1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
18 # Author: WebSourceContentRO
24 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fișier
35 create: Adaugă un comentariu
45 create: Creați redacție
46 update: Salvați redacția
49 update: Salvează modificările
51 create: Creați blocare
52 update: Actualizează blocare
56 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
57 email_address_not_routable: nu este rutabil
59 acl: Lista de control al accesului
60 changeset: Set de modificări
61 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
63 diary_comment: Comentariu jurnal
64 diary_entry: Intrare în jurnal
70 node_tag: Etichetă nod
73 old_node_tag: Etichetă nod vechi
74 old_relation: Relație veche
75 old_relation_member: Membru al relației vechi
76 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
78 old_way_node: Nod cale veche
79 old_way_tag: Etichetă cale veche
81 relation_member: Membru relație
82 relation_tag: Etichetă relație
86 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
87 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
89 user_preference: Preferințe utilizator
90 user_token: Token utilizator
93 way_tag: Etichetă cale
96 name: Nume (Obligatoriu)
97 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
98 callback_url: Adresă URL cu inversare
99 support_url: Suport URL
100 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
101 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
102 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
103 allow_write_api: modifică harta
104 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
105 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
106 allow_write_notes: modificați notele
108 body: Textul mesajului
113 longitude: Longitudine
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Redirectează URI-uri
118 confidential: Aplicație confidențială?
129 longitude: Longitudine
131 description: Descriere
132 gpx_file: Încărcați fișier GPX
133 visibility: Vizibilitate
138 body: Textul mesajului
139 recipient: Destinatar
142 description: Descriere
144 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
145 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
147 auth_provider: Furnizor de autentificare
148 auth_uid: Autentificare UID
150 email_confirmation: Confirmare Email
151 new_email: Adresa de e-mail nouă
153 display_name: Afișare nume
154 description: Descriere Profil
156 home_lon: Longitudine
157 languages: Limbi preferate
158 preferred_editor: Editor Preferat
160 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
162 doorkeeper/application:
163 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
164 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
165 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
166 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
168 tagstring: utilizează virgule
170 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
171 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
172 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
173 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
174 să folosiți termenii obișnuiți.
175 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
178 email_confirmation: Adresa dumneavoastră nu este afișată public, vezi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
179 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">politica
180 de confidențialitate</a> pentru mai multe informații.
181 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
183 distance_in_words_ago:
185 one: aproximativ 1 oră în urmă
186 other: aproximativ %{count} ore în urmă
188 one: aproximativ 1 lună în urmă
189 other: aproximativ %{count} luni în urmă
191 one: aproximativ 1 an în urmă
192 other: aproximativ %{count} ani în urmă
194 one: aproape 1 an în urmă
196 other: aproape %{count} ani în urmă
197 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
199 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
200 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
202 one: mai puțin de un minut în urmă
203 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
206 other: peste %{count} ani în urmă
209 other: cu %{count} secunde în urmă
212 other: cu %{count} minute în urmă
215 other: cu %{count} zile în urmă
218 other: cu %{count} luni în urmă
221 other: cu %{count} ani în urmă
223 default: Implicit (în prezent %{name})
226 description: iD (editor înglobat în navigator)
228 name: Control la distanță
229 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: Creat %{when}
243 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
244 commented_at_html: Actualizat %{when}
245 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
246 closed_at_html: Rezolvat %{when}
247 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
248 reopened_at_html: Reactivat %{when}
249 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
251 title: Note OpenStreetMap
252 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
253 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
255 opened: notă nouă (lângă %{place})
256 commented: comentariu nou (lângă %{place})
257 closed: notă închisă (lângă %{place})
258 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
264 title: Modificare cont
265 my settings: Setările mele
266 current email address: Adresa de e-mail actuală
267 external auth: Autentificare externă
269 link text: Ce este aceasta?
271 heading: 'Editarea publică:'
272 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
273 enabled link text: Ce este aceasta?
274 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
276 disabled link text: de ce nu pot edita?
278 heading: Editare publică
279 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
280 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
281 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
282 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
283 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
284 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
285 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
286 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
288 heading: Termenii contribuitorului
289 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
290 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
291 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
292 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
293 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
294 sunt în Domeniul Public.
295 link text: Ce este aceasta?
296 save changes button: Salvează modificările
297 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
299 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
300 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
301 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
305 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
308 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
309 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
310 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
312 in_changeset: Set de modificări
314 no_comment: (niciun comentariu)
318 few: '%{count} relații'
322 few: '%{count} relații'
324 download_xml: Descarcă XML
325 view_history: Vezi istoric
326 view_details: Vezi detalii
327 location: 'Amplasament:'
329 title: 'Set de modificări: %{id}'
331 node: Noduri (%{count})
332 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
334 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
335 relation: Comunicații (%{count})
336 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
337 comment: Comentarii (%{count})
338 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 changesetxml: Set de modificări XML
341 osmchangexml: XML osmChange
343 title: 'Set de modificări: %{id}'
344 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
345 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
347 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
348 când setul de schimbări este închis.
350 title_html: 'Nod: %{name}'
351 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
353 title_html: 'Cale: %{name}'
354 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
358 few: '%{count} noduri'
361 one: parte a liniei de %{related_ways}
362 other: parte din liniile de %{related_ways}
364 title_html: 'Relație: %{name}'
365 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
369 few: '%{count} membri'
372 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
378 entry_html: Relația %{relation_name}
379 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
381 title: Nu a fost găsit
382 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
387 changeset: set de modificări
390 title: Eroare de expirare
391 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
392 %{id} este prea mare.
397 changeset: setul de schimbări
400 redaction: Redactarea %{id}
401 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
402 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
409 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
410 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
411 load_data: Încărcare date
412 loading: Se încarcă...
416 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
417 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
418 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
419 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
420 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
421 telephone_link: Sună %{phone_number}
422 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
424 title: Interogări ale funcțiilor
425 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
426 nearby: Obiectivele din apropiere
427 enclosing: Caracteristici de închidere
429 changeset_paging_nav:
430 showing_page: Pagina %{page}
432 previous: « Precedenta
435 no_edits: (nu există editări)
436 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
444 title: Set de modificări
445 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
446 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
447 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
448 empty: Niciun set de modificări găsit.
