1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
27 prompt: Pumili ng talaksan
35 create: Magdagdag ng Puna
41 doorkeeper_application:
45 create: Lumikha ng redaksiyon
46 update: Sagipin ang redaksiyon
48 create: Ikargang paitaas
49 update: Sagipin ang mga Pagbabago
51 create: Likhain ang hadlang
52 update: Isapanahon ang paghadlang
56 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
57 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
59 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
60 changeset: Pangkat ng pagbabago
61 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
63 diary_comment: Puna sa Talaarawan
64 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
70 node_tag: Tatak ng Buko
71 notifier: Tagapagpabatid
73 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
74 old_relation: Lumang Kaugnayan
75 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
76 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
78 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
79 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
81 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
82 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
84 session: Laang Panahon
86 tracepoint: Tuldok ng Bakas
87 tracetag: Tatak ng Bakas
89 user_preference: Nais ng Tagagamit
90 user_token: Kahalip ng Tagagamit
92 way_node: Buko ng Daan
93 way_tag: Tatak ng Daan
96 name: Pangalan (Kailangan)
97 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
98 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
99 support_url: URL ng Pagtangkilik
100 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
101 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
102 allow_write_api: baguhin ang mapa
103 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
104 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
113 doorkeeper/application:
115 scopes: Mga Pahintulot
122 name: Pangalan ng talaksan
127 description: Paglalarawan
128 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
129 visibility: Pagkanatatanaw
135 recipient: Tumatanggap
138 description: Paglalarawan
140 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
143 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
145 display_name: Ipakita ang Pangalan
146 description: Paglalarawan ng Balangkas
149 languages: Nais na mga Wika
151 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
153 doorkeeper/application:
154 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
156 tagstring: hindi hinangganang kuwit
158 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
159 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
160 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
161 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
162 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
163 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
164 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
167 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
169 distance_in_words_ago:
171 one: mga 1 oras ang nakaraan
172 other: mga %{count} oras ang nakaraan
174 one: mga 1 buwan ang nakaraan
175 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
177 one: mga 1 taon ang nakaraan
178 other: mga %{count} taon ang nakaraan
179 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
181 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
182 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
184 one: 1 minuto ang nakaraan
185 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
187 one: 1 araw ang nakaraan
188 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
190 one: 1 buwan ang nakaraan
191 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
193 one: 1 taon ang nakaraan
194 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
196 with_version: '%{id}, v%{version}'
197 with_name_html: '%{name} (%{id})'
199 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
202 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
204 name: Pangmalayong Pantaban
205 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
212 windowslive: Windows Live
218 opened_at_html: Nilikha %{when}
219 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
220 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
221 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
222 closed_at_html: Nalutas %{when}
223 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
224 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
225 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
227 title: OpenStreetMap Notes
228 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
229 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
231 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
232 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
233 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
234 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
240 title: Burahin ang Aking Akawnt
241 delete_account: Burahin ang Akawnt
242 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
243 confirm_delete: Sigurado ka ba?
247 title: Baguhin ang akawnt
248 my settings: Mga pagtatakda ko
249 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
250 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
252 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
253 link text: ano ba ito?
255 heading: Pangmadlang pamamatnugot
256 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
257 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
258 enabled link text: ano ba ito?
259 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
260 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
261 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
263 heading: Pangmadlang pamamatnugot
264 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
265 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
266 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
267 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
268 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
269 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
270 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
271 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
272 likas na katakdaan.</li></ul>
274 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
275 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
276 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
277 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
278 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
280 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
281 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
282 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
283 link text: ano ba ito?
284 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
285 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
287 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
288 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
290 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
294 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
295 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
296 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
297 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
298 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
299 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
301 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
302 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
303 no_comment: (walang mga puna)
307 other: '%{count} mga kaugnayan'
310 other: '%{count} mga daan'
311 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
312 view_history: Tingnan ang kasaysayan
313 view_details: Tingnan ang mga detalye
314 location: Pook (lokasyon)
316 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
318 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
320 node: Mga buko (%{count})
321 node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
322 way: Mga daan (%{count})
323 way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
324 relation: Mga kaugnayan (%{count})
325 relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
326 comment: Mga puna (%{count})
327 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
329 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
330 osmchangexml: XML ng osmChange
332 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
333 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
334 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
335 discussion: Talakayan
336 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
337 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
339 title_html: 'Buko: %{name}'
340 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
342 title_html: 'Daan: %{name}'
343 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
347 other: '%{count} mga buko'
349 one: bahagi ng daan %{related_ways}
350 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
352 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
353 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
357 other: '%{count} mga kasapi'
359 entry_html: '%{type} %{name}'
360 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
366 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
367 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
369 title: Hindi Matagpuan
370 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
375 changeset: palitan ang pagtatakda
378 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
384 changeset: palitan ang pagtatakda
387 redaction: Redaksiyon %{id}
388 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
389 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
396 load_data: Ikarga ang Dato
397 loading: Ikinakarga...
