
331           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
332         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
333           če obstajajo.
334         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
335         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
336           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
337         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
338           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
339         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
340           če obstajajo.
341         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
342         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
343           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
344         confirm_delete: Ali ste prepričani?
345         cancel: Prekliči
346     terms:
347       show:
348         title: Pogoji
349         heading: Pogoji
350         heading_ct: Pogoji sodelovanja
351         read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
352           uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
353         contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
354           prispevke.
355         read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
356         tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo
357           infrastrukturo, ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih
358           in potrdite strinjanje z besedilom.
359         read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
360         guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
361           in nekaj %{informal_translations_link}'
362         readable_summary: človeško berljiv povzetek
363         informal_translations: neuradnih prevodov
364         continue: Nadaljuj
365         cancel: Prekliči
366         you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
367           nove Pogoje za sodelovanje.
368         legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
369         legale_names:
370           france: Francija
371           italy: Italija
372           rest_of_world: Ostali svet
373       update:
374         terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
375       terms_declined_flash:
376         terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih
377           pogojev za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
378         terms_declined_link: ta vikistran
379   browse:
380     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
381     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
382     version: Različica
383     redacted_version: Skrita različica
384     in_changeset: Nabor sprememb
385     anonymous: anonimni
386     no_comment: (brez komentarja)
387     part_of: Del
388     part_of_relations:
389       one: '%{count} relacija'
390       two: '%{count} relaciji'
391       few: '%{count} relacije'
392       other: '%{count} relacij'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} pot'
395       two: 2 poti
396       few: '%{count} poti'
397       other: '%{count} poti'
398     download_xml: Prenesi XML
399     view_history: Ogled zgodovine
400     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
401     view_details: Prikaz podrobnosti
402     location: 'Lokacija:'
403     node:
404       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
405     way:
406       title_html: 'Pot: %{name}'
407       nodes: Vozlišča
408       nodes_count:
409         one: '%{count} vozlišče'
410         two: '%{count} vozlišči'
411         few: '%{count} vozlišča'
412         other: '%{count} vozlišč'
413       also_part_of_html:
414         one: del poti %{related_ways}
415         other: del poti %{related_ways}
416     relation:
417       title_html: 'Relacija: %{name}'
418       members: Člani
419       members_count:
420         one: '%{count} član'
421         two: '%{count} člana'
422         few: '%{count} člani'
423         other: '%{count} članov'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
426       type:
427         node: Vozlišče
428         way: Pot
429         relation: Relacija
430     containing_relation:
431       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
432     not_found:
433       title: Ni najdeno
434     timeout:
435       title: Napaka časovne omejitve
436       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
437       type:
438         node: vozlišče
439         way: pot
440         relation: relacija
441         changeset: nabor sprememb
442         note: opomba
443     redacted:
444       redaction: Redakcija %{id}
445       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
446         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
447       type:
448         node: vozlišča
449         way: poti
450         relation: relacije
451     start_rjs:
452       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
453         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
454       load_data: Naloži podatke
455       loading: Nalaganje ...
456     tag_details:
457       tags: Oznake
458       wiki_link:
459         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
460         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
461       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
462       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
463       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
464       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
465       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
466       email_link: E-pošta %{email}
467     query:
468       title: Preveri značilnosti
469       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
470       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
471       enclosing: Vsebujoče značilnosti
472   old_elements:
473     index:
474       node:
475         title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
476       way:
477         title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
478       relation:
479         title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
480     actions:
481       view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
482       view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
483   old_nodes:
484     not_found_message:
485       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
486   old_ways:
487     not_found_message:
488       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
489   old_relations:
490     not_found_message:
491       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
492   changeset_comments:
493     feeds:
494       comment:
495         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
496         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
497       show:
498         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
499         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
500       timeout:
501         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
502           ste ga zahtevali, predolgo.
503   changesets:
504     changeset:
505       no_edits: (brez urejanj)
506       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
507     index:
508       title: Sklopi sprememb
509       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
510       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
511       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
512       empty: Ni najdenih množic sprememb.
513       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
514       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
515       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
516       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
517       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
518       load_more: Naloži več
519       feed:
520         title: Nabor sprememb %{id}
521         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
522         created: Ustvarjeno
523         closed: Zaprto
524         belongs_to: Avtor
525     show:
526       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
527       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
528       closed: 'Zaprto: %{when}'
529       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
530       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
531       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
532       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
533       discussion: Pogovor
534       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
535       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
536         sprememb zaprt.
537       subscribe: Naroči me
538       unsubscribe: Odnaroči
539       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
540       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
541       hide_comment: skrij
542       unhide_comment: razkrij
543       comment: Komentiraj
544       changesetxml: Nabor sprememb XML
545       osmchangexml: osmChange XML
546     paging_nav:
547       nodes: Vozlišč (%{count})
548       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
549       ways: Poti (%{count})
550       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
551       relations: Relacije (%{count})
552       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
553     timeout:
554       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
555   changeset_subscriptions:
556     show:
557       subscribe:
558         heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
559         button: Prijava na razpravo
560       unsubscribe:
561         heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
562         button: Odjava od razprave
563     heading:
564       title: Nabor sprememb %{id}
565       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
566     no_such_entry:
567       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
568       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
569         in povezavo, ki ste jo kliknili.
570   dashboards:
571     contact:
572       km away: oddaljen %{count} km
573       m away: oddaljen %{count} m
574       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
575     popup:
576       your location: Vaša lokacija
577       nearby mapper: Bližnji kartograf
578     show:
579       title: Moja nadzorna plošča
580       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
581         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
582       edit_your_profile: Uredite svoj profil
583       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
584       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
585         bližini.
586       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
587       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
588   diary_entries:
589     new:
590       title: Nov dnevniški zapis
591     form:
592       location: Lokacija
593       use_map_link: Uporabi zemljevid
594     index:
595       title: Dnevniki uporabnikov
596       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
597       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
598       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
599       new: Nov dnevniški zapis
600       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
601       my_diary: Moj dnevnik
602       no_entries: Ni dnevniških zapisov
603     page:
604       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
605     edit:
606       title: Uredi dnevniški zapis
607       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
608     show:
609       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
610       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
611       discussion: Pogovor
612       leave_a_comment: Napiši komentar
613       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
614       login: Prijava
615     no_such_entry:
616       title: Ni takega dnevniškega zapisa
617       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
618       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
619         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
620     diary_entry:
621       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
622       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
623       comment_link: Komentiraj ta vnos
624       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
625       comment_count:
626         one: '%{count} komentar'
627         two: '%{count} komentarja'
628         few: '%{count} komentarji'
629         other: '%{count} komentarjev'
630       no_comments: Brez komentarjev
631       edit_link: Uredi ta vnos
632       hide_link: Skrij ta vnos
633       unhide_link: Razkrij ta vnos
634       confirm: Potrdi
635       report: Prijavi ta vnos
636     diary_comment:
637       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
638       hide_link: Skrij ta komentar
639       unhide_link: Razkrij ta komentar
640       confirm: Potrdi
641       report: Prijavi ta komentar
642     location:
643       location: 'Lokacija:'
644     feed:
645       user:
646         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
647         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
648       language:
649         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
650         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
651       all:
652         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
653         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
654   doorkeeper:
655     errors:
656       messages:
657         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
658           končnega uporabnika
659         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
660         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
661           uporabnika
662         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
663     flash:
664       applications:
665         create:
666           notice: Aplikacija registrirana.
667     openid_connect:
668       errors:
669         messages:
670           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
671             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
672           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
673             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
674           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
675             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
676           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
677             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
678           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
679             manjka konfiguracija.