449 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
450 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
451 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
452 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
453 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
454 load_more: Încarcă mai multe
456 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
460 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
461 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
463 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
465 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
466 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
468 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
469 prea mult timp pentru a fi preluate.
472 km away: '%{count} km depărtare'
473 m away: '%{count} m depărtare'
475 your location: Locația utilizatorului
476 nearby mapper: Cartograful din apropiere
479 title: Dashboardul meu
480 edit_your_profile: Editați-vă profilul
481 my friends: Prietenii mei
482 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
483 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
484 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
486 friends_changesets: changeset prieteni
487 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
488 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
489 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
492 title: O nouă înregistrare în jurnal
495 use_map_link: Utilizează Harta
497 title: Jurnalele utilizatorilor
498 title_friends: Jurnalele prietenilor
499 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
500 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
501 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
502 new: O nouă înregistrare în jurnal
503 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
504 my_diary: Jurnalul meu
505 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
506 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
507 older_entries: Înregistrări mai vechi
508 newer_entries: Înregistrări mai noi
510 title: Modifică înregistrare jurnal
511 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
513 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
514 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
515 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
516 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
519 title: Nu există o asemenea înregistrare
520 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
521 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
522 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
523 făcut clic pe un link invalid.
525 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
526 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
527 comment_link: Comentează la această înregistrare
528 reply_link: Trimite un mesaj autorului
530 zero: Niciun comentariu
531 one: '%{count} comentariu'
532 other: '%{count} comentarii'
533 edit_link: Editează această înregistrare
534 hide_link: Ascunde această înregistrare
535 unhide_link: Arată această intrare
537 report: Reclamă această înregistrare
539 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
540 hide_link: Ascunde acest comentariu
541 unhide_link: Arată acest comentariu
543 report: Reclamă acest comentariu
545 location: 'Localizare:'
550 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
551 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
553 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
554 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
555 în limba %{language_name}
557 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
558 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
560 no_comments: Fără comentarii din jurnal
564 newer_comments: Comentarii mai noi
565 older_comments: Comentarii mai vechi
570 notice: Aplicație înregistrată.
573 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
574 button: Adaugă ca prieten
575 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
576 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
577 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
578 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
579 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
581 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
582 button: Scoate din lista de prieteni
583 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
584 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
588 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
589 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
591 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
593 search_osm_nominatim:
596 cable_car: Tramvai tras de cablu
597 chair_lift: Telescaun
600 magic_carpet: Tele Covorul Magic
601 platter: Platter Lift
603 station: Stație de antenă
608 airstrip: Pistă de aterizare
609 apron: Peron de aeroport
610 gate: Poartă de aeroport
613 holding_position: Păstrează poziția
614 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
615 parking_position: Poziția de parcare
617 taxilane: Banda de taxi
618 taxiway: Pistă de manevră
620 windsock: Con de vânt
622 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
623 animal_shelter: Adăpost de animale
624 arts_centre: Centru de arte
626 bank: Instituție bancară
630 bicycle_parking: Parcare de biciclete
631 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
632 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
633 biergarten: Braserie în aer liber
634 blood_bank: Banca de sânge
635 boat_rental: Închiriere de bărci
637 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
638 bus_station: Stație de autobuz
640 car_rental: Închiriere de mașini
641 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
642 car_wash: Spălătorie auto
644 charging_station: Stație de taxare
645 childcare: Îngrijire copii
650 community_centre: Centru comunitar
651 conference_centre: Centru de conferințe
653 crematorium: Crematoriu
656 drinking_water: Cișmea
657 driving_school: Școală de șoferi
659 events_venue: Sală de evenimente
661 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
662 fire_station: Stație de pompieri
663 food_court: Sală de mese
666 gambling: Jocuri de noroc
668 grit_bin: Coș de gunoi
670 hunting_stand: Stand de vânătoare
672 internet_cafe: Internet Cafe
673 kindergarten: Grădiniță
674 language_school: Școală de limbi
676 loading_dock: Doc de încărcare
677 love_hotel: Hotel de dragoste
678 marketplace: Piață de mărfuri
679 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
681 money_transfer: Transfer de bani
682 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
683 music_school: Școală de muzică
684 nightclub: Club de noapte
685 nursing_home: Azil de bătrâni
687 parking_entrance: Intrare în parcare
688 parking_space: Spațiu de parcare
689 payment_terminal: Terminal de plăți
691 place_of_worship: Lăcaș de cult
693 post_box: Cutie poștală
694 post_office: Oficiu poștal
697 public_bath: Baie publică
698 public_bookcase: Bibliotecă publică
699 public_building: Clădire publică
700 ranger_station: Cabană de pădurar
701 recycling: Punct de reciclare
702 restaurant: Restaurant
703 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
707 social_centre: Centru social
708 social_facility: Facilitate socială
710 swimming_pool: Piscină de înot
712 telephone: Telefon public
716 training: Facilitatea de instruire
717 university: Universitate
718 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
719 vending_machine: Vendomat