401 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
402 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
403 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
404 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
405 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
406 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
409 new_note: Bagong Tala
410 description: Paglalarawan
411 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
412 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
413 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
414 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
415 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
416 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
417 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
419 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
420 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
421 closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422 closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
423 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
424 reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425 reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
426 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
427 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
428 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
430 title: Usisain ang mga Tampok
431 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
432 nearby: Mga kalapit na tampok
433 enclosing: Kalakip na mga tampok
435 changeset_paging_nav:
436 showing_page: Ika-%{page} na pahina
440 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
441 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
442 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
450 title: Mga pangkat ng pagbabago
451 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
452 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
453 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
454 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
455 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
456 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
457 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
458 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
459 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
460 load_more: Magkarga pa
462 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
463 napakatagal bago nakuhang muli.
466 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
467 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
469 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
472 km away: '%{count}km ang layo'
473 m away: '%{count}m ang layo'
475 your location: Kinalalagyan mo
476 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
479 title: Aking Tapalodo
480 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
481 my friends: Aking mga kaibigan
482 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
483 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
484 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
485 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
486 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
487 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
488 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
491 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
493 location: 'Pook (lokasyon):'
494 use_map_link: Gamitin ang Mapa
496 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
497 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
498 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
499 user_title: Talaarawan ni %{user}
500 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
501 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
502 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
503 my_diary: Aking Talaarawan
504 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
505 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
506 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
507 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
509 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
510 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
512 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
513 user_title: Talaarawan ni %{user}
514 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
515 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
518 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
519 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
520 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
521 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
524 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
525 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
526 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
527 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
529 zero: Wala pang mga puna
531 other: '%{count} mga puna'
532 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
533 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
536 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
537 hide_link: Itago ang punang ito
538 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
541 location: 'Lokasyon:'
544 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
547 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
548 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
551 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
552 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
553 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
555 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
556 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
559 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
560 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
561 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
562 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
566 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
567 older_comments: Mas Lumang mga Puna
570 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
571 button: idagdag bilang kaibigan
572 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
573 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
574 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
576 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
577 button: Tanggalin bilang kaibigan
578 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
579 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
583 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
584 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
585 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
587 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
588 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
590 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
591 search_osm_nominatim:
592 prefix_format: '%{name}'
595 aerodrome: Himpilan ng eroplano
596 apron: Rampang pangpaliparan
597 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
598 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
599 runway: Patakbuhan at Daanan
600 taxiway: Daanan ng Taksi
601 terminal: Terminal ng Paliparan
603 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
604 arts_centre: Lunduyan ng Sining
607 bar: Tindahang Inuman ng Alak
610 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
611 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
612 biergarten: Inuman ng Serbesa
613 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
614 brothel: Bahay-aliwan
615 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
616 bus_station: Himpilan ng Bus
618 car_rental: Arkilahan ng Kotse
619 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
620 car_wash: Paliguan ng Kotse
621 casino: Bahay-pasugalan
622 charging_station: Himpilang Kargahan
627 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
628 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
629 courthouse: Gusali ng Hukuman
630 crematorium: Krematoryum
632 doctors: Mga manggagamot
633 drinking_water: Naiinom na Tubig
634 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
636 fast_food: Kainang Pangmabilisan
637 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
638 fire_station: Himpilan ng Bumbero
639 food_court: Korte ng Pagkain
643 grave_yard: Sementeryo