680     scopes:
681       address: Ogled vašega fizičnega naslova
682       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
683       openid: Avtenticirajte svoj račun
684       phone: Ogled vaše telefonske številke
685       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
686   errors:
687     contact:
688       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
689       contact: kontaktirati
690       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
691         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
692     forbidden:
693       title: Prepovedano
694       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
695         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
696     internal_server_error:
697       title: Napaka aplikacije
698       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
699         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
700     not_found:
701       title: Datoteka ni bila najdena
702       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
703         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         latlon: Notranji
708         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
709         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
710     search_osm_nominatim:
711       prefix:
712         aerialway:
713           cable_car: Nihalka
714           chair_lift: Sedežnica
715           drag_lift: Vlečnica
716           gondola: Kabinska žičnica
717           magic_carpet: Čarobna preproga
718           platter: Vlečnica s krožnički
719           pylon: Steber
720           station: Žičniška postaja
721           t-bar: Vlečnica s sidri
722           "yes": Gondola
723         aeroway:
724           aerodrome: Letališče
725           airstrip: Vzletna steza
726           apron: Letališka ploščad
727           gate: Letališka vrata
728           hangar: Hangar
729           helipad: Heliodrom
730           holding_position: Položaj čakanja
731           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
732           parking_position: Parkirno mesto
733           runway: Vzletna steza
734           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
735           taxiway: Vozna steza
736           terminal: Letališki terminal
737           windsock: Vetrokaz
738         amenity:
739           animal_boarding: Hotel za živali
740           animal_shelter: Zavetišče za živali
741           arts_centre: Umetnostni center
742           atm: Bankomat
743           bank: Banka
744           bar: Bar
745           bbq: Žar
746           bench: Klop
747           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
748           bicycle_rental: Izposoja koles
749           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
750           biergarten: Pivski vrt
751           blood_bank: Krvna banka
752           boat_rental: Najem čolna
753           brothel: Javna hiša
754           bureau_de_change: Menjalnica
755           bus_station: Avtobusna postaja
756           cafe: Kavarna
757           car_rental: Rent-a-car
758           car_sharing: Souporaba avtomobila
759           car_wash: Avtopralnica
760           casino: Kazino
761           charging_station: Polnilna postaja
762           childcare: Varstvo otrok
763           cinema: Kinematograf
764           clinic: Klinika
765           clock: Ura
766           college: Fakulteta
767           community_centre: Center skupnosti
768           conference_centre: Konferenčni center
769           courthouse: Sodišče
770           crematorium: Krematorij
771           dentist: Zobozdravnik
772           doctors: Zdravniki
773           drinking_water: Pitna voda
774           driving_school: Avtošola
775           embassy: Veleposlaništvo
776           events_venue: Prizorišče dogodkov
777           fast_food: Hitra hrana
778           ferry_terminal: Trajekt
779           fire_station: Gasilska postaja
780           food_court: Prehrambeni prostor
781           fountain: Vodomet
782           fuel: Polnilna postaja
783           gambling: Igre na srečo
784           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
785           grit_bin: Posoda za pesek
786           hospital: Bolnišnica
787           hunting_stand: Lovska preža
788           ice_cream: Sladoled
789           internet_cafe: Internetna kavarna
790           kindergarten: Vrtec
791           language_school: Jezikovna šola
792           library: Knjižnica
793           loading_dock: Nakladalna postaja
794           love_hotel: Ljubezenski hotel
795           marketplace: Tržnica
796           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
797           monastery: Samostan
798           money_transfer: Denarna transakcija
799           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
800           music_school: Glasbena šola
801           nightclub: Nočni klub
802           nursing_home: Dom starejših občanov
803           parking: Parkirišče
804           parking_entrance: Vhod v parkirišče
805           parking_space: Parkirno mesto
806           payment_terminal: Plačilni terminal
807           pharmacy: Lekarna
808           place_of_worship: Verski hram
809           police: Policija
810           post_box: Poštni nabiralnik
811           post_office: Pošta
812           prison: Zapor
813           pub: Pivnica
814           public_bath: Javno kopališče
815           public_bookcase: Javna knjižna omara
816           public_building: Javna stavba
817           ranger_station: Gozdarska postaja
818           recycling: Reciklirna točka
819           restaurant: Restavracija
820           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
821           school: Šola
822           shelter: Zavetišče
823           shower: Tuš
824           social_centre: Družbeni center
825           social_facility: Socialni objekt
826           studio: Studio
827           swimming_pool: Bazen
828           taxi: Taksi
829           telephone: Telefonska govorilnica
830           theatre: Gledališče
831           toilets: Stranišča
832           townhall: Mestna hiša
833           training: Objekt za trening
834           university: Univerza
835           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
836           vending_machine: Avtomat
837           veterinary: Veterinarska klinika
838           village_hall: Vaško središče
839           waste_basket: Koš za odpadke
840           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
841           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
842           watering_place: Napajališče
843           water_point: Pitna voda
844           weighbridge: Mostna tehtnica
845           "yes": Infrastruktura
846         boundary:
847           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
848           administrative: Upravna meja
849           census: Popisna meja
850           national_park: Nacionalni Park
851           political: Meja volilnega okraja
852           protected_area: Zavarovano območje
853           "yes": Meja
854         bridge:
855           aqueduct: Akvadukt
856           boardwalk: Sprehajališče iz desk
857           suspension: Viseči most
858           swing: Vrteči most
859           viaduct: Viadukt
860           "yes": Most
861         building:
862           apartment: Stanovanje
863           apartments: Stanovanjski blok
864           barn: Skedenj
865           bungalow: Bungalov
866           cabin: Brunarica
867           chapel: Kapela
868           church: Cerkveno poslopje
869           civic: Občinska stavba
870           college: VIsokošolska stavba
871           commercial: Poslovna stavba
872           construction: Stavba v gradnji
873           detached: Samostojna hiša
874           dormitory: Študentski dom
875           duplex: Dvostanovanjska hiša
876           farm: Hiša kmetije
877           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
878           garage: Garaža
879           garages: Garaže
880           greenhouse: Rastlinjak
881           hangar: Hangar
882           hospital: Poslopje bolnišnice
883           hotel: Poslopje hotela
884           house: Hiša
885           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
886           hut: Koča
887           industrial: Industrijski objekt
888           kindergarten: Poslopje vrtca
889           manufacture: Proizvodna stavba
890           office: Poslovna stavba
891           public: Javna stavba
892           residential: Stanovanjska stavba
893           retail: Trgovina na drobno
894           roof: Streha
895           ruins: Razvalina
896           school: Šola
897           semidetached_house: Dvojček
898           service: Servisna stavba
899           shed: Lopa
900           stable: Hlev za konje
901           static_caravan: Stanovanjska prikolica
902           temple: Tempelj
903           terrace: Vrstne hiše
904           train_station: Poslopje železniške postaje
905           university: Univerza
906           warehouse: Skladišče
907           "yes": Stavba
908         club:
909           scout: Baza skavtske skupine
910           sport: Športni klub
911           "yes": Klub
912         craft:
913           beekeeper: Čebelar
914           blacksmith: Kovač
915           brewery: Pivovarna
916           carpenter: Mizarstvo
917           caterer: Gostinec
918           confectionery: Slaščičarna
919           dressmaker: Šiviljstvo
920           electrician: Elektrikar
921           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
922           gardener: Vrtnar
923           glaziery: Steklarstvo
924           handicraft: Rokodelstvo
925           hvac: Plovilo HVAC
926           metal_construction: Kovinarsko podjetje
927           painter: Soboslikar
928           photographer: Fotograf
929           plumber: Vodovodar
930           roofer: Krovec
931           sawmill: Žaga
932           shoemaker: Čevljar
933           stonemason: Kamnoseštvo
934           tailor: Krojač
935           window_construction: Steklarstvo
936           winery: Vinogradništvo
937           "yes": Obrtnik
938         emergency:
939           access_point: Zbirno mesto
940           ambulance_station: Reševalna postaja
941           assembly_point: Zbirno mesto
942           defibrillator: Defibrilator
943           fire_extinguisher: Gasilni aparat
944           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
945           landing_site: Mesto za pristanek v sili
946           life_ring: Rešilni obroč
947           phone: Klic v sili
948           siren: Sirena
949           suction_point: Nujno črpališče
950           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
951         highway:
952           abandoned: Opuščena cesta
953           bridleway: Jahalna pot
954           bus_guideway: Turistični avtobus
955           bus_stop: Avtobusna postaja
956           construction: Cesta v izgradnji
957           corridor: Hodnik
958           crossing: Prehod
959           cycleway: Kolesarska steza
960           elevator: Dvigalo
961           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
962           emergency_bay: Odstavna niša
963           footway: Pešpot
964           ford: Prehod
965           give_way: Znak Nimate prednosti
966           living_street: Ulica z umirjenim prometom
967           milestone: Kilometerski kamen
968           motorway: Avtocesta
969           motorway_junction: Avtocestno križišče
970           motorway_link: Avtocestni priključek
971           passing_place: Izogibališče
972           path: Pot
973           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
974           platform: Platforma
975           primary: Glavna cesta
976           primary_link: Priključek na glavno cesto
977           proposed: Predlagana cesta
978           raceway: Dirkališče
979           residential: Stanovanjska cesta
980           rest_area: Počivališče
981           road: Nedoločena cesta
982           secondary: Regionalna cesta
983           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
984           service: Servisna cesta
985           services: Avtocestno postajališče
986           speed_camera: Hitrostna kamera
987           steps: Stopnice
988           stop: Stop znak
989           street_lamp: Ulična svetilka
990           tertiary: Lokalna cesta
991           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
992           track: Kolovoz
993           traffic_mirror: Prometno ogledalo
994           traffic_signals: Prometna signalizacija
995           trailhead: Izhodišče poti
996           trunk: Hitra cesta
997           trunk_link: Priključek na hitro cesto
998           turning_circle: Obračališče
999           turning_loop: Obračališče
1000           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1001           "yes": Cesta
1002         historic:
1003           aircraft: Zgodovinsko letalo
1004           archaeological_site: Arheološko najdišče