720 veterinary: Operație veterinară
721 village_hall: Primărie comunală
722 waste_basket: Coș de gunoi
723 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
724 waste_dump_site: Groapă de gunoi
725 watering_place: Loc de irigare
726 water_point: Punct de apă
727 weighbridge: Pod basculă
728 "yes": Infrastructură
730 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
731 administrative: Graniță administrativă
732 census: Limită de recensământ
733 national_park: Parc național
734 political: Granița electorală
735 protected_area: Zonă protejată
740 suspension: Pod suspendat
746 apartments: Apartamente
751 church: Clădire de Biserică
752 civic: Clădire Municipală
753 college: Clădirea colegiu
754 commercial: Clădire comercială
755 construction: Clădire în construcție
756 detached: Casă decomandată
760 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
765 hospital: Clădire de spital
766 hotel: Clădire de hotel
768 houseboat: Casă ambarcațiune
770 industrial: Clădire industrială
771 kindergarten: Clădirea Grădiniței
772 manufacture: Clădire de Producție
773 office: Clădire de birouri
774 public: Clădire publică
775 residential: Clădire rezidențială
776 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
779 school: Clădire școlară
780 semidetached_house: Casă semidetașată
781 service: Clădire de servicii
784 static_caravan: Rulotă
785 temple: Clădire templu
786 terrace: Case înșiruite
788 university: Clădire de Universitate
792 scout: Sediu Grup de Cercetași
800 caterer: firmă de catering
801 confectionery: Cofetărie
802 dressmaker: Croitoreasă
803 electrician: Electrician
804 electronics_repair: Reparații Electronice
807 handicraft: Tehnici de lucru manual
808 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
809 metal_construction: Constructor în metal
811 photographer: Fotograf
813 roofer: Constructor de acoperișuri
818 window_construction: Construcție ferestre
819 winery: Domeniu viticol
820 "yes": Magazin de artizanat
822 access_point: Punct de acces
823 ambulance_station: Stație de ambulanță
824 assembly_point: Punct de ansamblare
825 defibrillator: Defibrilator
826 fire_extinguisher: Extinctor
827 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
828 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
829 life_ring: Colac de salvare de urgență
830 phone: Telefon de urgență
831 siren: Sirenă de Urgență
832 suction_point: Punct de aspirare de urgență
833 water_tank: Rezervor de apă de urgență
835 abandoned: Autostradă abandonată
836 bridleway: Drum pentru călărie
837 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
838 bus_stop: Stație de autobuz
839 construction: Drum în construcție
841 crossing: Trecere de pietoni
842 cycleway: Pistă de biciclete
844 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
845 emergency_bay: Loc oprire de urgență
846 footway: Cale pietonală
848 give_way: Semn de cedează trecerea
849 living_street: Zonă pietonală
850 milestone: Bornă kilometrică
852 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
853 motorway_link: Autostradă
854 passing_place: Loc de trecere
856 pedestrian: Cale pietonală
858 primary: Drum principal
859 primary_link: Drum principal
860 proposed: Drum propus
862 residential: Stradă rezidențială
863 rest_area: Zonă pentru odihnă
865 secondary: Drum secundar
866 secondary_link: Drum secundar
867 service: Stradă de serviciu
868 services: Servicii pe autostradă
869 speed_camera: Radar cu cameră foto
872 street_lamp: Lampă stradală
873 tertiary: Drum terțiar
874 tertiary_link: Drum terțiar
875 track: Drum forestier sau agricol
876 traffic_mirror: Oglindă de trafic
877 traffic_signals: Semafor
878 trailhead: Punct pornire traseu
879 trunk: Drum strategic
880 trunk_link: Drum strategic
881 turning_loop: Buclă de întoarcere
882 unclassified: Drum neclasificat
885 aircraft: Avion istoric
886 archaeological_site: Sit arheologic
887 bomb_crater: Crater de bombă istoric
888 battlefield: Câmp de luptă
889 boundary_stone: Bornă de graniță
890 building: Clădire istorică
894 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
896 city_gate: Poarta orașului
897 citywalls: Zidurile orașului
899 heritage: Sit de patrimoniu
900 hollow_way: Drum tranșeu
904 milestone: Bornă kilometrică istorică
906 mine_shaft: Puțul minei
908 railway: Cale ferată istorică
909 roman_road: Drumul roman
914 wayside_chapel: Wayside Chapel
915 wayside_cross: Troiță
916 wayside_shrine: Altar
922 allotments: Repartizări
923 aquaculture: Acvacultură
925 brownfield: Teren brun
927 commercial: Zonă comercială
928 conservation: Conservare
929 construction: Construcție
930 farmland: Teren agricol
931 farmyard: Curte țărănească
935 greenfield: Teren arabil
936 industrial: Zonă industrială
937 landfill: Groapă de gunoi
939 military: Zonă militară
942 plant_nursery: Pepinieră
945 recreation_ground: Zonă de recreere
946 religious: Așezăminte Religioase
948 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
949 residential: Zonă rezidențială
951 village_green: Village Green
953 "yes": Utilizarea terenului
955 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
956 amusement_arcade: Sală de Jocuri
957 bandstand: Chioșc de muzică
958 beach_resort: Stațiune pe plajă
959 bird_hide: Observator de păsări
961 bowling_alley: Sală de Bowling
964 dog_park: Parc de câini
965 firepit: Groapă de foc
966 fishing: Zonă de pescuit
967 fitness_centre: Centru de fitness
968 fitness_station: Stație de fitness
970 golf_course: Teren de golf
971 horse_riding: Călărie de cai
974 miniature_golf: Minigolf
975 nature_reserve: Rezervație naturală
976 outdoor_seating: Scaune în aer liber
978 picnic_table: Masă de picnic
979 pitch: Teren de sport
980 playground: Loc de joacă
981 recreation_ground: Zonă de recreere
984 slipway: Cale maritimă
985 sports_centre: Centru de sport
987 swimming_pool: Bazin de înot
988 track: Pistă de atletism
989 water_park: Parc acvatic
992 adit: Galerie de acces
993 advertising: Publicitate
995 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
998 beehive: Stup de albine
1003 communications_tower: Turn de Comunicații
1006 dolphin: Post de ancorare
1008 embankment: Terasament
1009 flagpole: Catargului
1010 gasometer: Gasometer
1014 manhole: Capac de cămin de vizitare
1017 mineshaft: Puțul minei
1018 monitoring_station: Stație de monitorizare
1019 petroleum_well: Fântână de petrol
1022 pumping_station: Stație de Pompare
1023 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1025 snow_fence: Gard zăpadă
1026 storage_tank: Rezervor de depozitare
1027 street_cabinet: Cabinet stradal
1028 surveillance: Supraveghere
1031 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1032 watermill: Fântână de apă
1033 water_tap: Robinet de apă
1034 water_tower: Turn de apă
1036 water_works: Lucrări la apă
1037 windmill: Moară de vânt
1041 airfield: Aeroport militar
1044 checkpoint: Punct intermediar
1048 "yes": Trecătoare prin munți
1054 cave_entrance: Intrare în peșteră
1067 hot_spring: Izvor Termal
1075 peninsula: Peninsulă
1088 tree_row: Rând de copaci
1095 "yes": Caracteristică Naturală
1097 accountant: Contabil
1098 administrative: Administrație
1099 advertising_agency: Agenție de publicitate
1101 association: Asociație
1103 diplomatic: Birou Diplomatic
1104 educational_institution: Instituție educațională
1105 employment_agency: Agenția forței de muncă
1106 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1107 estate_agent: Agent imobiliar
1108 financial: Birou Financiar
1109 government: Birou guvernamental
1110 insurance: Birou de Asigurări