645 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
647 kindergarten: Kindergarten
648 language_school: Paaralang Pangwika
650 marketplace: Palengke
651 monastery: Monasteryo
652 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
653 nightclub: Alibangbang
654 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
656 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
658 place_of_worship: Sambahan
660 post_box: Kahon ng Liham
661 post_office: Tanggapan ng Sulat
663 pub: Pangmadlang Bahay
664 public_building: Pangmadlang Gusali
665 recycling: Pook ng Muling Paggamit
670 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
672 swimming_pool: Palanguyan
674 telephone: Teleponong Pangmadla
677 townhall: Bulwagan ng Bayan
678 training: Pasilidad ng Pagsasanay
679 university: Pamantasan
680 vending_machine: Makinang Nagbebenta
681 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
682 village_hall: Bulwagan ng Nayon
683 waste_basket: Basurahan
685 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
686 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
687 census: Hangganan ng Sensus
688 national_park: Liwasang Pambansa
689 political: Hangganang Panghalalan
690 protected_area: Napuprutektahang Pook
693 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
694 suspension: Tulay na Nakabitin
695 swing: Tulay na Naikakambiyo
696 viaduct: Tulay na Tubo
699 apartments: Mga apartamento
702 church: Gusaling Sambahan
703 college: Gusaling Pangkolehiyo
704 commercial: Gusaling Pangkalakal
705 construction: Gusaling Itinatayo
706 dormitory: Dormitoryo
707 farm: Bahay na Pambukid
708 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
711 greenhouse: Bahay Patubuan
713 hospital: Gusali ng Hospital
714 hotel: Gusali ng Otel
716 houseboat: Bangkang Bahay
718 industrial: Gusaling Pang-industriya
719 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
720 office: Gusaling Tanggapan
721 public: Pangmadlang Gusali
722 residential: Gusaling Tirahan
723 retail: Gusaling Tingian
725 ruins: Nawasak na Gusali
726 school: Gusali ng Paaralan
727 service: Gusaling Pangserbisyo
728 temple: Gusaling Templo
730 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
731 university: Gusali ng Pamantasan
740 photographer: Litratista
745 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
746 phone: Teleponong Pangsakuna
748 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
749 bridleway: Daanan ng Kabayo
750 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
751 bus_stop: Hintuan ng Bus
752 construction: Ginagawang Punong Lansangan
754 cycleway: Daanan ng Bisikleta
756 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
757 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
758 ford: Bagtasan ng Tao
759 living_street: Buhay na Lansangan
761 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
762 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
763 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
765 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
767 primary: Pangunahing Kalsada
768 primary_link: Pangunahing Kalsada
769 proposed: Iminungkahing Daan
770 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
771 residential: Daang pamahayan
772 rest_area: Pook Pahingahan
774 secondary: Pampangalawang Lansangan
775 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
776 service: Kalyeng Pampalingkuran
777 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
778 speed_camera: Kamera ng Tulin
780 tertiary: Pampangatlong Kalsada
781 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
783 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
784 trunk: Pangunahing Ruta
785 trunk_link: Pangunahing Ruta
786 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
789 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
790 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
791 battlefield: Pook ng Labanan
792 boundary_stone: Bato ng Hangganan
793 building: Gusaling Pangkasaysayan
795 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
798 heritage: Lugar ng Pamana
801 memorial: Muog na Pang-alaala
802 milestone: Makasaysayang Milyahe
805 railway: Makasaysayang Daambakal
806 roman_road: Kalsadang Romano
808 rune_stone: Batong Runiko
812 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
813 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
814 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
815 wreck: Wasak na Sasakyan
816 "yes": Makasaysayang Pook
820 allotments: Mga Laang Bahagi
821 aquaculture: Akuwakultura
823 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
825 commercial: Pook na Pangkalakalan
826 conservation: Lupaing Iniligtas
827 construction: Lugar ng Konstruksyon
828 farmland: Lupaing Sakahan
829 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
833 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
834 industrial: Pook na Pang-industriya
835 landfill: Tabon na Lupain
837 military: Pook ng Militar
839 orchard: Halamanan ng Bunga
840 quarry: Hukay na Tibagan
842 recreation_ground: Lupaing Libangan
843 reservoir: Tinggalan ng Tubig
844 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
845 residential: Pook na Panirahan
847 village_green: Nayong Lunti
851 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
852 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
853 common: Karaniwang Lupain
854 fishing: Pook na Palaisdaan
855 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
857 golf_course: Kurso ng Golp
858 horse_riding: Sakayan ng kabayo
859 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
861 miniature_golf: Munting Golp
862 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
863 outdoor_seating: Upuang Panlabas
865 picnic_table: Hapag na Pampiknik
866 pitch: Hagisang Pampalakasan
868 recreation_ground: Lupaing Libangan
870 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
871 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
873 swimming_pool: Palanguyan
874 track: Landas na Takbuhan
875 water_park: Liwasang Tubigan
876 "yes": Pampalipas oras
878 beehive: Bahay-anilan
879 breakwater: Pamasag-alon
884 flagpole: Tagdan ng Watawat
888 pipeline: Linya ng tubo
889 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
890 surveillance: Pagbabantay
891 telescope: Teleskopyo
897 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
899 bunker: Hukay na Pangsundalo
903 bare_rock: Hubad na Bato
907 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
909 coastline: Baybay-dagat
911 dune: Burol ng Buhangin
913 fjord: Tubigang Mabangin
916 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
918 heath: Lupain ng Halamang Erika
920 hot_spring: Mainit na Bukal
925 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
934 scree: Batuhang Buhaghag
940 tree_row: Hanay ng mga Puno
944 wetland: Babad na Lupain
946 "yes": Likas na Tampok
949 administrative: Pangangasiwa
953 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
954 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
955 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
956 estate_agent: Ahente ng Lupain
957 government: Tanggapang Pampamahalaan
958 insurance: Tanggapan ng Seguro
961 logistics: Tanggapang Lohistika
962 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
963 ngo: Tanggapan ng NGO
965 religion: Tanggapang Panrelihiyon
966 research: Tanggapang Pananaliksik
967 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
968 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
969 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
972 allotments: Mga Laang Bahagi
973 archipelago: Kapuluan
978 hamlet: Maliit na Nayon
983 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
985 municipality: Munisipalidad
986 neighbourhood: Kabahayan
987 postcode: Kodigo ng Koreo
991 subdivision: Kabahaging kahatian
992 suburb: Kanugnog ng lungsod
997 abandoned: Pinabayaang daambakal
998 construction: Kinukumpuning Daambakal
999 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
1000 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
1001 halt: Hintuan ng Tren
1002 junction: Panulukan ng Daambakal
1003 level_crossing: Patag na Tawiran
1004 light_rail: Banayad na Riles
1005 miniature: Munting Riles
1006 monorail: Isahang Riles
1007 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
1008 platform: Plataporma ng Daambakal
1009 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
1010 proposed: Iminungkahing Daambakal