1005           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1006           battlefield: Bojišče
1007           boundary_stone: Mejni kamen
1008           building: Zgodovinska stavba
1009           bunker: Bunker
1010           cannon: Zgodovinski top
1011           castle: Grad
1012           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1013           church: Cerkev
1014           city_gate: Mestna vrata
1015           citywalls: Mestno obzidje
1016           fort: Trdnjava
1017           heritage: Kulturna dediščina
1018           hollow_way: Usekana pot
1019           house: Hiša
1020           manor: Graščina
1021           memorial: Spomenik
1022           milestone: Zgodovinski miljnik
1023           mine: Rudnik
1024           mine_shaft: Rudniški jašek
1025           monument: Spomenik
1026           railway: Zgodovinska železnica
1027           roman_road: Rimska cesta
1028           ruins: Ruševine
1029           rune_stone: Runski kamen
1030           stone: Skala
1031           tomb: Grobnica
1032           tower: Stolp
1033           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1034           wayside_cross: Obpotni križ
1035           wayside_shrine: Kapelica
1036           wreck: Razbitina
1037           "yes": Zgodovinski kraj
1038         junction:
1039           "yes": Križišče
1040         landuse:
1041           allotments: Vrtički
1042           aquaculture: Akvakultura
1043           basin: Čistilni bazen
1044           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1045           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1046           commercial: Poslovna cona
1047           conservation: Zaščiteno območje
1048           construction: Gradbišče
1049           farmland: Kmetijsko zemljišče
1050           farmyard: Dvorišče kmetije
1051           forest: Gozd
1052           garages: Garaže
1053           grass: Trata
1054           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1055           industrial: Industrijsko podočje
1056           landfill: Smetišče
1057           meadow: Travnik
1058           military: Vojaško območje
1059           mine: Minsko polje
1060           orchard: Sadovnjak
1061           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1062           quarry: Kamnolom
1063           railway: Železnica
1064           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1065           religious: Versko zemljišče
1066           reservoir: Zbiralnik
1067           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1068           residential: Stanovanjsko območje
1069           retail: Območje prodajaln
1070           village_green: Zelenica
1071           vineyard: Vinograd
1072           "yes": Raba tal
1073         leisure:
1074           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1075           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1076           bandstand: Glasbeni paviljon
1077           beach_resort: kopališče
1078           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1079           bleachers: Tribune
1080           bowling_alley: Kegljišče
1081           common: Javno zemljišče
1082           dance: Plesna dvorana
1083           dog_park: Pasji park
1084           firepit: Ognjišče
1085           fishing: Ribolovno območje
1086           fitness_centre: Fitnes center
1087           fitness_station: Fitnes center
1088           garden: Vrt
1089           golf_course: Igrišče za golf
1090           horse_riding: Jahalni center
1091           ice_rink: Drsališče
1092           marina: Marina
1093           miniature_golf: Mini golf
1094           nature_reserve: Naravni rezervat
1095           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1096           park: Park
1097           picnic_table: Miza za piknik
1098           pitch: Športno igrišče
1099           playground: Otroško igrišče
1100           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1101           resort: Letovišče
1102           sauna: Savna
1103           slipway: Rampa
1104           sports_centre: Športni center
1105           stadium: Stadion
1106           swimming_pool: Bazen
1107           track: Tekaška proga
1108           water_park: Vodni park
1109           "yes": Prosti čas
1110         man_made:
1111           adit: Rudarski jašek
1112           advertising: Oglaševanje
1113           antenna: Antena
1114           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1115           beacon: Svetilnik
1116           beam: Tram
1117           beehive: Čebelnjak
1118           breakwater: Valobran
1119           bridge: Most
1120           bunker_silo: Bunker
1121           cairn: Možic
1122           chimney: Dimnik
1123           clearcut: Poseka
1124           communications_tower: Oddajnik
1125           crane: Žerjav
1126           cross: Križ
1127           dolphin: Privez
1128           dyke: Protipoplavni nasip
1129           embankment: Nasip
1130           flagpole: Zastavni drog
1131           gasometer: Rezervoar za plin
1132           groyne: Valobran
1133           kiln: Peč
1134           lighthouse: Svetilnik
1135           manhole: Vhodna odprtina
1136           mast: Jambor
1137           mine: Rudnik
1138           mineshaft: Rudniški jašek
1139           monitoring_station: Opazovalna postaja
1140           petroleum_well: Naftna vrtina
1141           pier: Pomol
1142           pipeline: Cevovod
1143           pumping_station: Črpališče
1144           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1145           silo: Silos
1146           snow_cannon: Snežni top
1147           snow_fence: Snežna ograja
1148           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1149           street_cabinet: Ulična omarica
1150           surveillance: Nadzor
1151           telescope: Teleskop
1152           tower: Stolp
1153           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1154           wastewater_plant: Čistilna naprava
1155           watermill: Vodno kolo
1156           water_tap: Vodna pipa
1157           water_tower: Vodni stolp
1158           water_well: Vodnjak
1159           water_works: Vodarna
1160           windmill: Vetrnica
1161           works: Tovarna
1162           "yes": Človeško delo
1163         military:
1164           airfield: Vojaško letališče
1165           barracks: Vojašnica
1166           bunker: Bunker
1167           checkpoint: Kontrolna točka
1168           trench: Jarek
1169           "yes": Vojaško
1170         mountain_pass:
1171           "yes": Gorski prelaz
1172         natural:
1173           atoll: Atol
1174           bare_rock: Skalovje
1175           bay: Zaliv
1176           beach: Obala
1177           cape: Rt
1178           cave_entrance: Vhod v jamo
1179           cliff: Pečina
1180           coastline: Obala
1181           crater: Krater
1182           dune: Peščina
1183           fell: Planina
1184           fjord: Fjord
1185           forest: Gozd
1186           geyser: Gejzir
1187           glacier: Ledenik
1188           grassland: Pašnik
1189           heath: Pušča
1190           hill: Hrib
1191           hot_spring: Vroči vrelec
1192           island: Otok
1193           isthmus: Ožina
1194           land: Otok
1195           marsh: Močvirje
1196           moor: Barje
1197           mud: Blato
1198           peak: Vrh
1199           peninsula: Polotok
1200           point: Točka
1201           reef: Greben
1202           ridge: Greben
1203           rock: Skala
1204           saddle: Sedlo
1205           sand: Pesek
1206           scree: Melišče
1207           scrub: Grmovje
1208           shingle: Prodišče
1209           spring: Izvir
1210           stone: Skala
1211           strait: Ožina
1212           tree: Drevo
1213           tree_row: Drevored
1214           tundra: Tundra
1215           valley: Dolina
1216           volcano: Vulkan
1217           water: Vodovje
1218           wetland: Mokrišče
1219           wood: Pragozd
1220           "yes": Naravna značilnost
1221         office:
1222           accountant: Računovodstvo
1223           administrative: Administracija
1224           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1225           architect: Arhitekt
1226           association: Združenje
1227           company: Podjetje
1228           diplomatic: Diplomatski urad
1229           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1230           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1231           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1232           estate_agent: Nepremičninska agencija
1233           financial: Finančni urad
1234           government: Vladni urad
1235           insurance: Zavarovalnica
1236           it: IT-pisarna
1237           lawyer: Odvetnik
1238           logistics: Logistična pisarna
1239           newspaper: Novinarski urad
1240           ngo: NVO urad
1241           notary: Notar
1242           religion: Verski urad
1243           research: Raziskovalni urad
1244           tax_advisor: Davčni svetovalec
1245           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1246           travel_agent: Potovalna agencija
1247           "yes": Pisarne
1248         place:
1249           allotments: Vrtički
1250           archipelago: Otočje
1251           city: Veliko mesto
1252           city_block: Mestni blok
1253           country: Država
1254           county: Okrožje
1255           farm: Kmetija
1256           hamlet: Zaselek
1257           house: Hiša
1258           houses: Hiše
1259           island: Otok
1260           islet: Otoček
1261           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1262           locality: Krajevno ime
1263           municipality: Občina
1264           neighbourhood: Mestna četrt
1265           plot: Zemljišče
1266           postcode: Poštna številka
1267           quarter: Četrt
1268           region: Regija
1269           sea: Morje
1270           square: Trg
1271           state: Zvezna država
1272           subdivision: Pododdelek
1273           suburb: Predmestje
1274           town: Mesto
1275           village: Vas
1276           "yes": Kraj
1277         railway:
1278           abandoned: Opuščena železnica
1279           buffer_stop: Tirni zaključek
1280           construction: Železnica v izgradnji
1281           disused: Opuščena železnica
1282           funicular: Žična vzpenjača
1283           halt: Železniško postajališče
1284           junction: Križišče železnic
1285           level_crossing: Nivojski prehod
1286           light_rail: Mestna železnica
1287           miniature: Miniaturna železnica
1288           monorail: Monorail
1289           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1290           platform: Železniški peron
1291           preserved: Ohranjena železniška proga
1292           proposed: Predlagana železnica
1293           rail: Tir
1294           spur: Stranski tir
1295           station: Železniška postaja
1296           stop: Železniško postajališče
1297           subway: Podzemna železnica
1298           subway_entrance: Vhod na podzemno
1299           switch: Kretnica
1300           tram: Tramvaj
1301           tram_stop: Tramvajska postaja
1302           turntable: Okretnica
1303           yard: Železniško dvorišče
1304         shop:
1305           agrarian: Kmetijska trgovina
1306           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1307           antiques: Starinarna
1308           appliance: Trgovina z belo tehniko
1309           art: Prodajna galerija
1310           baby_goods: Otroško blago
1311           bag: Prodajalna torbic
1312           bakery: Pekarna
1313           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1314           beauty: Salon lepote
1315           bed: Prodajalna posteljnine
1316           beverages: Trgovina pijač
1317           bicycle: Kolesarska trgovina
1318           bookmaker: Knjigovez
1319           books: Knjigarna
1320           boutique: Butik
1321           butcher: Mesar
1322           car: Avtomobilski salon
1323           car_parts: Avtomobilski deli
1324           car_repair: Avtoservis
1325           carpet: Prodajalna preprog
1326           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1327           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1328           chemist: Drogerija
1329           chocolate: Čokolada
1330           clothes: Trgovina z oblekami
1331           coffee: Prodajalna kave
1332           computer: Računalniška trgovina
1333           confectionery: Slaščičarna
1334           convenience: Minimarket
1335           copyshop: Kopirnica
1336           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1337           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1338           curtain: Trgovina z zavesami
1339           dairy: Mlekarna
1340           deli: Delikatesna trgovina
1341           department_store: Trgovska hiša
1342           discount: Outlet
1343           doityourself: Orodjarna