1113 logistics: Birou de Logistică
1114 newspaper: Birou de Ziare
1117 religion: Birou Religios
1118 research: Birou de Cercetare
1119 tax_advisor: Consilier fiscal
1120 telecommunication: Birou de telecomunicații
1121 travel_agent: Agenție de turism
1124 allotments: Repartizările
1125 archipelago: Arhipelag
1127 city_block: Bloc urban
1136 isolated_dwelling: Locuință izolată
1137 locality: Localitate
1138 municipality: Comună
1139 neighbourhood: Cartier
1141 postcode: Cod poștal
1147 subdivision: Subdiviziune
1153 abandoned: Cale ferată abandonată
1154 construction: Cale ferată în construcție
1155 disused: Cale ferată dezafectată
1156 funicular: Cale Ferată Funicular
1158 junction: Nod feroviar
1159 level_crossing: Trecere la nivel
1161 miniature: Cale ferată în miniatură
1163 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1164 platform: Platformă feroviară
1165 preserved: Cale ferată rezervată
1166 proposed: Cale ferată propusă
1167 spur: Cale ferată privată
1169 stop: Stop la calea ferată
1170 subway: Stație de metrou
1171 subway_entrance: Intrare la metrou
1172 switch: Macazul de cale ferată
1174 tram_stop: Stație de tramvai
1177 agrarian: Magazin agricol
1178 alcohol: Fără licență
1179 antiques: Antichități
1180 appliance: Magazin de electrocasnice
1181 art: Magazin de artă
1182 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1183 bag: Magazin de genți
1185 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1186 beauty: Salon de frumusețe
1187 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1188 beverages: Magazin de băuturi
1189 bicycle: Magazin de biciclete
1190 bookmaker: Semn de carte
1194 car: Magazin de mașini
1195 car_parts: Piese auto
1196 car_repair: Service auto
1197 carpet: Magazin de tâmplărie
1198 charity: Magazin de caritate
1199 cheese: Magazin de brânzeturi
1201 chocolate: Ciocolată
1202 clothes: Magazin de haine
1204 computer: Magazin de calculatoare
1205 confectionery: Cofetărie
1206 convenience: Magazin de cartier
1207 copyshop: Magazin de copiere
1208 cosmetics: Magazin de cosmetice
1209 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1210 curtain: Magazin de perdele
1211 dairy: Magazin de lactate
1213 department_store: Magazin specializat
1214 discount: Magazin cu itemuri la discount
1215 doityourself: Bricolaj
1216 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1217 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1218 electronics: Magazin de electronice
1219 erotic: Magazin erotic
1220 estate_agent: Agent imobiliar
1221 fabric: Magazin de țesături
1222 farm: Magazinul fermei
1223 fashion: Magazin de modă
1224 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1227 frame: Magazin de rame
1228 funeral_directors: Director de funeralii
1230 garden_centre: Magazin de grădinărit
1232 general: Magazin general
1233 gift: Magazin de cadouri
1234 greengrocer: Piață de zarzavat
1235 grocery: Magazin alimentar
1237 hardware: Magazinul de scule
1238 health_food: Magazin de produse naturiste
1239 hearing_aids: Aparate Auditive
1240 herbalist: Herbalist
1242 houseware: Magazinul de electrocasnice
1243 ice_cream: Magazin de înghețate
1244 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1247 kitchen: Magazin de bucătărie
1253 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1254 mobile_phone: Magazin de telefoane
1255 money_lender: Creditor de bani
1256 motorcycle: Magazin de motociclete
1257 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1258 music: Magazin de muzică
1259 musical_instrument: Instrumente muzicale
1260 newsagent: Chioșc de ziare
1261 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1263 organic: Magazin de alimente organice
1264 outdoor: Magazin de aer liber
1265 paint: Atelier de vopsitorie
1267 pawnbroker: Amanetar
1268 perfumery: Parfumerie
1269 pet: Magazin de animale
1270 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1271 photo: Magazin de fotografie
1272 seafood: Mâncare de mare
1273 second_hand: Magazin second hand
1275 shoes: Magazin de pantofi
1276 sports: Magazin de articole sportive
1277 stationery: Magazin de papetărie
1278 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1279 supermarket: Supermarket
1281 tattoo: Magazin de tatuaje
1282 tea: Magazin de Ceai
1283 ticket: Magazin de bilete
1284 tobacco: Magazin de tutun
1285 toys: Magazin de jucării
1286 travel_agency: Agenție de turism
1287 tyres: Magazin de anvelope
1288 vacant: Magazin de închiriat
1289 variety_store: Magazin de varietăți
1290 video: Magazin video
1291 video_games: Magazin de Jocuri Video
1292 wholesale: Magazin Angro
1293 wine: Magazin de vinuri
1296 alpine_hut: Refugiu montan
1297 apartment: Apartament de vacanță
1298 artwork: Operă de artă
1299 attraction: Atracție
1300 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1302 camp_pitch: Teren pentru camping
1303 camp_site: Loc de campare
1304 caravan_site: Parc de rulote
1307 guest_house: Casă de oaspeți
1308 hostel: Hotel de tineret
1310 information: Informații
1313 picnic_site: Loc de picnic
1314 theme_park: Parc tematic
1315 viewpoint: Punct de panoramă
1316 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1317 zoo: Gradină zoologică
1319 building_passage: Pasaj între clădiri
1320 culvert: Canal de scurgere
1323 artificial: Cale navigabilă artificială
1324 boatyard: Șantier naval
1327 derelict_canal: Canal în paragină
1332 lock_gate: Poartă de ecluză
1340 "yes": Cale navigabilă
1342 level2: Frontieră de țară
1343 level3: Limită Regiune
1344 level4: Frontieră de stat
1345 level5: Frontieră de regiune
1346 level6: Frontieră de județ
1347 level7: Limită Municipalitate
1348 level8: Limită de oraș
1349 level9: Limita satului
1350 level10: Limită de suburbie
1351 level11: Limită Cartier
1357 no_results: Niciun rezultat găsit
1358 more_results: Mai multe rezultate
1362 select_status: Selectați Stare
1363 select_type: Alegeți tipul
1364 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1365 reported_user: Utilizator raportat
1366 not_updated: Ultima actualizare
1368 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1369 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1370 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1373 last_updated: Ultima actualizare
1374 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1375 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1376 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1379 other: '%{count} Rapoarte'
1380 reported_item: Articol raportat
1386 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1387 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1388 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1390 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1392 zero: Nu există rapoarte
1394 other: '%{count} rapoarte'
1395 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1396 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1397 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1401 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1402 read_reports: Citiți Rapoartele
1403 new_reports: Rapoarte noi
1404 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1405 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1406 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1408 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1410 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1412 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1414 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1415 reassign_param: Realocați problema?
