1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
33 create: Bæta við athugasemd
43 create: Búa til leiðréttingu
44 update: Vista leiðréttingu
47 update: Vista breytingar
49 create: Banna notandann
50 update: Uppfæra bannið
54 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
55 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 changeset: Breytingasett
59 changeset_tag: Merki breytingasetts
61 diary_comment: Bloggathugasemd
62 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall liður
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Liður í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
111 latitude: Breiddargráða
112 longitude: Lengdargráða
113 language_code: Tungumál
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Endurbeina slóðum
117 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
127 latitude: Breiddargráða
128 longitude: Lengdargráða
131 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
132 visibility: Sýnileiki
138 recipient: Viðtakandi
143 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
144 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 auth_uid: UID auðkenningar
149 new_email: Nýtt póstfang
151 display_name: Sýnilegt nafn
152 description: Lýsing á þér
153 home_lat: Breiddargráða
154 home_lon: Lengdargráða
155 languages: Ákjósanleg tungumál
156 preferred_editor: Eftirlætisritill
158 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
160 doorkeeper/application:
161 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
162 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
164 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
166 tagstring: aðskilið með kommum
168 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
169 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
170 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
171 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
172 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
173 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
175 new_email: (aldrei birt opinberlega)
177 distance_in_words_ago:
179 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
180 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
183 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185 one: fyrir um %{count} ári síðan
186 other: fyrir um %{count} árum síðan
188 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
189 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
190 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
193 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
196 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
199 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
202 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204 one: fyrir %{count} mínútu síðan
205 other: fyrir %{count} mínútum síðan
207 one: fyrir %{count} degi síðan
208 other: fyrir %{count} dögum síðan
210 one: fyrir %{count} mánuði síðan
211 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213 one: fyrir %{count} ári síðan
214 other: fyrir %{count} árum síðan
216 with_name_html: '%{name} (%{id})'
218 default: Sjálfgefið (núna %{name})
221 description: iD (ritill í vafra)
224 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
235 opened_at_html: Búið til %{when}
236 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
237 commented_at_html: Uppfært %{when}
238 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
239 closed_at_html: Leyst %{when}
240 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
241 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
242 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
244 title: Minnispunktar OpenStreetMap
245 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
246 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
247 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
248 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
249 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
250 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
251 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
252 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 full: Allur minnispunkturinn
259 title: Eyða aðgangnum mínum
260 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
261 delete_account: Eyða aðgangi
262 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
263 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
264 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
265 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
266 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
267 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
268 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
269 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
270 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
272 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
273 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
274 eru, verða geymdar en faldar.
275 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
276 verða geymdir en faldir.
277 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
279 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
280 confirm_delete: Ertu viss?
285 my settings: Mínar stillingar
286 current email address: Núverandi póstfang
287 external auth: Ytri auðkenning
289 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
290 link text: hvað er openID?
292 heading: Nafngreindar breytingar
293 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
294 enabled link text: Hvað er þetta?
295 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
297 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
299 heading: Skilmálar vegna framlags
300 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
301 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
303 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
304 skilmálana vegna framlags þíns.
305 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
306 almenningseigu (Public Domain).
307 link text: Hvað er þetta?
308 save changes button: Vista breytingar
309 delete_account: Eyði aðgangi...
311 heading: Opinberar breytingar
312 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
313 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
314 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
315 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
316 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
317 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
318 find_out_why_html: (%{link}).
319 find_out_why: sjáðu hvers vegna
320 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
321 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
322 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
323 eru núna sjálfgefið opinberir.
324 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
326 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
327 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
328 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
330 success: Aðgangi eytt.
332 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
333 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
335 in_changeset: Breytingasett
337 no_comment: (engin athugasemd)
341 other: '%{count} vensl'
344 other: '%{count} leiðir'
345 download_xml: Sækja XML
346 view_history: Skoða feril
347 view_details: Skoða nánar
348 location: 'Staðsetning:'
350 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
352 title_html: 'Liður: %{name}'
353 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
355 title_html: 'Leið: %{name}'
356 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
359 one: '%{count} liður'
360 other: '%{count} liðir'
362 one: hluti leiðar %{related_ways}
363 other: hlutar leiða %{related_ways}
365 title_html: 'Vensl: %{name}'
366 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
369 one: '%{count} meðlimur'
370 other: '%{count} meðlimir'
372 entry_html: '%{type} %{name}'
373 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
379 entry_html: Venslin %{relation_name}
380 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
383 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
388 changeset: breytingasett
391 title: Villa í tímamörkum
392 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
393 of langan tíma að ná í gögnin.
398 changeset: breytingasettið
401 redaction: Leiðrétting %{id}
402 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
403 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
409 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
410 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
412 load_data: Hlaða inn gögnum
413 loading: Hleð inn gögnum...
417 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
418 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
419 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
420 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
421 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
422 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
423 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
424 email_link: Tölvupóstfang %{email}
426 title: Rannsaka fitjur
427 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
428 nearby: Nálægar fitjur
429 enclosing: Umlykjandi fitjur
431 changeset_paging_nav:
432 showing_page: Síða %{page}
437 no_edits: (engar breytingar)
438 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
447 title_user: Breytingar eftir %{user}
448 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
449 title_friend: Breytingar eftir vini mína
450 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
451 empty: Engin breytingasett fundust.