1344           dry_cleaning: Čistilnica
1345           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1346           electronics: Trgovina z elektroniko
1347           erotic: Erotična trgovina
1348           estate_agent: Nepremičninska agencija
1349           fabric: Prodajalna blaga
1350           farm: Kmetijska trgovina
1351           fashion: Modna trgovina
1352           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1353           florist: Cvetličarna
1354           food: Prehrambena trgovina
1355           frame: Prodajalna okvirjev
1356           funeral_directors: Pogrebni zavod
1357           furniture: Pohištvo
1358           garden_centre: Vrtni center
1359           gas: Skladišče plina
1360           general: Trgovina z mešanim blagom
1361           gift: Prodajalna daril
1362           greengrocer: Sadje in zelenjava
1363           grocery: Živilska trgovona
1364           hairdresser: Frizerski salon
1365           hardware: Železnina
1366           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1367           hearing_aids: Slušni aparati
1368           herbalist: Zeliščarstvo
1369           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1370           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1371           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1372           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1373           jewelry: Draguljarna
1374           kiosk: Kiosk prodajalna
1375           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1376           laundry: Pralnica
1377           locksmith: Ključavničar
1378           lottery: Loterija
1379           mall: Trgovski center
1380           massage: Masaža
1381           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1382           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1383           money_lender: Posojilnica
1384           motorcycle: Trgovina z motorji
1385           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1386           music: Trgovina z glasbo
1387           musical_instrument: Glasbena trgovina
1388           newsagent: Trafika
1389           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1390           optician: Optik
1391           organic: Trgovina z ekološko hrano
1392           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1393           paint: Trgovina z barvami
1394           pastry: Prodajalna peciva
1395           pawnbroker: Zastavljalnica
1396           perfumery: Parfumerija
1397           pet: Trgovina za male živali
1398           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1399           photo: Fotograf
1400           seafood: Morska hrana
1401           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1402           sewing: Šivalnica
1403           shoes: Trgovina s čevlji
1404           sports: Športna trgovina
1405           stationery: Papirnica
1406           storage_rental: Najem skladišča
1407           supermarket: Supermarket
1408           tailor: Krojač
1409           tattoo: Tetovator
1410           tea: Prodajalna čajev
1411           ticket: Prodaja vstopnic
1412           tobacco: Prodajalna tobaka
1413           toys: Trgovina igrač
1414           travel_agency: Potovalna agencija
1415           tyres: Vulkanizer
1416           vacant: Prost lokal
1417           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1418           video: Videoteka
1419           video_games: Prodajalna videoiger
1420           wholesale: Veleprodajno skladišče
1421           wine: Vinoteka
1422           "yes": Trgovina
1423         tourism:
1424           alpine_hut: Alpska koča
1425           apartment: Počitniški apartma
1426           artwork: Umetnina
1427           attraction: Zanimivost
1428           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1429           cabin: Turistično prenočišče
1430           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1431           camp_site: Kamp
1432           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1433           chalet: Počitniška hišica
1434           gallery: Galerija
1435           guest_house: Penzion
1436           hostel: Hostel
1437           hotel: Hotel
1438           information: Informacije
1439           motel: Motel
1440           museum: Muzej
1441           picnic_site: Prostor za piknike
1442           theme_park: Zabaviščni park
1443           viewpoint: Razgledna točka
1444           wilderness_hut: Koča v divjini
1445           zoo: Živalski vrt
1446         tunnel:
1447           building_passage: Prehod skozi stavbo
1448           culvert: Podzemni kanal
1449           "yes": Predor
1450         waterway:
1451           artificial: Umetni vodotok
1452           boatyard: Ladjedelnica
1453           canal: Prekop
1454           dam: Jez
1455           derelict_canal: Zapuščen prekop
1456           ditch: Jarek
1457           dock: Dok
1458           drain: Jarek
1459           lock: Velika zapornica
1460           lock_gate: Zapornica
1461           mooring: Sidrišče
1462           rapids: Brzice
1463           river: Reka
1464           stream: Potok
1465           wadi: Vadi
1466           waterfall: Slap
1467           weir: Nizek jez
1468           "yes": Vodotok
1469       admin_levels:
1470         level2: Državna meja
1471         level3: Meja regije
1472         level4: Meja pokrajine
1473         level5: Meja regije
1474         level6: Meja upravne enote
1475         level7: Meja občine
1476         level8: Meja občine
1477         level9: Meja mesta
1478         level10: Meja predmestja
1479         level11: Meja soseske
1480     results:
1481       no_results: Ni zadetkov
1482       more_results: Več zadetkov
1483   issues:
1484     index:
1485       title: Težave
1486       select_status: Izberite stanje
1487       select_type: Izberite vrsto
1488       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1489       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1490       not_updated: Ni posodobljeno
1491       search: Iskanje
1492       search_guidance: 'Preišči težave:'
1493       states:
1494         ignored: Prezrto
1495         open: Odpri
1496         resolved: Razrešeno
1497     page:
1498       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1499       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1500       status: Stanje
1501       reports: Prijave
1502       last_updated: Zadnja posodobitev
1503       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1504       reports_count:
1505         one: '%{count} poročilo'
1506         two: '%{count} poročili'
1507         few: '%{count} poročila'
1508         other: '%{count} poročil'
1509       reported_item: Prijavljeni predmet
1510     show:
1511       reports:
1512         one: '%{count} prijava'
1513         two: '%{count} prijavi'
1514         few: '%{count} prijave'
1515         other: '%{count} prijav'
1516       no_reports: Ni prijav
1517       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1518       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1519       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1520       resolve: Razreši
1521       ignore: Prezri
1522       reopen: Znova odpri
1523       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1524       read_reports: Prebrana poročila
1525       new_reports: Nova poročila
1526       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1527       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1528       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1529     resolve:
1530       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1531     ignore:
1532       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1533     reopen:
1534       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1535     comments:
1536       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1537     reports:
1538       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1539     helper:
1540       reportable_title:
1541         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1542         note: 'Opomba #%{note_id}'
1543   issue_comments:
1544     create:
1545       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1546       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1547   reports:
1548     new:
1549       title_html: Prijavi %{link}
1550       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1551       disclaimer:
1552         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1553           da:'
1554         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1555         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1556           skupnosti
1557         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1558       categories:
1559         diary_entry:
1560           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1561           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1562           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1563           other_label: Drugo
1564         diary_comment:
1565           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1566           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1567           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1568           other_label: Ostalo
1569         user:
1570           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1571           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1572           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1573           vandal_label: Uporabnik je vandal
1574           other_label: Ostalo
1575         note:
1576           spam_label: Ta opomba je smetje
1577           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1578           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1579           other_label: Ostalo
1580     create:
1581       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1582       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1583   layouts:
1584     logo:
1585       alt_text: OpenStreetMap logotip
1586     home: Domov
1587     logout: Odjava
1588     log_in: Prijava
1589     sign_up: Ustvari račun
1590     start_mapping: Začnite kartirati
1591     edit: Uredi
1592     history: Zgodovina
1593     export: Izvozi
1594     issues: Težave
1595     gps_traces: Sledi GPS
1596     user_diaries: Dnevnik
1597     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1598     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1599     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1600       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1601     partners_fastly: Fastly
1602     partners_partners: partnerji
1603     tou: Pogoji uporabe
1604     help: Pomoč
1605     about: O projektu
1606     copyright: Avtorske pravice
1607     communities: Skupnosti
1608     learn_more: Več o tem
1609     more: Več
1610   user_mailer:
1611     diary_comment_notification:
1612       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1613       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1614       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1615       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1616       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1617         %{subject}:'
1618       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1619         ali odgovorite na %{replyurl}
1620       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1621         ali odgovorite na %{replyurl}
1622     message_notification:
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1624       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1625       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1626         glede %{subject}:'
1627       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1628         glede %{subject}:'
1629       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1630         %{replyurl}
1631       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1632         na %{replyurl}
1633     follow_notification:
1634       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1635       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1636       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1637     gpx_failure:
1638       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1639       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1640         Napaka:'
1641       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1642         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1643       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1644     gpx_success:
1645       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1646       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1647       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1648     signup_confirm:
1649       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1650       greeting: Pozdravljeni!