1417 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1420 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1421 note: 'Notă #%{note_id}'
1424 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1427 title_html: '%{link} raport'
1428 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1430 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1432 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1433 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1434 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1438 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1439 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1440 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1443 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1444 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1445 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1448 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1449 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1450 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1451 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1454 spam_label: Această notă este spam
1455 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1456 abusive_label: Această notă este abuzivă
1459 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1460 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1463 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1464 home: Mergi la locul de reședință
1465 logout: Închide sesiunea
1466 log_in: Autentificare
1467 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1468 sign_up: Înregistrare
1469 start_mapping: Start la cartografiere
1470 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1476 export_data: Exportă datele
1477 gps_traces: Track-uri GPS
1478 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1479 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1480 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1481 edit_with: Modificare cu %{editor}
1482 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1483 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1484 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1485 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1486 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1487 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1488 și alți %{partners}.
1490 partners_fastly: Fastly
1491 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1492 partners_partners: parteneri
1493 tou: Termeni de Utilizare
1494 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1495 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1496 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1497 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1498 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1501 copyright: Drepturi de autor
1502 community: Comunitate
1503 community_blogs: Bloguri ale comunității
1504 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1505 foundation: Fundația
1506 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1508 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1509 text: Faceți o donație
1510 learn_more: Aflați mai multe
1513 diary_comment_notification:
1514 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1515 hi: Salut %{to_user},
1516 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1518 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1520 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1521 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1522 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1523 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1524 message_notification:
1525 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1526 hi: Salut, %{to_user},
1527 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1528 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1529 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1531 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1533 friendship_notification:
1534 hi: Salut %{to_user},
1535 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1536 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1537 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1538 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1539 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1540 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1542 hi: Salut %{to_user},
1543 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1544 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1546 hi: Salut %{to_user},
1547 loaded_successfully:
1548 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1549 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1551 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1553 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1554 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1555 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1556 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1557 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1560 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1562 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1563 la %{server_url} la %{new_address}.
1564 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1565 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1567 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1569 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1570 al acestei adrese de e-mail.
1571 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1572 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1573 note_comment_notification:
1574 anonymous: Un utilizator anonim
1577 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1578 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1579 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1581 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1582 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1584 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1585 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1586 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1588 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1589 Nota este aproape de %{place}.'
1591 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1592 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1593 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1594 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1595 Nota este aproape de %{place}.'
1596 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1597 changeset_comment_notification:
1598 hi: Salut %{to_user},
1601 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1603 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1604 care vă interesează'
1605 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1606 set de modificări ale dvs.'
1607 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1608 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1609 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1610 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1611 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1612 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1614 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1616 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1617 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1618 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1619 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1622 heading: Verificați-vă e-mailul!
1623 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1624 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1625 putea începe cartografierea.
1626 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1629 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1630 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1631 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1632 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
1635 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1637 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1638 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1639 noua adresă de e-mail.
1641 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1642 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1643 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1646 title: Mesaje primite
1647 my_inbox: Mesaje primite
1648 my_outbox: Mesaje trimise
1649 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1651 one: '%{count} mesaj nou'
1652 other: '%{count} mesaje noi'
1654 one: '%{count} mesaj vechi'
1655 other: '%{count} mesaje vechi'
1659 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1660 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1661 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1663 unread_button: Marchează ca necitit
1664 read_button: Marchează ca citit
1665 reply_button: Răspunde
1666 destroy_button: Șterge
1668 title: Trimite mesajul
1669 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1671 body: Textul mesajului
1672 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1674 message_sent: Mesaj trimis
1675 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1676 de a încerca să trimiteți mai mult.
1678 title: Nici un mesaj de acest tip
1679 heading: Nici un mesaj de acest tip
1680 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1682 title: Mesaje trimise
1683 my_inbox: Mesaje primite
1684 my_outbox: Mesaje trimise
1686 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1687 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1691 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1692 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1693 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1695 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1696 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1697 corect pentru a răspunde.
1703 reply_button: Răspunde
1704 unread_button: Marchează ca necitit
1705 destroy_button: Ștergeți
1708 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1709 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1710 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1711 sent_message_summary:
1712 destroy_button: Șterge
1714 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1715 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1717 destroyed: Mesaj șters
1720 title: Parola pierdută
1721 heading: Ai uitat parola?
1722 email address: 'Adresa de e-mail:'
1723 new password button: Resetare parolă
1724 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1725 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1726 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1727 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1728 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1730 title: Resetare parolă
1731 heading: Resetați parola pentru %{user}
1732 reset: Resetează parola
1733 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1734 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1738 preferred_editor: Editor preferat
1739 preferred_languages: Limbi preferate
1740 edit_preferences: Editare preferințe
1742 title: Editare preferințe
1745 failure: Nu se pot salva preferințele.
1746 update_success_flash:
1747 message: Preferințele au fost salvate.