1012 spur: Tahid ng Daambakal
1013 station: Himpilan ng Daambakal
1014 subway: Pang-ilalim na Daambakal
1015 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
1016 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
1017 tram: Riles ng Trambya
1018 tram_stop: Hintuan ng Trambya
1019 yard: Bakuran ng Daambakal
1021 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
1022 alcohol: Wala sa Lisensiya
1023 antiques: Mga Antigo
1024 art: Tindahan ng Sining
1025 bag: Tindahan ng Bag
1027 beauty: Tindahan ng Pampaganda
1028 beverages: Tindahan ng mga Inumin
1029 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
1030 books: Tindahan ng Aklat
1031 butcher: Mangangatay
1032 car: Tindahan ng Kotse
1033 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
1034 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
1035 carpet: Tindahan ng Karpet
1036 charity: Tindahang Pangkawanggawa
1037 cheese: Tindahan ng Keso
1039 chocolate: Tsokolate
1040 clothes: Tindahan ng mga Damit
1041 coffee: Tindahan ng Kape
1042 computer: Tindahan ng Kompyuter
1043 confectionery: Tindahan ng Kendi
1044 convenience: Tindahang Maginhawa
1045 copyshop: Tindahang Kopyahan
1046 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
1047 curtain: Tindahan ng Kurtina
1049 department_store: Tindahang Kagawaran
1050 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
1051 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
1052 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
1053 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
1054 electronics: Tindahan ng Elektroniks
1055 erotic: Tindahan ng Erotiko
1056 estate_agent: Ahente ng Lupain
1057 fabric: Tindahan ng Tela
1058 farm: Tindahang Pambukid
1059 fashion: Tindahan ng Moda
1060 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1061 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1062 food: Tindahan ng Pagkain
1063 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1065 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1066 general: Tindahang Panglahat
1067 gift: Tindahan ng Regalo
1068 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1069 grocery: Tindahan ng Groserya
1070 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1071 hardware: Tindahan ng Hardwer
1073 jewelry: Tindahan ng Alahas
1074 kiosk: Tindahan ng Kubol
1076 locksmith: Magsususi
1078 mall: Pasyalang Pangmadla
1080 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1081 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1082 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1083 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1084 music: Tindahan ng Tugtugin
1085 newsagent: Ahente ng Balita
1087 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1088 outdoor: Tindahang Panlabas
1089 paint: Tindahan ng Pintura
1090 pawnbroker: Sanglaan
1091 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1092 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1093 photo: Tindahan ng Litrato
1094 seafood: Pagkaing-dagat
1095 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1096 sewing: Tindahan ng Pananahi
1097 shoes: Tindahan ng Sapatos
1098 sports: Tindahang Pampalakasan
1099 stationery: Tindahan ng Papel
1100 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1101 supermarket: Malaking Pamilihan
1104 tea: Tindahan ng Tsaa
1106 tobacco: Tindahan ng Tabako
1107 toys: Tindahan ng Laruan
1108 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1109 tyres: Tindahan ng Gulong
1110 vacant: Bakanteng Tindahan
1111 video: Tindahan ng Bidyo
1112 wine: Tindahan ng Bino
1115 alpine_hut: Kubong Pambundok
1116 artwork: Likhang Sining
1117 attraction: Pang-akit
1118 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1119 cabin: Dampang Pangturista
1120 camp_site: Pook ng Kampo
1121 caravan_site: Lugar ng Karabana
1122 chalet: Kubo ng Pastol
1124 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1127 information: Kabatiran
1130 picnic_site: Pook na Pampiknik
1131 theme_park: Liwasang may Tema
1132 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1135 building_passage: Daanan ng Gusali
1136 culvert: Alkantarilya
1139 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1140 boatyard: Bakuran ng bangka
1143 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1148 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1150 rapids: Mga lagaslasan
1156 "yes": Daluyan ng Tubig
1158 level2: Hangganan ng Bansa
1159 level3: Hangganan ng Rehiyon
1160 level4: Hangganan ng Estado
1161 level5: Hangganan ng Rehiyon
1162 level6: Hangganan ng Kondado
1163 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1164 level8: Hangganan ng Lungsod
1165 level9: Hangganan ng Nayon
1166 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1167 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1173 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1174 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1178 select_status: Pumili ng Kalagayan
1179 select_type: Pumili ng Uri
1180 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1181 not_updated: Hindi Naisapanahon
1183 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1186 last_updated: Huling binago
1187 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1188 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1189 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1192 other: '%{count} mga Ulat'
1193 reported_item: Naiulat na bagay
1195 ignored: Hindi pinansin
1199 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1202 other: '%{count} mga ulat'
1203 report_created_at: Unang naiulat noong %{datetime}
1204 last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1206 ignore: Huwag pansinin
1207 reopen: Muling Buksan
1208 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1209 new_reports: Bagong Mga Ulat
1210 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1211 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1213 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1215 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1217 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1219 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1221 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1224 note: 'Tala #%{note_id}'
1231 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1232 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1233 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1236 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1237 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1238 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1239 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1242 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1243 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1244 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1247 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1250 title: OpenStreetMap
1253 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1254 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1255 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1257 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
1259 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1260 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1266 export_data: Iluwas ang Datos
1267 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1268 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1269 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1270 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1271 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1272 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1273 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1274 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1275 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1276 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1277 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1278 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1280 partners_fastly: Fastly
1281 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1282 partners_partners: mga kawaksi
1283 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1284 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1285 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1286 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1287 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1288 ng kalipunan ng dato.