1651       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1652       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1653         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1654       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1655         informacij.
1656     email_confirm:
1657       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1658       greeting: Pozdravljeni,
1659       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1660         na %{server_url} v %{new_address}.
1661       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1662         potrditev spremembe.
1663     lost_password:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1665       greeting: Pozdravljeni,
1666       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1667         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1668       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1669         ponastavitev gesla.
1670     note_comment_notification:
1671       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1672       anonymous: Anonimni uporabnik
1673       greeting: Živijo,
1674       commented:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1677           zanima'
1678         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1679           v bližini %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1681           na zemljevidu blizu %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1683           Opomba je v bližini %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1685           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1686       closed:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1689           zanima'
1690         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1691           bližini %{place}.'
1692         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1693           blizu %{place}.'
1694         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1695           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1696         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1697           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1698       reopened:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1700           opomb'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1702           vas zanima'
1703         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1704           v bližini %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1706           blizu %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1708           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1710           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1711       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1712       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1713     changeset_comment_notification:
1714       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1715       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1718           sprememb'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1720           ki vas zanima'
1721         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1722           sprememb'
1723         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1724           naborov sprememb'
1725         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1726           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1727         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1728           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1729         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1730         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1731         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1732       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1733       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1734       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1735       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1736         %{url}.
1737   confirmations:
1738     confirm:
1739       heading: Preverite svojo e-pošto!
1740       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1741       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1742         lahko začeli kartirati.
1743       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1744         gumb Potrdi spodaj.
1745       button: Potrdi
1746       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1747       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1748       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1749     confirm_resend:
1750       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1751     confirm_email:
1752       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1753       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1754         spodnji potrditveni gumb.
1755       button: Potrdi
1756       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1757       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1758       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1759     resend_success_flash:
1760       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1761         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1762       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1763         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1764         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1765   messages:
1766     new:
1767       title: Pošiljanje sporočila
1768       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1769       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1770     create:
1771       message_sent: Sporočilo poslano
1772       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1773         jih poskušate poslati še več.
1774     no_such_message:
1775       title: Ni tega sporočila
1776       heading: Ni tega sporočila
1777       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1778     show:
1779       title: Branje sporočila
1780       reply_button: Odgovori
1781       unread_button: Označi kot neprebrano
1782       destroy_button: Izbriši
1783       back: Nazaj
1784       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1785         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1786     destroy:
1787       destroyed: Sporočilo izbrisano
1788     read_marks:
1789       create:
1790         notice: Sporočilo označeno kot prebrano
1791       destroy:
1792         notice: Sporočilo označeno kot neprebrano
1793     mutes:
1794       destroy:
1795         notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1796         error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1797     mailboxes:
1798       heading:
1799         my_inbox: Prejeta pošta
1800         my_outbox: Poslana pošta
1801         muted_messages: Utišana sporočila
1802       messages_table:
1803         from: Od
1804         to: Za
1805         subject: Zadeva
1806         date: Datum
1807         actions: Dejanja
1808       message:
1809         unread_button: Označi kot neprebrano
1810         read_button: Označi kot prebrano
1811         destroy_button: Izbriši
1812         unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1813     inboxes:
1814       show:
1815         title: Prejeta pošta
1816         messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1817         new_messages:
1818           few: '%{count} nova sporočila'
1819           one: '%{count} novo sporočilo'
1820           two: '%{count} novi sporočili'
1821           other: '%{count} novih sporočil'
1822         old_messages:
1823           few: '%{count} stara sporočila'
1824           one: '%{count} staro sporočilo'
1825           two: '%{count} stari sporočili'
1826           other: '%{count} starih sporočil'
1827         no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1828           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1829         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1830     muted_inboxes:
1831       show:
1832         title: Utišana sporočila
1833         messages:
1834           one: '%{count} novo sporočilo'
1835           two: '%{count} novi sporočili'
1836           few: '%{count} novih sporočil'
1837           other: '%{count} novih sporočil'
1838     outboxes:
1839       show:
1840         title: Poslana pošta
1841         messages:
1842           few: Imate %{count} poslana sporočila
1843           one: Imate %{count} poslano sporočilo
1844           two: Imate %{count} poslani sporočili
1845           other: Imate %{count} poslanih sporočil
1846         no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1847           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1848         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1849       message:
1850         destroy_button: Izbriši
1851     replies:
1852       new:
1853         wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1854           ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1855   passwords:
1856     new:
1857       title: pozabljeno geslo
1858       heading: Ste pozabili geslo?
1859       email address: E-poštni naslov
1860       new password button: Pošlji mi novo geslo
1861       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1862         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1863     edit:
1864       title: Ponastavitev gesla
1865       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1866       reset: Ponastavitev gesla
1867       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1868         naslov URL.
1869     update:
1870       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1871       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1872         naslov URL.
1873   preferences:
1874     show:
1875       title: Moje prilagoditve
1876       save: Posodobi prilagoditve
1877     update:
1878       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1879     update_success_flash:
1880       message: Nastavitve posodobljene.
1881   profiles:
1882     edit:
1883       title: Uredi profil
1884       save: Posodobi profil
1885       cancel: Prekliči
1886       image: Slika
1887       gravatar:
1888         gravatar: Uporabi Gravatar
1889         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1890         disabled: Gravatar je onemogočen.
1891         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1892       new image: Dodaj sliko
1893       keep image: Obdrži trenutno sliko
1894       delete image: Odstrani trenutno sliko
1895       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1896       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1897       home location: Domača lokacija
1898       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1899       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1900       show: Prikaži
1901       delete: Izbriši
1902       undelete: Razvljavi izbris
1903     update:
1904       success: Profil posodobljen.
1905       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1906   sessions:
1907     new:
1908       tab_title: Prijava
1909       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1910       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1911       password: Geslo
1912       remember: Zapomni si me
1913       lost password link: Ste pozabili geslo?
1914       login_button: Prijava
1915       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1916       or: ali
1917       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1918     destroy:
1919       title: Odjava
1920       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1921       logout_button: Odjava
1922     suspended_flash:
1923       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1924       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1925       support: podporo
1926   shared:
1927     markdown_help:
1928       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1929       headings: Naslovi
1930       heading: Naslov
1931       subheading: Podnaslov
1932       unordered: Neoštevilčen seznam
1933       ordered: Oštevilčen seznam
1934       first: Prvi predmet
1935       second: Drugi predmet
1936       link: Povezava
1937       text: besedilo
1938       image: Slika
1939       alt: nadomestno besedilo
1940       url: URL
1941       codeblock: Blok kode
1942     richtext_field:
1943       edit: Uredi
1944       preview: Predogled
1945     pagination:
1946       diary_comments:
1947         older: Starejši komentarji
1948         newer: Novejši komentarji
1949       diary_entries:
1950         older: Starejši zapisi
1951         newer: Novejši zapisi
1952       traces:
1953         older: Starejše sledi
1954         newer: Novejše sledi
1955   site:
1956     about:
1957       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1958       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1959         mobilnih aplikacij in naprav'
1960       lede_text: |-
1961         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1962         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1963       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1964       local_knowledge_html: |-
1965         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1966         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1967         terenskimi zemljevidi.
1968       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1969       community_driven_1_html: |-
1970         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1971         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1972         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1973         in številni drugi.
1974         Za več o naši skupnosti glejte
1975         %{osm_blog_link},
1976         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
1977         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
1978       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1979       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
1980       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
1981       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
1982       open_data_title: Odprti podatki
1983       open_data_1_html: |-
1984         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
1985         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
1986         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
1987         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
1988       open_data_open_data: odprti podatki
1989       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
1990       legal_title: Pravno
1991       legal_1_1_html: |-
1992         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
1993         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
1994       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
1995       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
1996       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
1997       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
1998       legal_2_1_html: |-
1999         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2000         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2001       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2002       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2003         Map so %{registered_trademarks_link}.
2004       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2005       partners_title: Partnerji
2006     copyright:
2007       title: Avtorske pravice in licenca
2008       foreign:
2009         title: O tem prevodu
2010         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2011           besedilo na angleški strani
2012         english_link: angleškim izvirnikom
2013       native:
2014         title: O tej strani
2015         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2016           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2017         native_link: Slovensko verzijo
2018         mapping_link: začnete kartirati
2019       legal_babble:
2020         introduction_1_html: |-
2021           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2022           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2023         introduction_1_open_data: odprti podatki
2024         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2025         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2026         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2027           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2028           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2029           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2030         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2031         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2032           (CC BY-SA 2.0).
2033         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2034           pod enakimi pogoji 2.0
2035         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2036         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2037         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2038         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2039           avtorskih pravicah.
2040         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2041         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2042           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2043           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2044           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2045           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2046         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2047         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2048           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2049           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2050           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2051           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2052           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2053           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2054           v kotu zemljevida."