1753 gravatar: Utilizați Gravatar
1754 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1755 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1756 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1757 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1758 new image: Adaugă imagine nouă
1759 keep image: Păstrați imaginea curentă
1760 delete image: Eliminați imaginea curentă
1761 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1762 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1763 home location: Locație Acasă
1764 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1765 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1769 title: Autentificare
1770 heading: Autentificare
1771 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1773 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1774 remember: Ține-mă minte
1775 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1776 login_button: Autentificare
1777 register now: Formular de inregistrare
1778 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
1779 numele dvs. de utilizator și parola:'
1780 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1781 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
1782 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
1784 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
1785 no account: Nu aveți cont încă?
1786 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
1787 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
1788 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
1789 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1790 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1793 title: Login with OpenID
1794 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1796 title: Autentificare cu Google
1797 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1799 title: Autentificare cu Facebook
1800 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1802 title: Conectați-vă cu Windows Live
1803 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1805 title: Conectați-vă cu GitHub
1806 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1808 title: Autentificare la Wikipedia
1809 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1811 title: Conectați-vă cu Wordpress
1812 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1814 title: Conectați-vă cu AOL
1815 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1818 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1819 logout_button: Ieșire
1824 subheading: Subtitlu
1825 unordered: Lista neordonată
1826 ordered: Listă ordonată
1827 first: Primul element
1828 second: Al doilea element
1832 alt: Text alternativ
1836 preview: Previzualizare
1840 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1841 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1842 mobile și dispozitive hardware'
1844 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1845 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1846 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1847 local_knowledge_html: |-
1848 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1849 este exactă și actualizată.
1850 community_driven_title: Condusă de comunitate
1851 community_driven_html: |-
1852 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1853 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1854 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1855 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1856 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1857 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1858 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1859 open_data_title: Deschideți datele
1860 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1861 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1862 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1863 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1864 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1867 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1868 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1869 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1871 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1872 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1874 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1875 partners_title: Parteneri
1878 title: Despre această traducere
1879 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1880 pagina engleză va avea prioritate
1881 english_link: originalul în limba engleză
1883 title: Despre această pagină
1884 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1885 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1886 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1887 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1888 mapping_link: Începeți să cartografiați
1890 title_html: Drepturi de autor și licență
1892 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1893 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1894 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1895 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1896 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1897 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1898 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1899 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1900 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1902 Documentația noastră este licențiată sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1903 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1904 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1905 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1908 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1909 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1910 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1911 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1913 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1915 attribution_example:
1916 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1917 title: Exemplul de atribuire
1918 more_title_html: Aflați mai multe.
1920 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1921 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1923 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1924 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1925 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1926 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1927 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1928 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1929 contributors_intro_html: |-
1930 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1931 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1932 și alte surse, printre care:
1933 contributors_at_html: |-
1934 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1935 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1936 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1937 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1938 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1939 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Incorporează sau dezvoltate
1940 pe baza limitelor administrative © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1941 Australia</a> licențiat de Commonwealth of Australia sub licența<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
1942 Commons Attribution 4.0 Internațional (CC BY 4.0)</a>'
1943 contributors_ca_html: |-
1944 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1945 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1946 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1947 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1949 contributors_fi_html: |-
1950 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1951 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1952 and other datasets, under the
1953 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1954 contributors_fr_html: |-
1955 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1956 Direction Générale des Impôts
1957 contributors_nl_html: |-
1958 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1959 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1960 contributors_nz_html: |-
1961 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1962 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1963 licensed for reuse under
1964 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1965 contributors_si_html: |-
1966 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1967 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1968 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1969 (public information of Slovenia).
1970 contributors_es_html: |-
1971 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1972 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1973 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1974 contributors_za_html: |-
1975 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1976 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1977 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1978 contributors_gb_html: |-
1979 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1980 Survey data © Crown copyright and database right
1982 contributors_footer_1_html: |-
1983 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1984 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1985 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1986 contributors_footer_2_html: |-
1987 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1988 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1989 acceptă orice răspundere.
1990 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1991 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1992 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1993 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1994 drepturilor de autor.
1995 infringement_2_html: |-
1996 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1997 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1998 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1999 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
2000 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
2001 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
2002 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2005 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2007 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2008 permalink: Legătură permanentă
2009 shortlink: Legătură scurtată
2010 createnote: Adaugă o notă
2012 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2013 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2014 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2016 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2017 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2018 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2019 user_page_link: pagină de utilizator
2020 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2021 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2022 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
2023 pentru această caracteristică.
2026 area_to_export: Zona pentru export
2027 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2028 format_to_export: Format de exportat
2029 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
2030 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
2031 embeddable_html: HTML încorporabil
2033 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2034 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2036 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2037 una dintre sursele de mai jos:'
2038 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2039 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2040 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2043 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2046 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2047 a bazei de date OpenStreetMap
2049 title: Descărcări Geofabrik
2050 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2053 title: Extracte Metro
2054 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
2058 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2063 image_size: Dimensiune imagine
2065 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
2068 output: Date de ieșire
2069 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2070 export_button: Exportare
2072 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2074 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
2076 title: Alăturați-vă comunității
2077 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2078 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2079 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2080 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2082 instructions_html: |-
2083 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
2084 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2085 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2087 title: Alte preocupări
2088 explanation_html: |-
2089 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
2090 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
2091 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
2093 title: Obținerea de ajutor
2094 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2095 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2096 legate de cartografiere.
2099 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2100 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2103 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2104 title: Ghidul începătorilor
2105 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2108 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
2109 de întrebări și răspunsuri.
2111 title: Lista de e-mail-uri
2112 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2113 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2116 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
2120 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2123 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2124 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2126 title: Pentru organizații
2127 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2128 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2130 title: OpenStreetMap Wiki
2131 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2133 search_results: Rezultatele căutării
2137 get_directions: Indicații de orientare
2138 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2141 where_am_i: Unde mă aflu?