452 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
453 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
454 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
455 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
456 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
457 load_more: Hlaða inn fleiri
459 title: Breytingasett %{id}
460 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
465 title: 'Breytingasett: %{id}'
466 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
467 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
468 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
469 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
471 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
472 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
474 subscribe: Gerast áskrifandi
475 unsubscribe: Hætta í áskrift
476 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
477 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
479 unhide_comment: hætta að fela
481 changesetxml: XML breytingasetts
482 osmchangexml: XML osmChange
484 nodes: Liðir (%{count})
485 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
486 ways: Leiðir (%{count})
487 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
488 relations: Vensl (%{count})
489 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
491 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
495 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
496 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
498 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
500 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
501 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
503 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
504 við breytingasett sem þú baðst um.
507 km away: í %{count} km fjarlægð
508 m away: í %{count} m fjarlægð
509 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
511 your location: Staðsetning þín
512 nearby mapper: Nálægur notandi
515 title: Stjórnborðið mitt
516 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
517 þína til að sjá nálæga notendur.'
518 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
519 my friends: Vinir mínir
520 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
521 nearby users: Aðrir nálægir notendur
522 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
524 friends_changesets: breytingasett vina
525 friends_diaries: bloggfærslur vina
526 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
527 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
530 title: Ný bloggfærsla
532 location: 'Staðsetning:'
533 use_map_link: Nota kort
536 title_friends: Blogg vina
537 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
538 user_title: Blogg frá %{user}
539 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
541 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
542 my_diary: Bloggið mitt
543 no_entries: Engar bloggfærslur
544 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
545 older_entries: Eldri færslur
546 newer_entries: Nýrri færslur
548 title: Breyta bloggfærslu
549 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
551 title: Blogg %{user} | %{title}
552 user_title: Blogg %{user}
553 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
554 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
557 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
558 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
559 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
560 fylgdir ógildum tengli.
562 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
563 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
564 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
565 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
567 one: '%{count} athugasemd'
568 other: '%{count} athugasemdir'
569 no_comments: Engar athugasemdir
570 edit_link: Breyta þessari færslu
571 hide_link: Fela þessa færslu
572 unhide_link: Af-fela þessa færslu
574 report: Tilkynna þessa færslu
576 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
577 hide_link: Fela þessa athugasemd
578 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
580 report: Tilkynna þessa athugasemd
582 location: 'Staðsetning:'
585 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
588 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
589 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
591 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
592 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
594 title: OpenStreetMap bloggfærslur
595 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
597 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
598 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
599 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
600 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
604 newer_comments: Nýrri athugasemdir
605 older_comments: Eldri athugasemdir
610 notice: Umsókn skráð.
613 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
614 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
615 contact: hafa samband við
616 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
617 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
621 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
622 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
623 internal_server_error:
624 title: Villa í forriti
625 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
626 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
628 title: Skrá fannst ekki
629 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
633 heading: Bæta %{user} við sem vini?
634 button: Bæta við sem vini
635 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
636 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
637 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
638 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
639 en þú reynir að vingast fleiri.
641 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
642 button: Fjarlægja úr vinum
643 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
644 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
648 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
650 latlon_url: https://openstreetmap.org/
651 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
652 osm_nominatim_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
653 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
654 osm_nominatim_reverse_url: https://nominatim.openstreetmap.org/
655 search_osm_nominatim:
656 prefix_format: '%{name}:'
660 chair_lift: Stólalyfta
663 magic_carpet: Töfrateppislyfta
676 holding_position: Biðstæði
677 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
678 parking_position: Loftfarastæði
680 taxilane: Aksturbraut
681 taxiway: Akbraut flugvéla
685 animal_boarding: Dýrahótel
686 animal_shelter: Dýraheimili
687 arts_centre: Listamiðstöð
693 bicycle_parking: Hjólastæði
694 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
695 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
696 biergarten: Bjórgarður
697 blood_bank: Blóðbanki
698 boat_rental: Bátaleiga
700 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
701 bus_station: Strætóstöð
703 car_rental: Bílaleiga
704 car_sharing: Deiling bíla
705 car_wash: Bílaþvottastöð
707 charging_station: Hleðslustöð
708 childcare: Barnagæsla
712 college: Framhaldsskóli
713 community_centre: Samfélagsmiðstöð
714 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
716 crematorium: Bálstofa
719 drinking_water: Drykkjarvatn
720 driving_school: Ökuskóli
722 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
723 fast_food: Skyndibitastaður
724 ferry_terminal: Ferjustöð
725 fire_station: Slökkvistöð
726 food_court: Veitingasvæði
729 gambling: Fjárhættuspil
730 grave_yard: Kirkjugarður
733 hunting_stand: Skotvöllur
735 internet_cafe: Netkaffi
736 kindergarten: Leikskóli
737 language_school: Tungumálaskóli
739 loading_dock: Hleðslupallur
740 love_hotel: Elskendahótel
741 marketplace: Markaður
742 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
744 money_transfer: Greiðslumiðlun
745 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
746 music_school: Tónlistarskóli
747 nightclub: Næturklúbbur
748 nursing_home: Hjúkrunarheimili
750 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
751 parking_space: Bílastæði
752 payment_terminal: Greiðslukassi
754 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
760 public_bath: Almenningsbaðhús