2055         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2056         attribution_example:
2057           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2058           title: Zgled pripisa
2059         more_title_html: Več o tem
2060         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2061           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2062         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2063         more_2_1_html: |-
2064           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2065           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2066           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2067         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2068         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2069         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2070         contributors_title_html: Naši sodelavci
2071         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2072           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2073           med njimi:"
2074         contributors_at_credit_html: |-
2075           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2076           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2077         contributors_at_austria: Avstrija
2078         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2079         contributors_at_cc_by: CC BY
2080         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2081         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2082         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2083         contributors_au_credit_html: |-
2084           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2085           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2086         contributors_au_australia: Avstralija
2087         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2088         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2089           Mednarodna (CC BY 4.0)
2090         contributors_ca_credit_html: |-
2091           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2092           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2093           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2094           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2095           Statistics Canada).
2096         contributors_ca_canada: Kanada
2097         contributors_cz_credit_html: |-
2098           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2099           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2100         contributors_cz_czechia: Češka
2101         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2102           Mednarodna (CC BY 4.0)
2103         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2104         contributors_fi_credit_html: |-
2105           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2106           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2107           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2108         contributors_fi_finland: Finska
2109         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2110         contributors_fr_credit_html: |-
2111           %{france}: Vsebuje podatke iz
2112           Direction Générale des Impôts.
2113         contributors_fr_france: Francija
2114         contributors_hr_credit_html: |-
2115           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2116           (javne informacije Hrvaške).
2117         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2118         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2119         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2120         contributors_nz_credit_html: |-
2121           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2122           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2123         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2124         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2125         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2126         contributors_rs_credit_html: |-
2127           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2128           (javne informacije Srbije), 2018.
2129         contributors_rs_serbia: Srbija
2130         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2131         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2132         contributors_si_credit_html: |-
2133           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2134           (javne informacije Slovenije).
2135         contributors_si_slovenia: Slovenija
2136         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2137         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2138         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2139         contributors_es_credit_html: |-
2140           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2141           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2142           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2143           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2144         contributors_es_spain: Španija
2145         contributors_es_ign: IGN
2146         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2147         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2148           avtorske pravice države pridržane.'
2149         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2150         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2151         contributors_gb_credit_html: |-
2152           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2153           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2154           2010–2023.
2155         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2156         contributors_2_html: |-
2157           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2158           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2159         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2160         contributors_footer_2_html: |-
2161           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2162           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2163           prevzema kakršno koli odgovornost.
2164         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2165         infringement_1_html: |-
2166           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2167           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2168           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2169         infringement_2_1_html: |-
2170           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2171           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2172           %{online_filing_page_link}.
2173         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2174         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2175         trademarks_title: Tržne znamke
2176         trademarks_1_1_html: |-
2177           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2178           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2179           %{trademark_policy_link}.
2180         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2181     index:
2182       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2183         Javascripta onemogočeno.
2184       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2185       license:
2186         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2187       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2188         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2189     not_public_flash:
2190       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2191       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2192         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2193       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2194       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2195     edit:
2196       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2197     export:
2198       title: Izvozi
2199       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2200       licence: Licenca
2201       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2202         (ODbL).
2203       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2204       too_large:
2205         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2206         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2207           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2208           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2209         planet:
2210           title: Planet OSM
2211           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2212         overpass:
2213           title: Overpass API
2214           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2215             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2216         geofabrik:
2217           title: Prenosi Geofabrik
2218           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2219         other:
2220           title: Drugi viri
2221           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2222       export_button: Izvozi
2223     fixthemap:
2224       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2225       how_to_help:
2226         title: Kako pomagati
2227         join_the_community:
2228           title: Pridružite se skupnosti
2229           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2230             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2231             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2232             sami.
2233         add_a_note:
2234           instructions_1_html: |-
2235             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2236             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2237       other_concerns:
2238         title: Drugi pomisleki
2239         concerns_html: |-
2240           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2241           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2242         copyright: stran o avtorskih pravicah
2243         working_group: delovno skupino OSMF
2244     help:
2245       title: Iskanje pomoči
2246       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2247         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2248         kartografskih tem.
2249       welcome:
2250         url: /pozdravljeni
2251         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2252         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2253       beginners_guide:
2254         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2255         title: Vodnik za začetnike
2256         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2257       community:
2258         title: Pomoč in forum skupnosti
2259         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2260       mailing_lists:
2261         title: Dopisni seznami
2262         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2263           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2264       irc:
2265         title: IRC
2266         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2267           temah.
2268       switch2osm:
2269         title: switch2osm
2270         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2271           in druge storitve OpenStreetMap.
2272       welcomemat:
2273         title: Za organizacije
2274         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2275           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2276       wiki:
2277         title: Viki OpenStreetMap
2278         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2279     potlatch:
2280       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2281         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2282       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2283       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2284       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2285         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2286       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2287     any_questions:
2288       title: Imate kakšno vprašanje?
2289       paragraph_1_html: |-
2290         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2291         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2292         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2293       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2294       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2295     sidebar:
2296       search_results: Iskalni zadetki
2297     search:
2298       search: Iskanje
2299       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2300       from: Od
2301       to: Do
2302       where_am_i: Kje je to?
2303       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2304       submit_text: Išči
2305       reverse_directions_text: Obrni smer
2306     key:
2307       table:
2308         entry:
2309           motorway: Avtocesta
2310           main_road: Glavna cesta
2311           trunk: Hitra cesta
2312           primary: Glavna cesta
2313           secondary: Regionalna cesta
2314           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2315           pedestrian: Pot za pešce
2316           track: Kolovoz
2317           bridleway: Jahalna pot
2318           cycleway: Kolesarska steza
2319           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2320           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2321           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2322           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2323           footway: Pešpot
2324           rail: Železnica
2325           train: Vlak
2326           subway: Podzemna železnica
2327           ferry: Trajekt
2328           light_rail: Lahka železnica
2329           tram: Tramvaj
2330           trolleybus: Trolejbus
2331           bus: Avtobus
2332           cable_car: Nihalka
2333           chair_lift: Sedežnica
2334           runway: Vzletno-pristajalna steza
2335           taxiway: Vozna steza
2336           apron: Letališka ploščad
2337           admin: Upravna razmejitev
2338           capital: Glavno mesto
2339           city: Mesto
2340           orchard: Sadovnjak
2341           vineyard: Vinograd
2342           forest: Gozd
2343           wood: Gozd
2344           farmland: Kmetijsko zemljišče
2345           grass: Trava
2346           meadow: Travnik
2347           bare_rock: Gola skala
2348           sand: Pesek
2349           golf: Igrišče za golf
2350           park: Park
2351           common: Travniki
2352           built_up: Pozidano območje
2353           resident: Naselje
2354           retail: Trgovinsko območje
2355           industrial: Industrijsko območje
2356           commercial: Poslovno območje
2357           heathland: Grmičevje
2358           scrubland: Grmičevje
2359           lake: Jezero
2360           reservoir: Vodni zbiralnik
2361           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2362           glacier: Ledenik
2363           reef: Greben
2364           wetland: Mokrišče
2365           farm: Kmetija
2366           brownfield: Gradbišče
2367           cemetery: Pokopališče
2368           allotments: Vrtički
2369           pitch: Športno igrišče
2370           centre: Športni center
2371           beach: Plaža
2372           reserve: Naravni rezervat
2373           military: Vojaško območje
2374           school: Šola; univerza
2375           university: Univerza
2376           hospital: Bolnišnica
2377           building: Pomembna stavba
2378           station: Železniška postaja
2379           summit: Vrh
2380           peak: Vrh
2381           tunnel: Črtkana obroba = predor
2382           bridge: Krepka obroba = most
2383           private: Zasebni dostop
2384           destination: Dostop za dostavo
2385           construction: Ceste v gradnji
2386           bus_stop: Avtobusno postajališče
2387           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2388           bicycle_rental: Izposoja koles
2389           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2390           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2391           toilets: Stranišče
2392     welcome:
2393       title: Pozdravljeni!
2394       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2395         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2396         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2397       whats_on_the_map:
2398         title: Kaj je na zemljevidu
2399         on_the_map_html: |-
2400           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2401           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2402           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2403         real_and_current: resnične in zdajšnje
2404         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2405           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2406           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2407           ali tiskanih zemljevidov.
2408         doesnt: ne vključuje
2409       basic_terms:
2410         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2411         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2412           ki vam bodo prišle prav.
2413         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2414           za urejanje zemljevida.'
2415         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2416         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2417         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2418           ali omejitev cestne hitrosti.'
2419         editor: urejevalec
2420         node: vozlišče
2421         way: pot
2422         tag: oznaka
2423       rules:
2424         title: Pravila!
2425         para_1_html: |-
2426           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2427           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2428           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2429           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2430         imports: Uvozi
2431         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2432         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2433       start_mapping: Začnite kartirati
2434       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2435       add_a_note:
2436         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2437         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2438           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2439         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2440           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2441           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2442           to proučili.'