2142 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2144 reverse_directions_text: Inversează direcția
2148 motorway: Autostradă
2149 main_road: Drum principal
2150 trunk: Drum strategic
2151 primary: Drum primar
2152 secondary: Drum secundar
2153 unclassified: Drum neclasificat
2154 track: Înregistrare GPS
2155 bridleway: Traseu de călărie
2156 cycleway: Pistă de biciclete
2157 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2158 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2159 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2162 subway: Stație de metrou
2175 admin: Graniță administrativă
2180 resident: Zonă rezidențială
2184 retail: Spațiul de retail
2185 industrial: Zonă industrială
2186 commercial: Zonă comercială
2192 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2194 allotments: Repartizările
2195 pitch: Teren de sport
2196 centre: Centru de sport
2197 reserve: Rezervație naturală
2198 military: Zonă militară
2202 building: Clădire importantă
2207 tunnel: Dashed casing = tunel
2208 bridge: Black casing = pod
2209 private: Acces privat
2210 destination: Accesul la destinație
2211 construction: Drumuri în construcție
2212 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2213 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2217 introduction_html: |-
2218 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2219 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2220 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2222 title: Ce este pe Hartă
2224 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
2225 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
2226 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
2227 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
2228 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
2229 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
2230 online sau hărți de hârtie."
2232 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2233 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2234 care vă vor veni în ajutor.
2235 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
2236 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
2237 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
2238 singur restaurant sau copac.
2239 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
2240 un curs de apă, un lac sau o clădire.
2242 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
2243 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2246 paragraph_1_html: |-
2247 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
2248 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
2249 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
2250 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
2251 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
2254 paragraph_1_html: |-
2255 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
2256 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
2257 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
2258 start_mapping: Începeți să cartografiați
2260 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
2261 paragraph_1_html: |-
2262 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2263 ușor să adăugați o notă.
2264 paragraph_2_html: |-
2265 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
2266 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2267 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2270 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2271 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2272 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2274 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2275 ordonate cu marcatori de timp)
2277 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2278 visibility_help: ce înseamnă asta?
2280 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2282 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2283 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2284 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2285 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2286 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2287 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2289 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2290 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2291 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2292 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2293 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2294 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2297 title: Editarea traseului %{name}
2298 heading: Editarea traseului %{name}
2299 visibility_help: ce înseamnă asta?
2301 updated: Traseul a fost actualizat
2305 title: Editarea traseului %{name}
2306 heading: Editarea traseului %{name}
2307 pending: ÎN AȘTEPTARE
2308 filename: 'Nume fișier:'
2310 uploaded: 'Încărcate:'
2312 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2313 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2316 owner: 'Proprietar:'
2317 description: 'Descriere:'
2320 edit_trace: Modificați această urmă
2321 delete_trace: Șterge această urmă
2322 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2323 visibility: 'Vizibilitate:'
2324 confirm_delete: Șterge această urmă?
2326 showing_page: Pagina %{page}
2327 older: Urme mai vechi
2330 pending: ÎN AȘTEPTARE
2333 few: '%{count} puncte'
2336 trace_details: Vezi detaliile urmei
2337 view_map: Vezi hartă
2338 edit_map: Modificare hartă
2340 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2346 public_traces: Trasee GPS publice
2347 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2348 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2349 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2350 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2351 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2353 upload_trace: Încărcați urma
2354 my_traces: Înregistrările mele GPS
2356 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2358 made_public: Urma este făcută publică
2360 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2362 heading: Stocare offline GPX
2363 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2366 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2368 description_with_count:
2369 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2370 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2371 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2373 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2375 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2376 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2378 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2380 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2381 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2382 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2384 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2385 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2386 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2389 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2390 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2391 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2392 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2393 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2394 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2395 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2396 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2397 allow_write_api: modifică harta.
2398 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2399 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2400 allow_write_notes: modificați notele.
2401 grant_access: Acordă acces
2403 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2404 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2405 verification: Codul de verificare este %{code}.
2407 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2408 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2409 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2411 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2413 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2416 title: Înregistrare aplicație nouă
2418 title: Editați aplicația
2420 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2421 key: 'Cheia de consum:'
2422 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2423 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2424 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2425 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2426 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2427 edit: Modificare detalii
2428 delete: Ștergeți clientul
2429 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2430 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2432 title: Detalii despre OAuth
2433 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2434 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2436 application: Numele aplicației
2439 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2440 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2441 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2442 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2444 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2445 register_new: Înregistrați-vă cererea
2447 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2449 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2451 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2453 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2455 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2456 oauth2_authorizations:
2458 authorize: Autorizează
2461 title: A apărut o eroare
2463 title: Code de autorizare
2464 oauth2_authorized_applications:
2466 application: Aplicație
2467 permissions: Permisiuni
2469 revoke: Revocă accesul
2470 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2474 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2477 header: Liberă și editabilă
2479 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2480 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2481 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2482 email address: 'Adresa de e-mail:'
2483 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2484 display name: 'Numele afișat:'
2485 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2486 acest lucru mai târziu în preferințe.
2487 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2488 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2489 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2490 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2491 continue: Înregistrare
2492 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2496 heading_ct: Termenii contribuitorului
2497 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2498 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2499 contributor_terms_explain: |2-
2501 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2502 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2503 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2504 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2506 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2507 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2509 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2510 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2511 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2512 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2516 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2517 noilor Termeni de contribuire.
2518 legale_select: 'Țara de reședință:'
2522 rest_of_world: Restul lumii
2523 terms_declined_flash:
2524 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2525 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2526 terms_declined_link: această pagină wiki
2528 title: Nici un utilizator găsit
2529 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2530 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2531 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2534 my diary: Jurnalul meu
2535 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2536 my edits: Modificările mele
2537 my traces: Traseele mele
2538 my notes: Notițele mele
2539 my messages: Mesajele mele
2540 my profile: Profilul meu
2541 my settings: Setările mele
2542 my comments: Comentariile mele
2543 my_preferences: Preferințele mele
2544 my_dashboard: Dashboardul meu
2545 blocks on me: Blochează pe mine
2546 blocks by me: Blochează de mine
2547 send message: Trimite mesajul
2552 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2553 add as friend: Adaugă Prieten
2554 mapper since: 'Cartograf din:'
2555 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2556 ct undecided: Nedefinit
2557 ct declined: Declinat
2558 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2559 email address: 'Adresa de e-mail:'
2560 created from: 'Creat de la:'
2562 spam score: 'Scorul spam:'
2563 description: Descriere
2564 user location: Locația utilizatorului
2566 administrator: Acest utilizator este un administrator
2567 moderator: Acest utilizator este un moderator
2569 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2570 moderator: Acordați accesul de moderator
2572 administrator: Revocă accesul de administrator
2573 moderator: Revocă accesul de moderator
2574 block_history: Blocări active
2575 moderator_history: Blocări acordate
2576 comments: Comentarii
2577 create_block: Blochează acest utilizator
2578 activate_user: Activează acest utilizator
2579 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2580 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2581 hide_user: Ascunde acest utilizator
2582 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2583 delete_user: Șterge acest utilizator
2585 report: Reclamă acest utilizator
2587 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2589 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2593 heading: Utilizatori
2595 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2596 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2597 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2598 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2599 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2600 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2601 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2603 title: Cont Suspendat
2604 heading: Cont Suspendat
2606 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2607 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2608 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2609 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2610 invalid_scope: Domeniu nevalid
2612 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2614 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2615 utilizând formularul de mai jos.