761 public_bookcase: Almenningsbókakassi
762 public_building: Opinber bygging
763 ranger_station: Landvarðastöð
764 recycling: Endurvinnsla
765 restaurant: Veitingastaður
766 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
770 social_centre: Félagsmiðstöð
771 social_facility: Félagsþjónusta
773 swimming_pool: Sundlaug
775 telephone: Almenningssími
779 training: Æfingaaðstaða
781 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
782 vending_machine: Sjálfsali
783 veterinary: Dýraspítali
784 village_hall: Hreppsskrifstofa
785 waste_basket: Ruslafata
786 waste_disposal: Ruslsöfnun
787 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
788 watering_place: Vatnsból
789 water_point: Vatnspóstur
793 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
794 administrative: Stjórnsýslumörk
796 national_park: Þjóðgarður
797 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
798 protected_area: Verndarsvæði
801 aqueduct: Vatnsveitubrú
811 bungalow: Sumarbústaður
814 church: Kirkjubygging
815 civic: Almenningsbygging
816 college: Framhaldsskólabygging
817 commercial: Verslunarhús
818 construction: Bygging á framkvæmdastigi
819 detached: Aðskilið hús
823 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
826 greenhouse: Gróðurhús
833 industrial: Iðnaðarhús
834 kindergarten: Leikskólabygging
835 manufacture: Verksmiðjubygging
836 office: Skrifstofuhús
837 public: Opinber bygging
838 residential: Íbúðarhús
839 retail: Verslunarbygging
841 ruins: Byggingarústir
843 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
844 service: Þjónustubygging
847 static_caravan: Hjólhýsi
848 temple: Trúarleg bygging
850 train_station: Lestarstöðvarbygging
851 university: Háskólabygging
855 scout: Aðstaða skátafélags
856 sport: Íþróttaklúbbur
859 beekeeper: Býflugnabóndi
860 blacksmith: Járnsmiður
863 caterer: Veisluþjónusta
864 confectionery: Sælgætisverslun
865 dressmaker: Klæðskeri
866 electrician: Rafvirki
867 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
868 gardener: Garðyrkjumaður
869 glaziery: Glerverkstæði
871 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
872 metal_construction: Málmsmíði
874 photographer: Ljósmyndari
875 plumber: Pípulagningamaður
877 sawmill: Sögunarmylla
879 stonemason: Steinsmiður
881 window_construction: Gluggasmíði
885 access_point: Aðgangspunktur
886 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
887 assembly_point: Safnsvæði
888 defibrillator: Hjartastuðtæki
889 fire_extinguisher: Slökkvitæki
890 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
891 landing_site: Neyðarlending
892 life_ring: Björgunarhringur
895 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
896 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
898 abandoned: Ónotuð hraðbraut
899 bridleway: Reiðstígur
900 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
901 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
902 construction: Hraðbraut í byggingu
905 cycleway: Hjólastígur
907 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
908 emergency_bay: Neyðarútskot
911 give_way: Víkja-skilti
912 living_street: Vistgata
913 milestone: Vegalengdarsteinn
915 motorway_junction: Þjóðvegatenging
916 motorway_link: Hraðbraut
917 passing_place: Víkingakantur
919 pedestrian: Gönguleið
922 primary_link: Stofnvegur
923 proposed: Tillaga um veglagningu
924 raceway: Keppnisbraut
925 residential: Íbúðagata
926 rest_area: Hvíldarsvæði
928 secondary: Tengivegur
929 secondary_link: Tengivegur
930 service: Þjónustuvegur
931 services: Hraðbrautaþjónusta
932 speed_camera: Hraðamyndavél
934 stop: Stöðvunarskilti
935 street_lamp: Ljósastaur
936 tertiary: Annar vegur
937 tertiary_link: Annar vegur
939 traffic_mirror: Umferðarspegill
940 traffic_signals: Umferðarljós
941 trailhead: Upphaf slóða
942 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
943 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
944 turning_circle: Beygjuhringur
945 turning_loop: Snúningsslaufa
946 unclassified: Óflokkaður vegur
949 aircraft: Söguleg flugvél
950 archaeological_site: Fornminjar
951 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
952 battlefield: Orustuvöllur
953 boundary_stone: Landamerkjasteinn
954 building: Söguleg bygging
955 bunker: Sprengjubyrgi
956 cannon: Söguleg fallbyssa
958 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
960 city_gate: Borgarhlið
961 citywalls: Borgarmúrar
963 heritage: Sögulegur staður
964 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
967 memorial: Minnismerki
968 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
971 monument: Minnisvarði
972 railway: Sögulegt lestarspor
973 roman_road: Rómverskur vegur
975 rune_stone: Rúnasteinn
979 wayside_chapel: Vegakapella
980 wayside_cross: Vegakross
981 wayside_shrine: Vegaskrín
987 allotments: Úthlutuð svæði
988 aquaculture: Vatnseldi
990 brownfield: Byggingarsvæði
992 commercial: Verslunarsvæði
993 conservation: Verndarsvæði
994 construction: Byggingarsvæði
1000 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1001 industrial: Iðnaðarsvæði
1002 landfill: Landfylling
1003 meadow: Skógarlundur
1007 plant_nursery: Græðlingaræktun
1009 railway: Lestarteinar
1010 recreation_ground: Leikvöllur
1011 religious: Trúartengt svæði
1012 reservoir: Uppistöðulón
1013 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1014 residential: Íbúðasvæði
1015 retail: Smásölusvæði
1016 village_green: Grænt svæði
1020 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1021 amusement_arcade: Spilasalur
1022 bandstand: Hljómsveitarpallur
1023 beach_resort: Strandbær
1024 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1025 bleachers: Áhorfendapallar
1026 bowling_alley: Keiluhöll
1029 dog_park: Hundagarður
1032 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1033 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1035 golf_course: Golfvöllur
1036 horse_riding: Reiðmiðstöð
1037 ice_rink: Skautahöll
1039 miniature_golf: Mínigolf
1040 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1041 outdoor_seating: Sæti utandyra
1042 park: Almenningsgarður
1043 picnic_table: Nestisborð
1044 pitch: Íþróttavöllur
1045 playground: Leikvöllur
1046 recreation_ground: Leikvöllur
1047 resort: Ferðamannastaður
1050 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1051 stadium: Íþróttaleikvangur
1052 swimming_pool: Sundlaug
1054 water_park: Vatnsleikjagarður
1058 advertising: Auglýsing
1060 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1061 beacon: Miðunarmerki
1064 breakwater: Brimvarnargarður
1066 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1070 communications_tower: Samskiptamastur
1073 dolphin: Bryggjustólpi
1085 monitoring_station: Vöktunarstöð
1086 petroleum_well: Olíulind
1089 pumping_station: Dælustöð
1090 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1092 snow_cannon: Snjóbyssa
1093 snow_fence: Snjógirðing
1094 storage_tank: Geymslutankur
1095 street_cabinet: Götuklefi
1096 surveillance: Eftirlit
1099 utility_pole: Strengjamastur
1100 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1101 watermill: Vatnsmylla
1102 water_tap: Vatnshani
1103 water_tower: Vatnsturn
1105 water_works: Vatnsvinnsla
1110 airfield: Herflugvöllur
1112 bunker: Sprengjubyrgi
1113 checkpoint: Varðstöð
1120 bare_rock: Berar klappir
1124 cave_entrance: Hellisop
1126 coastline: Strandlengja
1131 forest: Ræktaður skógur
1137 hot_spring: Heit uppspretta
1166 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1169 administrative: Stjórnsýsla
1170 advertising_agency: Auglýsingastofa
1171 architect: Arkítektar
1174 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1175 educational_institution: Menntastofnun
1176 employment_agency: Vinnumiðlun
1177 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1178 estate_agent: Fasteignasali
1179 financial: Fjármálaskrifstofa
1180 government: Stjórnarskrifstofa
1181 insurance: Tryggingaskrifstofa
1182 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1184 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1185 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1186 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1188 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1189 research: Rannsóknaskrifstofa
1190 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1191 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1192 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1195 allotments: Úthlutuð svæði
1196 archipelago: Eyjagarður
1198 city_block: Götureitur
1202 hamlet: Byggðakjarni