2443         the_map: zemljevid
2444     communities:
2445       title: ' Skupnosti'
2446       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2447         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2448         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2449         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2450       local_chapters:
2451         title: Lokalne podružnice
2452         about_text: |-
2453           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2454           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2455         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2456       other_groups:
2457         title: Druge skupine
2458         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2459           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2460           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2461           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2462         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2463   traces:
2464     visibility:
2465       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2466       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2467       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2468       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2469         točke s časom)
2470     new:
2471       upload_trace: Naloži sled GPS
2472       visibility_help: kaj to pomeni?
2473       help: Pomoč
2474       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2475     create:
2476       upload_trace: Naloži sled GPS
2477       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2478         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2479         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2480       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2481         Prosimo, poskusite znova.
2482       traces_waiting:
2483         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2484           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2485           uporabniki.
2486         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2487           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2488           tudi drugi uporabniki.
2489     edit:
2490       cancel: Prekliči
2491       title: Urejanje sledi %{name}
2492       heading: Urejanje sledi %{name}
2493       visibility_help: kaj to pomeni?
2494     update:
2495       updated: Sled posodobljena
2496     show:
2497       title: Prikaz sledi %{name}
2498       heading: Prikaz sledi %{name}
2499       pending: V ČAKALNI VRSTI
2500       filename: 'Datoteka:'
2501       download: prenos
2502       uploaded: 'Poslano:'
2503       points: 'Točk:'
2504       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2505       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2506       map: zemljevid
2507       edit: uredi
2508       owner: 'Lastnik:'
2509       description: 'Opis:'
2510       tags: 'Oznake:'
2511       none: Brez
2512       edit_trace: Uredi to sled
2513       delete_trace: Izbriši to sled
2514       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2515       visibility: 'Vidnost:'
2516       confirm_delete: Izbriši to sled?
2517     trace:
2518       pending: V ČAKALNI VRSTI
2519       count_points:
2520         one: '%{count} točka'
2521         two: '%{count} točki'
2522         few: '%{count} točke'
2523         other: '%{count} točk'
2524       more: več
2525       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2526       view_map: Prikaži zemljevid
2527       edit_map: Uredi zemljevid
2528       public: JAVNA
2529       identifiable: DOLOČLJIVA
2530       private: ZASEBNA
2531       trackable: SLEDLJIVA
2532     index:
2533       public_traces: Javne sledi GPS
2534       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2535       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2536       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2537       tagged_with: z oznako %{tags}
2538       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2539       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2540       upload_new: Naloži novo sled
2541       wiki_page: vikistran
2542       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2543       upload_trace: Naloži sled GPS
2544       all_traces: Vse sledi
2545       my_traces: Moje sledi
2546       traces_from_html: Javne sledi uporabnika %{user}
2547       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2548     destroy:
2549       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2550     offline_warning:
2551       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2552     offline:
2553       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2554       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2555     feeds:
2556       show:
2557         title: OpenStreetMap-sledi GPS
2558       description:
2559         description_with_count:
2560           one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2561           two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2562           other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2563         description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2564   application:
2565     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2566     require_cookies:
2567       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2568         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2569     setup_user_auth:
2570       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2571         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2572       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2573         v spletni vmesnik.
2574       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2575         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2576         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2577     settings_menu:
2578       account_settings: Nastavitve računa
2579       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2580       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2581       muted_users: Utišani uporabniki
2582     auth_providers:
2583       openid_url: URL OpenID
2584       openid_login_button: Nadaljuj
2585       openid:
2586         title: Prijava z OpenID
2587         alt: Logotip OpenID
2588       google:
2589         title: Prijava z Googlom
2590         alt: Logotip Google
2591       facebook:
2592         title: Prijavi se s Facebookom
2593         alt: Logotip Facebook
2594       microsoft:
2595         title: Prijava z Microsoftom
2596         alt: Logotip Microsoft
2597       github:
2598         title: Prijava z GitHubom
2599         alt: Logotip GitHub
2600       wikipedia:
2601         title: Prijavi se z Wikipedijo
2602         alt: Logotip Wikipedije
2603   oauth:
2604     permissions:
2605       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2606     scopes:
2607       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2608       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2609       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2610       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2611       write_api: Spreminjanje zemljevida
2612       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2613       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2614       write_notes: Spreminjanje opomb
2615       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2616       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2617       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2618       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2619       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2620     for_roles:
2621       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2622   oauth2_applications:
2623     index:
2624       title: Moje odjemalske aplikacije
2625       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2626         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2627         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2628       new: Registriraj novo aplikacijo
2629       name: Ime
2630       permissions: Dovoljenja
2631     application:
2632       edit: Uredi
2633       delete: Izbriši
2634       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2635     new:
2636       title: Registriraj novo aplikacijo
2637     edit:
2638       title: Uredi svojo aplikacijo
2639     show:
2640       edit: Uredi
2641       delete: Izbriši
2642       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2643       client_id: ID odjemalca
2644       client_secret: Skrivnost odjemalca
2645       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2646       permissions: Dovoljenja
2647       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2648     not_found:
2649       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2650   oauth2_authorizations:
2651     new:
2652       title: Potrebna je pooblastitev
2653       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2654         naslednjimi dovoljenji?
2655       authorize: Avtoriziraj
2656       deny: Zavrni
2657     error:
2658       title: Prišlo je do napake
2659     show:
2660       title: Pooblastitvena koda
2661   oauth2_authorized_applications:
2662     index:
2663       title: Moje pooblaščene aplikacije
2664       application: Aplikacija
2665       permissions: Dovoljenja
2666       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2667     application:
2668       revoke: Prekliči dostop
2669       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2670   users:
2671     new:
2672       title: Registracija
2673       tab_title: Registracija
2674       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2675         OpenStreetMap
2676       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2677         računa.
2678       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2679         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2680       support: podpora
2681       about:
2682         header: Prosto in omogoča urejanje.
2683         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2684           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2685           uporablja vsakdo.
2686         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2687         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2688       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2689         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2690         nastavitve svojega računa.
2691       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2692         pozneje v prilagoditvah.
2693       by_signing_up:
2694         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2695           %{contributor_terms_link}.
2696         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2697         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2698           e-poštnih naslovih
2699         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2700       continue: Registracija
2701       email_help:
2702         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2703         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2704           e-poštnih naslovih
2705         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2706       or: ali
2707       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2708     no_such_user:
2709       title: Ni tega uporabnika
2710       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2711       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2712         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2713       deleted: izbrisano
2714     show:
2715       my diary: Moj dnevnik
2716       my edits: Moji prispevki
2717       my traces: Moje sledi
2718       my notes: Moje opombe
2719       my messages: Sporočila
2720       my profile: Moj profil
2721       my comments: Moji komentarji
2722       my_preferences: Moje prilagoditve
2723       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2724       blocks on me: Blokiranja mene
2725       blocks by me: Moja blokiranja
2726       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2727       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2728       edit_profile: Uredi profil
2729       send message: Pošlji sporočilo
2730       diary: Dnevnik
2731       edits: Prispevki
2732       traces: Sledi
2733       notes: Opombe na zemljevidu
2734       mapper since: 'Kartograf od:'
2735       uid: 'ID uporabnika:'
2736       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2737       ct undecided: Neodločen
2738       ct declined: Zavrnjeni
2739       email address: 'E-poštni naslov:'
2740       created from: 'Ustvarjen iz:'
2741       status: 'Stanje:'
2742       spam score: 'Ocena smetja:'
2743       role:
2744         administrator: Ta uporabnik je administrator
2745         moderator: Ta uporabnik je moderator
2746         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2747         grant:
2748           administrator: Podeli administratorski dostop
2749           moderator: Podeli moderatorski dostop
2750           importer: Podeli dostop uvoznika
2751         revoke:
2752           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2753           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2754           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2755       block_history: Aktivna blokiranja
2756       moderator_history: Izvedena blokiranja
2757       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2758       comments: Komentarji
2759       create_block: Blokiraj uporabnika
2760       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2761       confirm_user: Potrdi uporabnika
2762       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2763       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2764       hide_user: Skrij uporabnika
2765       unhide_user: Prikaži uporabnika
2766       delete_user: Izbriši uporabnika
2767       confirm: Potrdi
2768       report: Prijavi tega uporabnika
2769     go_public:
2770       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2771     issued_blocks:
2772       show:
2773         title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2774         heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2775         empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2776     received_blocks:
2777       show:
2778         title: Blokiranja uporabnika %{name}
2779         heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2780         empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2781       edit:
2782         title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2783         heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2784         empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2785         confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2786         active_blocks:
2787           one: '%{count} aktivno blokiranje'
2788           two: '%{count} aktivni blokiranji'
2789           few: '%{count} aktivna blokiranja'
2790           other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2791         revoke: Prekliči!
2792       destroy:
2793         flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2794     lists:
2795       show:
2796         title: Uporabniki
2797         heading: Uporabniki
2798       page:
2799         confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2800         hide: Skrij izbrane uporabnike
2801         empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2802       user:
2803         summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2804         summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2805     changeset_comments:
2806       page:
2807         when: Kdaj
2808         comment: Komentar
2809     diary_comments:
2810       index:
2811         title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
2812       page:
2813         post: Objavi
2814     suspended:
2815       title: Račun zaklenjen
2816       heading: Račun zaklenjen
2817       support: podpora
2818       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2819       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2820         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2821     auth_failure:
2822       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2823       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2824       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2825       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2826       invalid_scope: Neveljaven obseg
2827       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2828     auth_association:
2829       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2830       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2831         spodnjega obrazca.