1289 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1293 copyright: Karapatang-sipi
1294 community: Pamayanan
1295 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1296 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1297 foundation: Pundasyon
1298 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1300 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1301 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1302 learn_more: Umalam pa
1305 diary_comment_notification:
1306 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1307 hi: Kumusta %{to_user},
1308 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1309 na may paksang %{subject}:'
1310 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1311 na may paksang %{subject}:'
1312 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1313 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1314 message_notification:
1315 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1316 hi: Kumusta %{to_user},
1317 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1318 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1319 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1320 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1321 friendship_notification:
1322 hi: Kumusta %{to_user},
1323 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1324 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1325 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1326 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1327 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1328 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1331 hi: Kumusta %{to_user},
1332 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1333 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1334 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1335 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1336 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1338 hi: Kumusta %{to_user},
1339 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1340 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1341 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1343 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1345 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1346 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1347 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1348 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1350 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1352 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1353 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1354 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1355 upang tiyakin ang pagbabago.
1357 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1359 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1360 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1361 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1362 upang itakdang muli ang password mo.
1363 note_comment_notification:
1364 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1367 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1369 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1371 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1372 malapit sa %{place}.
1373 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1374 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1375 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1376 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1378 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1380 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1381 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1383 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1384 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1385 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1386 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1388 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1390 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1392 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1394 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1395 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1396 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1397 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1398 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1399 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1400 changeset_comment_notification:
1401 hi: Kumusta %{to_user},
1404 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1405 pangkat ng pagbabago'
1406 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1407 pangkat ng pagbabago'
1408 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1409 iyong mga pangkat ng pagbabago
1410 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1411 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1412 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1413 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1414 partial_changeset_without_comment: walang puna
1415 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1417 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1421 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1422 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1423 buhayin ang akawnt mo.
1425 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1426 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1427 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1429 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1431 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1432 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1433 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1435 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1436 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1437 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1440 title: Kahon ng pumapasok
1441 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1442 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1443 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1445 one: '%{count} bagong mensahe'
1446 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1448 one: '%{count} lumang mensahe'
1449 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1453 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1454 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1455 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1457 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1458 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1459 reply_button: Tumugon
1460 destroy_button: Burahin
1462 title: Magpadala ng mensahe
1463 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1466 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1468 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1469 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1470 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1472 title: Walang ganyang mensahe
1473 heading: Walang ganyang mensahe
1474 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1476 title: Kahong-labasan
1477 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1478 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1480 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1481 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1485 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1486 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1487 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1489 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1490 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1491 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1493 title: Basahin ang mensahe
1497 reply_button: Tumugon
1498 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1499 destroy_button: Burahin
1502 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1503 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1504 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1505 sent_message_summary:
1506 destroy_button: Burahin
1508 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1509 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1511 destroyed: Binura ang mensahe
1514 title: Naiwalang password
1515 heading: Nakalimutang Password?
1516 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1517 new password button: Itakda uli ang password
1518 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1519 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1520 mo ang iyong password.
1521 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1522 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1523 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1525 title: Muling itakda ang password
1526 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1527 reset: Muling Itakda ang Password
1528 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1529 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1532 preferred_languages: Nais na mga Wika
1534 cancel: Huwag ituloy
1537 cancel: Huwag ituloy
1540 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1541 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1542 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1543 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1544 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1545 new image: Magdagdag ng isang larawan
1546 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1547 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1548 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1549 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1551 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1552 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1553 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1554 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1559 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1560 password: 'Password:'
1561 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1562 remember: Tandaan ako
1563 lost password link: Nawala ang password mo?
1564 login_button: Lumagda
1565 register now: Magpatala na ngayon
1566 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1567 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at password:'
1568 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1570 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1571 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1572 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1573 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1574 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1575 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1576 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1577 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1579 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1580 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">tagatulong</a>
1581 kung nais mong talakayin ito.
1582 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1583 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1586 title: Lumagda gamit ang OpenID
1587 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1589 title: Lumagda gamit ang Google
1590 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1592 title: Lumagda gamit ang Facebook
1593 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1595 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1596 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1598 title: Lumagda gamit ang GitHub
1599 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1601 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1602 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1604 title: Lumagda gamit ang Wordpress
1605 alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1607 title: Lumagda gamit ang AOL
1608 alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1610 title: Umalis sa pagkakalagda
1611 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1612 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1615 title_html: Sinuri gamit ang <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1616 headings: Mga pamagat
1618 subheading: Maliit na Pamagat
1619 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1620 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1622 second: Ikalawang bagay
1626 alt: Kahaliling teksto
1630 preview: Paunang tingin
1634 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1635 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1636 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1637 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1638 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1639 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1640 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1641 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1642 community_driven_html: |-
1643 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1644 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1645 open_data_title: Bukas na Dato
1646 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1647 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1648 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1649 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1650 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1651 Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1652 legal_title: Legal na paunawa
1654 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1656 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1658 Maaaring <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>makipag-uganay sa OSMF</a>
1659 kung may mga tanong tungkol sa paglilisensya, karapatang-sipi o iba pang mga legal na alalahanin.