1207 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1208 locality: Sveitarfélag
1209 municipality: Sveitarfélag
1210 neighbourhood: Nágrenni
1218 subdivision: Undirskipting
1224 abandoned: Aflögð járnbraut
1225 buffer_stop: Stuðpúði
1226 construction: Járnbraut í byggingu
1227 disused: Aflögð járnbraut
1228 funicular: Kláfbraut
1230 junction: Járnbrautatenging
1231 level_crossing: Þverun brautarteina
1232 light_rail: Léttlest
1234 monorail: Einteinungur
1235 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1236 platform: Brautarpallur
1237 preserved: Varðveitt lestarspor
1238 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1240 spur: Lestarteinastubbur
1242 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1243 subway: Neðanjarðarlest
1244 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1245 switch: Lestarteinaskipting
1247 tram_stop: Sporvagnastöð
1248 turntable: Snúningspallur
1249 yard: Járnbrautagerði
1251 agrarian: Landbúnaðarverslun
1252 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1253 antiques: Antíkverslun
1254 appliance: Raftækjaverslun
1255 art: Listmunaverslun
1256 baby_goods: Barnavörur
1259 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1260 beauty: Snyrtivöruverslun
1261 bed: Svefnherbergisvörur
1262 beverages: Drykkjarfangaverslun
1263 bicycle: Hjólaverslun
1264 bookmaker: Veðmangari
1266 boutique: Sérverslun
1268 car: Bílavöruverslun
1269 car_parts: Bílapartar
1270 car_repair: Bílaviðgerðir
1272 charity: Góðgerðaverslun
1275 chocolate: Súkkulaði
1276 clothes: Fataverslun
1277 coffee: Kaffiverslun
1278 computer: Tölvuverslun
1279 confectionery: Sælgætisverslun
1280 convenience: Kjörbúð
1281 copyshop: Ljósritunarverslun
1282 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1283 craft: Aðföng fyrir handverk
1284 curtain: Gluggatjaldaverslun
1286 deli: Sælkeraverslun
1287 department_store: Kjörbúð
1288 discount: Afsláttarvöruverslun
1289 doityourself: Föndurvöruverslun
1290 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1291 e-cigarette: Rafrettuverslun
1292 electronics: Raftækjaverslun
1293 erotic: Erótísk verslun
1294 estate_agent: Fasteignasali
1295 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1296 farm: Beint frá býli
1297 fashion: Tískuverslun
1298 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1300 food: Matvöruverslun
1302 funeral_directors: Útfararstjóri
1304 garden_centre: Garðyrkja
1306 general: Almenn verslun
1308 greengrocer: Grænmetissali
1309 grocery: Matvöruverslun
1310 hairdresser: Hársnyrting
1311 hardware: Verkfærabúð
1312 health_food: Heilsufæðisverslun
1313 hearing_aids: Heyrnartæki
1314 herbalist: Jurtaverslun
1315 hifi: Hljómtækjaverslun
1316 houseware: Húsbúnaðarverslun
1318 interior_decoration: Innanhúshönnun
1319 jewelry: Skartgripaverslun
1321 kitchen: Eldhúsvörur
1323 locksmith: Lásasmíði
1325 mall: Verslunarkjarni
1327 medical_supply: Lækningavöruverslun
1328 mobile_phone: Farsímaverslun
1329 money_lender: Peningaútlán
1330 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1331 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1332 music: Tónlistarverslun
1333 musical_instrument: Hljóðfæri
1334 newsagent: Blaðasali
1335 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1336 optician: Sjóntækjafræðingur
1337 organic: Verslun með lífrænt fæði
1338 outdoor: Útivistarverslun
1339 paint: Málningarvöruverslun
1341 pawnbroker: Veðlánari
1343 pet: Gæludýraverslun
1344 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1345 photo: Ljósmyndavöruverslun
1347 second_hand: Verslun með notað
1350 sports: Íþróttavöruverslun
1351 stationery: Ritfangaverslun
1352 storage_rental: Leigugeymslur
1353 supermarket: Kjörbúð
1355 tattoo: Húðflúrstofa
1358 tobacco: Tóbaksverslun
1359 toys: Leikfangaverslun
1360 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1361 tyres: Dekkjaverslun
1362 vacant: Laust verslunarrými
1363 variety_store: Smávörumarkaður
1365 video_games: Tölvuleikjaverslun
1366 wholesale: Heildsöluverslun
1370 alpine_hut: Fjallaskáli
1371 apartment: Frístundaíbúð
1373 attraction: Aðdráttarafl
1374 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1375 cabin: Ferðamannakofi
1376 camp_pitch: Tjaldreitur
1377 camp_site: Tjaldstæði
1378 caravan_site: Hjólhýsastæði
1381 guest_house: Gistihús
1382 hostel: Farfuglaheimili
1384 information: Upplýsingar
1387 picnic_site: Nestisaðstaða
1388 theme_park: Þemagarður
1389 viewpoint: Útsýnisstaður
1390 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1393 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1397 artificial: Manngerð vatnaleið
1400 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1401 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1406 lock_gate: Hlið í skipastiga
1421 level7: Mörk sveitarfélags
1424 level10: Úthverfamörk
1425 level11: Mörk hverfis
1431 no_results: Ekkert fannst
1432 more_results: Fleiri niðurstöður
1436 select_status: Veldu stöðu
1437 select_type: Veldu gerð
1438 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1439 reported_user: Tilkynntur notandi
1440 not_updated: Ekki uppfært
1442 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1443 user_not_found: Notandi er ekki til
1444 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1447 last_updated: Síðast uppfært
1448 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1449 link_to_reports: Skoða skýrslur
1451 one: '%{count} skýrsla'
1452 other: '%{count} skýrslur'
1453 reported_item: Tilkynnt atriði
1459 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1461 one: '%{count} skýrsla'
1462 other: '%{count} skýrslur'
1463 no_reports: Engar skýrslur
1464 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1465 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1466 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1470 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1471 read_reports: Lesa skýrslur
1472 new_reports: Nýjar skýrslur
1473 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1474 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1475 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1477 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1479 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1481 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1483 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1484 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1486 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1489 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1490 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1493 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1494 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1497 title_html: Tilkynna %{link}
1498 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1500 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1501 ganga úr skugga um að:'
1502 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1503 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1504 félaga þinna í samfélaginu
1505 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1509 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1510 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1511 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1514 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1515 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1516 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1519 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1520 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1521 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1522 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1525 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1526 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1527 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1530 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1531 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1534 title: OpenStreetMap
1537 alt_text: OpenStreetMap merkið
1542 start_mapping: Hefja kortlagningu
1544 history: Breytingaskrá
1548 export_data: Flytja út gögn
1549 gps_traces: GPS ferlar
1550 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1551 user_diaries: Blogg notenda
1552 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1553 edit_with: Breyta með %{editor}
1554 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1555 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1556 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1557 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1558 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1559 partners_fastly: Fastly