2832       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2833         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2834   user_role:
2835     filter:
2836       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2837       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2838       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2839       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2840         administratorja.
2841     grant:
2842       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2843     revoke:
2844       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2845   user_blocks:
2846     model:
2847       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2848       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2849     not_found:
2850       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2851       back: Nazaj na kazalo
2852     new:
2853       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2854       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2855       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2856     edit:
2857       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2858       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2859       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2860     filter:
2861       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2862     create:
2863       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2864     update:
2865       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2866       success: Blokiranje posodobljeno.
2867     index:
2868       title: Blokiranja uporabnika
2869       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2870       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2871     helper:
2872       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2873       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2874       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2875       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2876       block_duration:
2877         hours:
2878           one: '%{count} ura'
2879           two: '%{count} uri'
2880           few: '%{count} ure'
2881           other: '%{count} ur'
2882         days:
2883           one: '%{count} dan'
2884           two: '%{count} dneva'
2885           few: '%{count} dni'
2886           other: '%{count} dni'
2887         weeks:
2888           one: '%{count} teden'
2889           two: '%{count} tedna'
2890           few: '%{count} tedni'
2891           other: '%{count} tednov'
2892         months:
2893           one: '%{count} mesec'
2894           two: '%{count} meseca'
2895           few: '%{count} meseci'
2896           other: '%{count} mesecev'
2897         years:
2898           one: '%{count} leto'
2899           two: '%{count} leti'
2900           few: '%{count} leta'
2901           other: '%{count} let'
2902     show:
2903       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2904       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2905       created: 'Ustvarjeno:'
2906       duration: 'Trajanje:'
2907       status: 'Stanje:'
2908       edit: Uredi
2909       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2910       revoker: 'Preklical:'
2911     block:
2912       show: Prikaži
2913       edit: Uredi
2914     page:
2915       display_name: Blokirani uporabnik
2916       creator_name: Ustvarjalec
2917       reason: Razlog za blokiranje
2918       status: Stanje
2919     navigation:
2920       block: 'Blokiraj #%{id}'
2921   user_mutes:
2922     index:
2923       title: Utišani uporabniki
2924       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
2925       you_have_muted_n_users:
2926         one: Utišali ste %{count} uporabnika
2927         two: Utišali ste %{count} uproabnika
2928         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
2929         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
2930       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
2931         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
2932       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
2933         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
2934       table:
2935         thead:
2936           muted_user: Utišani uporabnik
2937           actions: Dejanja
2938         tbody:
2939           unmute: Vklopi zvok
2940           send_message: Pošlji sporočilo
2941     create:
2942       notice: Utišali ste %{name}.
2943       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
2944     destroy:
2945       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
2946       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
2947   notes:
2948     index:
2949       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2950       heading: Opombe uporabnika %{user}
2951       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
2952       subheading_submitted: posredoval_a
2953       subheading_commented: komentiral_a
2954       no_notes: Ni opomb
2955       id: Id
2956       creator: Ustvarjalec
2957       description: Opis
2958       created_at: Ustvarjeno
2959       last_changed: Zadnja sprememba
2960     show:
2961       title: 'Opomba: %{id}'
2962       description: Opis
2963       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
2964       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
2965       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
2966       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
2967       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
2968       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
2969       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
2970       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
2971       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
2972       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
2973       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
2974       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
2975       report: prijavi to opombo
2976       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
2977         bi morali biti neodvisno preverjeni.
2978       hide: Skrij
2979       resolve: Razreši
2980       reactivate: Znova aktiviraj
2981       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2982       comment: Komentiraj
2983       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
2984       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
2985         lahko %{link}.
2986       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
2987       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
2988       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
2989     new:
2990       title: Nova opomba
2991       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
2992         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
2993         v kateri pojasnite težavo.
2994       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
2995       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
2996       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2997         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
2998         ali imenikov.
2999       add: Dodaj opombo
3000     notes_paging_nav:
3001       showing_page: Stran %{page}
3002   javascripts:
3003     close: Zapri
3004     share:
3005       title: Deli
3006       cancel: Prekliči
3007       image: sliko
3008       link: povezavo ali HTML
3009       long_link: Povezavo
3010       short_link: Kr. povezavo
3011       geo_uri: URI lokacije
3012       embed: HTML
3013       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3014       format: 'Format:'
3015       scale: 'Merilo:'
3016       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3017         %{height}
3018       download: Prenesi
3019       short_url: Kratki URL
3020       include_marker: Vključi označevalec
3021       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3022       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3023       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3024     embed:
3025       report_problem: Prijavi težavo
3026     key:
3027       title: Legenda
3028       tooltip: Legenda
3029       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3030     map:
3031       zoom:
3032         in: Približaj
3033         out: Oddalji
3034       locate:
3035         title: Pokaži mojo lokacijo
3036         metersPopup:
3037           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3038           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3039           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3040           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3041         feetPopup:
3042           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3043           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3044           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3045           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3046       base:
3047         standard: Privzeta karta
3048         cycle_map: Kolesarska karta
3049         transport_map: Prometna karta
3050         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3051         hot: Humanitarno
3052       layers:
3053         header: Sloji zemljevida
3054         notes: Opombe na zemljevidu
3055         data: Podatki zemljevida
3056         gps: Javne sledi GPS
3057         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3058         title: Sloji
3059       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3060       make_a_donation: Donirajte
3061       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3062       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3063       osm_france: OpenStreetMap France
3064       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3065       andy_allan: Andy Allan
3066       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3067       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3068       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3069     site:
3070       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3071       edit_disabled_tooltip: Približaj za urejanje zemljevida
3072       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3073       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3074       map_notes_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled opomb zemljevida
3075       map_data_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled podatkov zemljevida
3076       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3077       queryfeature_disabled_tooltip: Približaj za preverjanje značilnosti
3078       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3079     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3080       nato pa kliknite tukaj.
3081     directions:
3082       ascend: Vzpon
3083       engines:
3084         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3085         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3086         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3087         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3088         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3089         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3090         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3091         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3092         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3093       descend: Spust
3094       directions: Navodila
3095       distance: Razdalja
3096       distance_m: '%{distance} m'
3097       distance_km: '%{distance} km'
3098       errors:
3099         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3100         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3101       instructions:
3102         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3103         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3104         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3105         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3106         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3107           na %{name}
3108         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3109           %{directions}
3110         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3111           %{name} proti %{directions}
3112         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3113         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3114         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3115           proti %{directions}
3116         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3117         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3118         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3119           proti %{directions}
3120         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3121         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3122         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3123         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3124         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3125         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3126         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3127         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3128         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3129         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3130         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3131         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3132         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3133           na %{name}
3134         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3135         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3136           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3137         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3138         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3139         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3140           proti %{directions}
3141         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3142         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3143         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3144           %{directions}
3145         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3146         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3147         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3148         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3149         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3150         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3151         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3152         follow_without_exit: Sledite %{name}
3153         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3154         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3155         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3156         start_without_exit: Začnite na %{name}
3157         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3158         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3159         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3160         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3161           %{name}
3162         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3163           na %{name}
3164         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3165         unnamed: neimenovano
3166         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3167         exit_counts:
3168           first: "1."
3169           second: "2."
3170           third: "3."
3171           fourth: "4."
3172           fifth: "5."
3173           sixth: "6."
3174           seventh: "7."
3175           eighth: "8."
3176           ninth: "9."
3177           tenth: "10."
3178       time: Čas
3179     query:
3180       node: Vozlišče
3181       way: Pot
3182       relation: Relacija
3183       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3184       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3185       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3186     context:
3187       directions_from: Navodila za pot od tu
3188       directions_to: Navodila za pot do tu
3189       add_note: Tu dodaj opombo
3190       show_address: Prikaži naslov
3191       query_features: Preveri značilnosti
3192       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3193   redactions:
3194     edit:
3195       heading: Uredi redakcijo
3196       title: Uredi redakcijo
3197     index:
3198       empty: Ni redakcije za pokazati.
3199       heading: Seznam redakcij
3200       title: Seznam redakcij
3201     new:
3202       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3203       title: Ustvarite novo redakcijo
3204     show:
3205       description: 'Opis:'
3206       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3207       title: Prikazujem redakcijo
3208       user: 'Ustvarjalec:'
3209       edit: Uredi to redakcijo
3210       destroy: Odstrani to redakcijo
3211       confirm: Ste prepričani?
3212     create:
3213       flash: Redakcija ustvarjena.
3214     update:
3215       flash: Spremembe so shranjene.
3216     destroy:
3217       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3218         tej redakciji, preden jo uničite.
3219       flash: Redakcija uničena.
3220       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3221   validations:
3222     leading_whitespace: ima začetne presledke
3223     trailing_whitespace: ima končne presledke
3224     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3225     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3226 ...