1661 Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at State of the Map ay <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OSMF</a>.
1662 partners_title: Mga Kawaksi
1665 title: Tungkol sa salinwikang ito
1666 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1667 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1669 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1671 title: Tungkol sa pahinang ito
1672 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1673 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1674 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1675 native_link: Bersyon ng Tagalog
1676 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1678 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1680 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1681 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1682 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1683 intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1684 ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1685 tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1686 dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1687 Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1688 pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1690 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1691 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1692 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1693 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1694 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1695 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1698 <li>Magbigay ng kredito sa OpenStreetMap sa pamamagitan ng pagpapakita ng aming abiso sa karapatang-sipi.</li>
1699 <li>Gawing malinaw na ang datos ay maaring gamitin sa ilalim ng lisensiyang Open Database License.</li>
1701 attribution_example:
1702 title: Halimbawa ng Atribusyon
1703 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1705 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1706 href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1708 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1709 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1710 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1711 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1712 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1713 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1714 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1715 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1716 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1717 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1718 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1719 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1720 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1721 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1722 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1723 ang mga Hangganang Pampangangasiwa © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1724 Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1725 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1726 Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1727 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1728 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1729 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1730 Estadistika ng Canada)."
1731 contributors_fi_html: |-
1732 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1733 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1734 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1735 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1736 contributors_nl_html: |-
1737 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1738 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1739 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1740 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1741 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1743 contributors_si_html: |-
1744 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1745 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1746 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1747 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1748 contributors_es_html: |-
1749 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1750 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1751 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1752 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1753 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1754 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1755 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1756 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1757 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1758 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1759 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1760 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1761 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1762 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1763 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1764 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1766 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1767 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1768 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1769 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1770 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1771 infringement_2_html: |-
1772 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1773 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1774 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1775 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1776 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1777 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1778 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1779 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1781 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1782 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1783 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1784 permalink: Permalink
1785 shortlink: Maikling kawing
1786 createnote: Magdagdag ng tala
1788 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1789 ilalim ng isang bukas na lisensya
1790 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1791 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1793 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1794 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1795 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1796 magmula sa iyong %{user_page}.
1797 user_page_link: pahina ng tagagamit
1798 anon_edits_html: (%{link})
1799 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1800 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1801 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1804 area_to_export: Pook na Iluluwas
1805 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1806 format_to_export: Anyong Iluluwas
1807 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1808 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1809 embeddable_html: Maibabaong HTML
1811 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1812 ng <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1813 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1815 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1816 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1822 title: Geofabrik Downloads
1824 title: Metro Extracts
1826 title: Iba pang mga Pinagmulan
1827 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1829 options: Mga mapagpipilian
1833 image_size: Sukat ng Larawan
1835 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1836 latitude: 'Latitud:'
1837 longitude: 'Longhitud:'
1839 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1840 export_button: Iluwas
1842 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1844 title: Papaano tumulong
1846 title: Sumali sa pamayanan namin
1848 title: Iba pang mga alalahanin
1849 explanation_html: |-
1850 Kung mayroon kang mga alalahanin tungkol sa kung paano ginagamit ang aming datos o tungkol sa mga nilalaman, mangyaring kumonsulta sa aming
1851 <a href='/copyright'>pahina tungkol sa karapatang-sipi</a> para sa karagdagang impormasyong legal, o makipag-ugnay sa angkop na <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pangkat ng paggawa ng OSMF</a>.
1855 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1857 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1859 url: https://help.openstreetmap.org/
1865 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1866 title: Para sa mga Organisasyon
1868 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1869 title: OpenStreetMap Wiki
1871 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1875 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1876 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1879 where_am_i: Nasaan ba ito?
1880 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1883 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1887 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1888 main_road: Pangunahing daan
1889 trunk: Punong Kalsada
1890 primary: Pangunahing kalsada
1891 secondary: Pampangalawang kalsada
1892 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1894 bridleway: Daanan ng Kabayo
1895 cycleway: Daanan ng bisikleta
1896 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1897 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1898 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1899 footway: Lakaran ng tao
1901 subway: Daanang pang-ilalim
1909 - Rampa ng Paliparan
1912 - Tapis ng paliparan
1914 admin: Hangganang pampangangasiwa
1919 resident: Pook na panuluyan
1924 retail: Lugar na tingian
1925 industrial: Pook na pang-industriya
1926 commercial: Pook na pangkalakalan
1927 heathland: Lupain ng halamang erika
1930 - tinggalan ng tubig
1932 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1934 allotments: Mga Laang Bahagi
1935 pitch: Hagisang pampalakasan
1936 centre: Lunduyang pampalakasan
1937 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1938 military: Pook ng militar
1942 building: Makabuluhang gusali
1943 station: Himpilan ng daambakal
1947 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1948 bridge: Itim na pambalot = tulay
1949 private: Pribadong pagpunta
1950 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1951 construction: Mga kalsadang ginagawa
1952 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1953 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1956 title: Maligayang pagdating!