1560 partners_partners: samstarfsaðilum
1561 tou: Notkunarskilmálar
1562 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1563 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1565 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1567 about: Um hugbúnaðinn
1568 copyright: Höfundaréttur
1569 communities: Samfélög
1571 community_blogs: Blogg félaga
1572 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1574 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1575 text: Styrkja verkefnið
1576 learn_more: Vita meira
1579 diary_comment_notification:
1580 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1582 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1583 með titlinum „%{subject}“:'
1584 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1585 með titlinum „%{subject}“:'
1586 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1587 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1588 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1589 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1590 message_notification:
1591 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1593 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1594 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1596 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1598 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1599 til höfundarins á %{replyurl}
1600 friendship_notification:
1602 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1603 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1604 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1605 bætt honum við sem vini líka.
1606 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1607 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1608 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1610 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1611 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1612 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1613 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1616 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1617 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1618 á að forðast þær má finna á %{url}.
1619 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1620 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1624 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1625 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1626 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1628 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1630 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1631 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1632 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1633 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1634 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1635 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1637 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1639 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1641 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1642 neðan til að staðfesta breytinguna.
1644 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1646 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1647 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1648 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1649 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1650 note_comment_notification:
1651 anonymous: Nafnlaus notandi
1654 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1655 af minnispunktunum þínum'
1656 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1657 sem þú hefur áhuga á'
1658 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1659 þínum nálægt %{place}.'
1660 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1661 þínum nálægt %{place}.'
1662 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1663 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1664 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1665 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1667 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1669 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1671 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1673 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1675 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1676 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1677 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1678 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1680 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1682 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1683 sem þú hefur áhuga á'
1684 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1686 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1688 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1689 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1690 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1691 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1692 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1693 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1694 changeset_comment_notification:
1698 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1699 af breytingasettunum þínum'
1700 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1701 sem þú hefur áhuga á'
1702 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1703 þínum sem búið var til %{time}'
1704 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1705 þínum sem búið var til %{time}'
1706 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1707 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1708 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1709 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1710 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1711 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1712 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1713 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1714 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1715 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1716 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1717 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1718 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1721 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1722 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1723 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1724 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1725 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1728 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1730 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1731 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1732 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1733 click_here: skaltu smella hér
1735 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1737 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1738 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1740 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1741 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1742 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1743 resend_success_flash:
1744 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1745 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1746 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1747 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1748 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1752 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1754 one: '%{count} ný skilaboð'
1755 other: '%{count} ný skilaboð'
1757 one: '%{count} eldri skilaboð'
1758 other: '%{count} eldri skilaboð'
1759 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1760 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1761 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1765 subject: Viðfangsefni
1769 unread_button: Merkja sem ólesin
1770 read_button: Merkja sem lesin
1772 destroy_button: Eyða
1773 unmute_button: Færa í innhólf
1775 title: Senda skilaboð
1776 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1777 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1779 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1780 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1781 áður en þú reynir að senda fleiri.