2617 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2618 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2619 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2622 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2623 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2624 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2625 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2626 la utilizatorul curent.
2628 title: Confirmați acordarea rolului
2629 heading: Confirmați acordarea rolului
2630 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2632 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2633 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2635 title: Confirmați revocarea rolului
2636 heading: Confirmați revocarea rolului
2637 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2639 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2640 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2643 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2645 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2647 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2648 back: Înapoi la index
2650 title: Crearea blocului pe %{name}
2651 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2652 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2653 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2654 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2655 răspundă la aceste comunicări.
2656 back: Vezi toate blocările
2658 title: Crearea blocării pe %{name}
2659 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2660 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2661 show: Vezi această blocare
2662 back: Vezi toate blocările
2664 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2665 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2668 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2669 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2670 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2672 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2674 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2676 success: Blocare actualizată.
2678 title: Blocările utilizatorului
2679 heading: Lista blocărilor de utilizator
2680 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2682 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2683 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2684 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2685 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2687 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2689 flash: Această blocare a fost revocată.
2691 time_future_html: Se termină în %{time}.
2692 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2693 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2695 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2699 other: '%{count} ore'
2702 other: '%{count} zile'
2705 other: '%{count} săptămâni'
2708 other: '%{count} luni'
2711 other: '%{count} ani'
2713 title: Blocări pe %{name}
2714 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2715 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2717 title: Blocări pe %{name}
2718 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2719 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2721 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2722 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2729 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2730 reason: 'Motivul blocării:'
2731 back: Vezi toate blocările
2733 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2736 not_revoked: (nu este revocată)
2741 display_name: Utilizator blocat
2742 creator_name: Creator
2743 reason: Motivul blocării
2745 revoker_name: Revocat de
2746 showing_page: Pagina %{page}
2748 previous: « Precedenta
2751 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2752 heading: Notele %{user}
2753 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2754 no_notes: Nicio notă
2757 description: Descriere
2758 created_at: Creat la
2759 last_changed: Ultima modificare
2761 title: 'Notă: %{id}'
2762 description: Descriere
2763 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2764 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2765 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2766 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2767 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2768 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2769 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2770 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2771 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2772 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2773 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2774 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2775 report: Raportează această notă
2776 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2777 care ar trebui verificați independent.
2780 reactivate: Reactivează
2781 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2785 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2786 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2787 o notă pentru a explica problema.
2788 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2789 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2790 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2800 short_link: Link scurt
2803 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2806 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2807 download: Descărcare
2808 short_url: URL scurt
2809 include_marker: Includeți marcator
2810 center_marker: Centrați harta pe marker
2811 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2812 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2813 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2815 report_problem: Semnalare problemă
2819 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2825 title: Arată locația mea
2827 one: Sunteți la un metru de acest punct
2828 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2831 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2832 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2837 cycle_map: Hartă de ciclism
2838 transport_map: Hartă de transport
2840 opnvkarte: ÖPNVKarte
2842 header: Straturile hărții
2843 notes: Notație hartă
2845 gps: Urmele GPS publice
2846 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2848 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2849 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2850 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termeni site și API</a>
2851 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2853 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2854 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2857 edit_tooltip: Modifică harta
2858 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2859 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2860 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2861 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2862 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2863 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2864 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2869 unsubscribe: Dezabonare
2870 hide_comment: ascunde
2871 unhide_comment: arată
2872 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2877 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2878 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2879 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2880 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2881 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2882 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2884 directions: Direcții
2887 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2888 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2890 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2891 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2892 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2893 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2894 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2895 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2897 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2898 spre %{name}, către %{directions}
2899 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2900 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2901 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2903 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2904 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2905 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2907 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2908 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2909 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2910 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2911 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2913 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2914 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2915 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2916 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2917 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2918 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2919 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2920 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2921 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2923 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2924 spre %{name}, către %{directions}
2925 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2926 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2927 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2929 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2930 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2931 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2933 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2934 onramp_left: Virează la stânga către banda
2935 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2936 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2937 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2939 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2940 via_point_without_exit: (via prin)
2941 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2942 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2943 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2944 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2945 start_without_exit: Începe pe %{name}
2946 destination_without_exit: Destinație atinsă
2947 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2948 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2949 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2950 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2951 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2952 unnamed: drum fără nume
2953 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2956 second: al doilea loc
2970 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2971 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2972 timeout: Terminați contactarea %{server}
2974 directions_from: Deplasare de aici
2975 directions_to: Deplasare către aici
2976 add_note: Adaugă aici o observație
2977 show_address: Arată adresa
2978 query_features: Funcții de interogare
2979 centre_map: Centrează harta aici
2982 heading: Editați redacția
2983 title: Editați redacția
2985 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2986 heading: Lista redacțiilor
2987 title: Lista redacțiilor
2989 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2990 title: Crearea unei redacții noi
2992 description: 'Descriere:'
2993 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2994 title: Se afișează redacția
2996 edit: Editați această redacție
2997 destroy: Eliminați redacția
2998 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3000 flash: Redactarea a fost creată.
3002 flash: Schimbarile au fost salvate.
3004 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3005 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3006 flash: Redacția a fost distrusă.
3007 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3009 leading_whitespace: are spații libere
3010 trailing_whitespace: are spații libere
3011 invalid_characters: conține caractere nevalide
3012 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})