1958 title: Anong nasa Mapa
1960 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1962 title: Mga Patakaran!
1964 title: May mga tanong?
1965 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1968 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1970 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1971 hindi nakaayos na mga puntos)
1972 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1973 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1974 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1975 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1977 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1978 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1979 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1981 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1983 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1984 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1985 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1986 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1987 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1988 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1989 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1992 cancel: Huwag ituloy
1993 title: Binabago ang bakas na %{name}
1994 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1995 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1996 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2000 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
2001 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
2002 pending: NAGHIHINTAY
2003 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
2004 download: ikargang paibaba
2005 uploaded: 'Naikarga na:'
2006 points: 'Mga tuldok:'
2007 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
2008 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2012 description: 'Paglalarawan:'
2015 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
2016 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
2017 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
2018 visibility: 'Pagkanakikita:'
2019 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
2021 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2022 older: Mas Lumang mga Bakas
2023 newer: Mas Bagong mga Bakas
2025 pending: NAGHIHINTAY
2028 other: '%{count} mga puntos'
2030 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
2031 view_map: Tingnan ang Mapa
2032 edit_map: Baguhin ang Mapa
2034 identifiable: MAKIKILALA
2036 trackable: MATUTUGAYGAYAN
2037 by: sa pamamagitan ng
2040 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
2041 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
2042 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
2043 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
2044 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
2045 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
2047 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
2048 all_traces: Lahat ng mga Bakas
2049 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
2051 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
2053 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
2055 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
2058 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
2059 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
2063 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
2064 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
2066 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
2067 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
2068 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
2069 ng web upang makaalam ng marami pa.
2070 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
2071 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
2072 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
2074 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
2075 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
2078 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
2079 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
2080 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
2082 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
2083 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2084 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2085 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
2086 allow_write_api: baguhin ang mapa.
2087 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
2088 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
2089 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
2091 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
2093 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
2094 write_api: Baguhin ang mapa
2095 write_notes: Baguhin ang mga tala
2096 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
2099 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2101 title: Baguhin ang aplikasyon mo
2103 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
2104 key: 'Susi ng Tagaubos:'
2105 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
2106 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
2107 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
2108 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
2109 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
2111 edit: Baguhin ang mga Detalye
2112 delete: Burahin ang Kliyente
2113 confirm: Natitiyak mo ba?
2114 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2116 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
2117 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
2118 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
2119 pamamagitan ng pangalan mo:'
2120 application: Pangalan ng Aplikasyon
2121 issued_at: Ibinigay Doon Sa
2123 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
2124 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
2125 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
2126 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
2129 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
2130 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
2132 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2134 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
2136 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
2138 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
2140 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
2141 oauth2_applications:
2144 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
2146 permissions: Mga Pahintulot
2150 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2152 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2155 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2156 permissions: Mga Pahintulot
2157 oauth2_authorizations:
2159 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
2160 authorize: Pahintulutan
2163 title: May naganap na kamalian
2164 oauth2_authorized_applications:
2166 application: Aplikasyon
2167 permissions: Mga Pahintulot
2168 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
2172 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
2173 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
2174 contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">tagatulong</a>
2175 upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at
2176 harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
2178 header: Libre at pwedeng baguhin
2179 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
2180 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
2181 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
2182 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
2183 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
2184 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
2187 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
2189 title: 'Mga tuntunin:'
2190 heading: Mga tuntunin
2191 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
2192 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
2193 Nasasaklawan ng Madla.
2194 consider_pd_why: ano ba ito?
2195 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2196 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
2197 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
2198 na mga salinwika</a>'
2199 continue: Magpatuloy
2200 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2202 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
2203 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
2204 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
2208 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
2209 terms_declined_flash:
2210 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
2211 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
2212 tingnan %{terms_declined_link}
2213 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
2214 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2216 title: Walang ganyang tagagamit
2217 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
2218 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
2219 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
2222 my diary: talaarawan ko
2223 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
2224 my edits: mga pamamatnugot ko
2225 my traces: Mga Bakas Ko
2226 my notes: Aking Talaan
2227 my messages: Aking mga Mensahe
2228 my settings: mga pagtatakda ko
2229 my comments: mga puna ko
2230 my_dashboard: Aking Tapalodo
2231 blocks on me: mga paghadlang sa akin
2232 blocks by me: mga paghahadlang ko
2233 send message: ipadala ang mensahe
2235 edits: mga pagbabago
2237 notes: Mga tala ng mapa
2238 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
2239 add as friend: idagdag bilang kaibigan
2240 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
2241 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
2242 ct undecided: Walang kapasyahan
2243 ct declined: Tumanggi
2244 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
2245 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
2246 created from: 'Nilikha magmula sa:'
2248 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2249 description: Paglalarawan
2250 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
2252 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2253 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2255 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2256 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2258 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2259 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2260 block_history: Mga masiglang paghahadlang
2261 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2263 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2264 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2265 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
2266 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2267 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2268 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2269 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2272 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
2274 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2277 title: Mga tagagamit
2278 heading: Mga tagagamit
2280 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
2281 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
2282 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2283 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2284 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2285 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2286 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2288 title: Naantalang Akawnt
2289 heading: Inantala ang Akawnt
2292 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
2293 kahina-hinalang gawain.