1783 title: Engin slík skilaboð til
1784 heading: Engin slík skilaboð til
1785 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1790 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1791 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1792 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1793 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1794 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1796 title: Þögguð skilaboð
1798 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1799 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1804 unread_button: Merkja sem ólesin
1805 destroy_button: Eyða
1807 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1808 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1809 notanda til að geta svarað.
1810 sent_message_summary:
1811 destroy_button: Eyða
1813 my_inbox: Innhólfið mitt
1814 my_outbox: Úthólfið mitt
1816 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1817 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1819 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1822 title: Glatað lykilorð
1823 heading: Gleymt lykilorð?
1824 email address: Tölvupóstfang
1825 new password button: Endurstilla lykilorð
1826 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1827 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1829 title: Endurstilla lykilorð
1830 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1831 reset: Endurstilla lykilorð
1832 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1834 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1837 title: Kjörstillingar
1838 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1839 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1840 edit_preferences: Kjörstillingar
1842 title: Breyta kjörstillingum
1843 save: Uppfæra kjörstillingar
1846 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1847 update_success_flash:
1848 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1851 title: Breyta notandasíðu
1852 save: Uppfæra notandasíðu
1856 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1857 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1858 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1859 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1860 new image: Bæta við mynd
1861 keep image: Halda þessari mynd
1862 delete image: Eyða þessari mynd
1863 replace image: Skipta út núverandi mynd
1864 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1865 home location: Upphafsstaðsetning
1866 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1867 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1870 undelete: Afturkalla eyðingu
1872 success: Notandasíða uppfært.
1873 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1878 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1880 remember: Muna innskráninguna
1881 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1882 login_button: Innskrá
1883 register now: Skrá þig núna
1884 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1885 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1888 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1889 logout_button: Útskráning
1891 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1893 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1894 support: aðstoðarteymið
1897 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1898 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1900 headings: Fyrirsagnir
1902 subheading: Undirfyrirsögn
1903 unordered: Óraðaður listi
1904 ordered: Raðaður listi
1905 first: Fyrsta atriði
1906 second: Annað atriði
1918 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1919 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1921 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1922 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1923 margt fleira, út um víða veröld.
1924 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1925 local_knowledge_html: |-
1926 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1927 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1928 sé nákvæmt og vel uppfært.
1929 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1930 community_driven_1_html: |-
1931 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1932 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1933 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1935 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1936 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1937 %{osm_foundation_link}.
1938 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1939 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1940 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1941 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1942 open_data_title: Opin gögn
1943 open_data_1_html: |-
1944 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1945 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1946 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1947 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1948 open_data_open_data: opin gögn
1949 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
1950 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1952 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
1953 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1954 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
1955 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
1956 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1957 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
1958 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
1959 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
1961 Endilega %{contact_the_osmf_link}
1962 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
1963 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
1964 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
1965 eru %{registered_trademarks_link}.
1966 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
1967 partners_title: Samstarfsaðilar
1970 title: Um þessa þýðingu
1971 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1972 fram yfir íslenskuna.
1973 english_link: ensku útgáfuna
1975 title: Um þessa síðu
1977 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1978 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1979 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1980 native_link: íslensku útgáfuna
1981 mapping_link: farið að kortleggja
1983 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1984 introduction_1_html: |-
1985 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
1986 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
1987 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
1988 introduction_1_open_data: opin gögn
1989 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
1990 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
1991 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
1992 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
1993 introduction_2_html: |-
1994 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1995 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1996 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1997 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
1998 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
1999 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2000 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2001 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2002 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2003 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2005 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2006 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2007 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2008 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2009 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2010 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2011 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2012 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2013 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2014 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2015 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2016 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2018 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2019 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2020 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2021 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2022 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2023 attribution_example:
2024 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2025 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2026 more_title_html: Finna út meira
2027 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2028 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2029 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2030 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2032 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2033 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2034 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2035 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2036 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2037 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2038 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2039 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2040 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2041 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2042 contributors_intro_html: |-
2043 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2044 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2045 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2046 contributors_at_credit_html: |-
2047 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2048 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2049 contributors_at_austria: Austurríki
2050 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2051 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2052 contributors_at_cc_by: CC BY
2053 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2054 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2055 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2056 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2057 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2058 contributors_au_credit_html: |-
2059 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2060 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2061 contributors_au_australia: Ástralía
2062 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2063 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2064 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2065 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2066 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2067 contributors_ca_credit_html: |-
2068 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2069 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2070 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2071 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2073 contributors_ca_canada: Kanada
2074 contributors_cz_czechia: Tékkland
2075 contributors_fi_credit_html: |-
2076 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2077 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2078 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2079 contributors_fi_finland: Finnland
2080 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2081 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2082 contributors_fr_credit_html: |-
2083 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2084 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2085 contributors_fr_france: Frakkland
2086 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2088 contributors_nl_netherlands: Holland
2089 contributors_nl_and: www.and.com
2090 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2091 contributors_nz_credit_html: |-
2092 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2093 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2094 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2095 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2096 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2097 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2098 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2099 contributors_rs_credit_html: |-
2100 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2101 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2102 contributors_rs_serbia: Serbía
2103 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2104 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2105 contributors_si_credit_html: |-
2106 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2107 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2108 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2109 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2110 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2111 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2112 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2113 contributors_es_credit_html: |-
2114 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2115 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2116 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2117 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2118 contributors_es_spain: Spánn
2119 contributors_es_ign: IGN
2120 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2121 contributors_es_scne: SCNE
2122 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2123 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2124 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2125 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2126 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2127 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2128 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2129 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2130 contributors_gb_credit_html: |-
2131 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2132 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2134 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2135 contributors_2_html: |-
2136 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2137 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2138 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2139 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2140 contributors_footer_2_html: |-
2141 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2142 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2143 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2144 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2145 infringement_1_html: |-
2146 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2147 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2148 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2149 infringement_2_1_html: |-
2150 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2151 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2152 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2153 %{online_filing_page_link}.