2296 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
2297 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
2301 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2302 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2303 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2305 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2306 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2307 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2310 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2311 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2313 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2314 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2315 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2316 sa tagagamit na si `%{name}'?
2318 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2319 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2322 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2323 ng isang paghadlang.
2324 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2327 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2328 back: Bumalik sa talatuntunan
2330 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2331 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2332 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2333 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
2335 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
2336 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
2337 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2339 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2340 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2341 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2342 show: Tingnan ang hadlang na ito
2343 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2345 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2346 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2347 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2349 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
2350 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
2351 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
2352 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
2353 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2355 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2356 na ito ang makapagbabago nito.
2357 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2359 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2360 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2361 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2363 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2364 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2365 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2366 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2367 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2369 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2371 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2372 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2373 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2375 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2379 other: '%{count} mga oras'
2382 other: '%{count} mga araw'
2385 other: '%{count} mga linggo'
2388 other: '%{count} mga buwan'
2391 other: '%{count} mga taon'
2393 title: Mga paghadlang kay %{name}
2394 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2395 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2397 title: Mga paghadlang ni %{name}
2398 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2399 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2401 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2402 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2404 duration: 'Tagal ng panahon:'
2405 status: 'Kalagayan:'
2409 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2410 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2411 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2412 revoker: 'Tagapagbawi:'
2413 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2416 not_revoked: (hindi binawi)
2421 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2422 creator_name: Tagapaglikha
2423 reason: Dahilan ng pagharang
2425 revoker_name: Binawi ni
2426 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2428 previous: « Nakaraan
2431 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2432 heading: Mga tala ni %{user}
2433 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2434 no_notes: Walang mga tala
2436 creator: Tagapaglikha
2437 description: Paglalarawan
2438 created_at: Nilikha Noong
2439 last_changed: Huling binago
2444 cancel: Huwag ituloy
2448 short_link: Maliit na Kawing
2451 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2454 short_url: Maiksing URL
2455 include_marker: Isama ang pananda
2456 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2457 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2458 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2461 tooltip: Susi ng Mapa
2466 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2468 standard: Pamantayan
2470 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2471 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2472 opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2475 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2476 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2478 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2479 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2480 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2481 cyclosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2482 pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2483 thunderforest: Mga tile mula sa kagandahang-loob ni <a href='%{thunderforest_url}'
2484 target='_blank'>Andy Allan</a>
2485 opnvkarte: Mga tile mula sa kagandahang-loob ng <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2486 hotosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2487 OpenStreetMap Team</a> pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2490 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2491 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2492 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2493 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2494 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2495 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2496 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2497 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2501 subscribe: Sumuskribi
2503 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2506 add: Magdagdag ng Tala
2508 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2509 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2512 reactivate: Buhayin muli
2513 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2518 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2519 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2520 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2521 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2523 directions: Mga Direksyon
2526 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2527 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2529 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2530 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2531 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2532 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2533 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2534 bahagi papuntang %{name}
2535 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2536 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2537 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2538 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2539 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2540 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2541 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2542 %{name}, patungo sa %{directions}
2543 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2544 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2545 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2546 patungo sa %{directions}
2547 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2548 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2549 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2551 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2552 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2553 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2554 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2555 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2556 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2557 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2558 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2559 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2560 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2561 bahagi papuntang %{name}
2562 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2563 bahagi biyaheng %{directions}
2564 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2565 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2566 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2567 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2568 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2569 %{name}, patungo sa %{directions}
2570 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2571 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2572 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2573 patungo sa %{directions}
2574 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2575 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2576 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2578 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2579 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2580 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2581 follow_without_exit: Sundan %{name}
2582 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2583 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2584 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2585 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2586 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2588 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2590 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2591 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2592 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2609 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2610 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2611 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2613 directions_from: Mga direksyon mula rito
2614 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2615 add_note: Magdagdag ng tala dito
2616 show_address: Ipakita ang tirahan
2617 query_features: Usisain ang mga tampok
2618 centre_map: Igitna ang mapa dito
2621 heading: Baguhin ang redaksiyon
2622 title: Baguhin ang redaksiyon
2624 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2625 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2626 title: Talaan ng mga redaksiyon
2628 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2629 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2631 description: 'Paglalarawan:'
2632 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2633 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2634 user: 'Tagapaglikha:'
2635 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2636 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2637 confirm: Natitiyak mo ba?
2639 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2641 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2643 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2644 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2645 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2646 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2648 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2649 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2650 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2651 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})