2154 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2155 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2156 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2157 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2158 trademarks_title: Vörumerki
2159 trademarks_1_1_html: |-
2160 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2161 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2162 %{trademark_policy_link}.
2163 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2164 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2166 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2167 á JavaScript stuðning.
2168 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2170 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2171 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2172 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2174 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2175 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2176 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2177 user_page_link: notandasíðunni þinni
2178 anon_edits_html: (%{link})
2179 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2180 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2181 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2182 ef nota á þennan eiginleika.
2185 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2187 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2188 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2189 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2191 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2192 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2193 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2194 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2195 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2198 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2200 title: Overpass API-forritsviðmót
2201 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2203 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2204 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2206 title: Aðrar heimildir
2207 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2208 export_button: Flytja út
2210 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2212 title: Hvernig á að hjálpa til
2214 title: Gakktu í hópinn
2215 explanation_html: |-
2216 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2217 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2219 instructions_1_html: |-
2220 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2221 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2222 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2224 title: Önnur íhugunarefni
2226 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2227 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2228 copyright: höfundarréttarsíðuna
2229 working_group: OSMF-vinnuhóp
2230 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2232 title: Til að fá hjálp
2234 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2235 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2238 title: Velkomin í OpenStreetMap
2239 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2240 varðandi OpenStreetMap.
2242 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2243 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2244 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2246 url: https://community.openstreetmap.org/
2247 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2248 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2251 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2252 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2255 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2258 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2259 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2261 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2262 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2263 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2264 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2266 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2267 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2268 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2269 varðandi OpenStreetMap.
2271 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2272 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2274 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2275 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2276 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2277 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2278 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2279 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2281 title: Einhverjar spurningar?
2282 paragraph_1_html: |-
2283 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2284 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2285 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2286 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2287 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2288 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2290 search_results: Leitarniðurstöður
2294 get_directions: Fá leiðsögn
2295 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2298 where_am_i: Hvar er þetta?
2299 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2301 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2306 main_road: Aðalbraut
2307 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2309 secondary: Tengivegur
2310 unclassified: Héraðsvegur
2311 pedestrian: Gönguleið
2313 bridleway: Reiðstígur
2315 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2316 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2317 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2318 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2322 subway: Neðanjarðarlest
2324 light_rail: Léttlest
2327 cable_car: Kláflyfta
2328 chair_lift: Stólalyfta
2330 taxiway: Akbraut flugvéla
2332 admin: Stjórnsýslumörk
2336 forest: Ræktaður skógur
2338 farmland: Ræktarland
2340 bare_rock: Berar klappir
2343 park: Almenningsgarður
2345 built_up: Byggt svæði
2346 resident: Íbúðasvæði
2347 retail: Smásölusvæði
2348 industrial: Iðnaðarsvæði
2349 commercial: Verslunarsvæði
2350 heathland: Heiðalönd
2351 scrubland: Kjarrlendi
2353 reservoir: Uppistöðulón
2358 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2359 cemetery: Grafreitur
2360 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2361 pitch: Íþróttavöllur
2362 centre: Íþróttamiðstöð
2364 reserve: Náttúruverndarsvæði
2369 building: Merkisbygging
2371 summit: Fjallstindur
2373 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2374 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2375 private: Einkaaðgangur
2376 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2377 construction: Vegir í byggingu
2378 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2379 bicycle_shop: Hjólaverslun
2380 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2381 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2386 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2387 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2388 með því helsta sem þú þarft að vita.
2390 title: Hvað er á kortinu
2392 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2393 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2394 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2395 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2396 off_the_map_html: |-
2397 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2398 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2399 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2400 doesnt: inniheldur ekki
2402 title: Grunnhugtök við kortagerð
2403 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2404 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2405 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2406 breytingar á landakortinu.'
2407 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2409 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2411 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2412 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2420 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2421 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2422 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2423 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2424 imports: Innflutningur
2425 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2426 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2427 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2428 start_mapping: Hefja kortlagningu
2430 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2431 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2432 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2434 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2435 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2436 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2437 the_map: landakortið
2440 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2441 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2442 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2443 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2444 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2446 title: Svæðisdeildir
2447 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2448 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2449 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2450 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2451 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2453 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2456 other_groups_html: |-
2457 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2458 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2459 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2460 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2461 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2464 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2465 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2466 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2467 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2468 punktar með tímastimpli)
2470 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2471 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2472 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2474 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2476 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2477 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2478 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2479 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2480 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2481 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2483 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2484 ferla til að aðrir notendur komist að.
2485 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2486 ferla til að aðrir notendur komist að.
2489 title: Breyti ferlinum %{name}
2490 heading: Breyti ferlinum %{name}
2491 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2492 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2494 updated: Ferill uppfærður
2498 title: Skoða ferilinn %{name}
2499 heading: Skoða ferilinn %{name}
2501 filename: 'Skráarheiti:'
2503 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2505 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2506 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2510 description: 'Lýsing:'
2515 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2516 visibility: 'Sýnileiki:'
2517 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2524 one: '%{count} punktur punktar'
2525 other: '%{count} punktar punktar'
2527 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2528 view_map: Skoða kort
2529 edit_map: Breyta korti
2531 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2533 trackable: REKJANLEGT
2535 public_traces: Allir ferlar
2536 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2537 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2538 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2539 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2540 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2541 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2542 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2543 wiki_page: wiki-síðunni
2544 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2545 upload_trace: Senda inn feril
2546 all_traces: Allar ferlar
2547 my_traces: Ferlarnir mínir
2548 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2549 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2551 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2553 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2555 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2557 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2558 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2560 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2562 description_with_count:
2563 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2564 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2565 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2567 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2569 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2570 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2572 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2574 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2575 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2576 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2577 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2578 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2579 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2580 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2583 account_settings: Kjörstillingar
2584 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2585 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2586 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2587 muted_users: Þaggaðir notendur
2589 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2591 title: Skrá inn með OpenID
2592 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2594 title: Skrá inn með Google
2595 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2597 title: Skrá inn með Facebook
2598 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2600 title: Skrá inn með Microsoft
2601 alt: Skrá inn með Microsoft-aðgangi
2603 title: Skrá inn með GitHub
2604 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2606 title: Skrá inn með Wikipedia
2607 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2609 title: Skrá inn með Wordpress
2610 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2612 title: Skrá inn með AOL
2613 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2616 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2617 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2618 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2619 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2621 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2622 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2623 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2624 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2626 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2627 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2628 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2629 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2630 grant_access: Veita aðgang
2632 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2633 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2635 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2637 title: Auðkenningarbeiðni brást
2638 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2640 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2642 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2644 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2646 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2647 read_prefs: Lesa notandastillingar
2648 write_prefs: Breyta notandastillingum
2649 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2650 write_api: Breyta kortagögnunum.
2651 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2652 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2653 write_notes: Breyta minnispunktum.
2654 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2655 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2658 title: Skrá nýtt forrit
2660 title: Breyta forritinu þínu
2662 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2663 key: 'Lykill notanda:'
2664 secret: 'Leyniorð notanda:'
2665 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2666 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2667 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2668 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2669 edit: Breyta þessari skráningu
2670 delete: Eyða biðlara
2672 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2674 title: OAuth stillingar
2675 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2676 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2678 application: Heiti forrits
2679 issued_at: Gefið út þann
2680 revoke: Eyða banninu
2681 my_apps: Forritin mín
2682 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2683 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2684 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2686 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2687 register_new: Skrá nýtt forrit
2689 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2691 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2693 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2695 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2697 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2698 oauth2_applications:
2701 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2702 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2703 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2704 new: Skrá nýtt forrit
2706 permissions: Heimildir
2710 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2712 title: Skrá nýtt forrit
2714 title: Breyta forritinu þínu
2718 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2719 client_id: Auðkenni biðlara
2720 client_secret: Leynikóði biðlara
2721 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2722 ekki aðgengilegur aftur
2723 permissions: Heimildir
2724 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2726 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2727 oauth2_authorizations:
2729 title: Heimildar er krafist
2730 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2735 title: Villa kom upp
2737 title: Auðkennisnúmer
2738 oauth2_authorized_applications:
2740 title: Auðkenndu forritin mín
2742 permissions: Heimildir
2743 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2745 revoke: Afturkalla aðgang
2746 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2750 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2752 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2753 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2754 support: aðstoðarteymið
2756 header: Frjálst og breytanlegt
2757 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2758 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2759 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda
2760 þér tölvupóst til staðfestingar á aðgangnum.
2761 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2762 því síðar í stillingunum þínum.
2763 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2765 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2767 email_help_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um
2768 %{privacy_policy_link} til að sjá nánari upplýsingar.
2769 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2770 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2771 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um tölvupóstföng
2772 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2776 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2777 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2778 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2779 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2780 sem framtíðar-framlögum þínum.
2781 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2782 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2783 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2784 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2785 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2786 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2787 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2788 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2789 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2790 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2791 readable_summary: læsilegt yfirlit
2792 informal_translations: óformlegar þýðingar
2793 continue: Halda áfram
2794 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2796 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2797 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2798 legale_select: 'Búseta (land):'
2802 rest_of_world: Restin af heiminum
2803 terms_declined_flash:
2804 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2805 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2806 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2807 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2808 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2810 title: Notandi ekki til
2811 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2812 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2813 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2816 my diary: Bloggið mitt
2817 my edits: Breytingarnar mínar
2818 my traces: Ferlarnir mínir
2819 my notes: Minnispunktarnir mínir
2820 my messages: Skilaboðin mín
2821 my profile: Notandasniðið mitt
2822 my settings: Stillingarnar mínar
2823 my comments: Athugasemdir mínar
2824 my_preferences: Valmöguleikar
2825 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2826 blocks on me: Bönn gegn mér
2827 blocks by me: Bönn eftir mig
2828 create_mute: Þagga þennan notanda
2829 edit_profile: Breyta notandasíðu
2830 send message: Senda skilaboð
2834 notes: Minnispunktar á korti
2835 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2836 add as friend: Bæta við sem vini
2837 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2838 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2841 email address: 'Netfang:'
2842 created from: 'Búin til frá:'
2844 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2846 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2847 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2849 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2850 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2852 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2853 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2854 block_history: Virk bönn
2855 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2856 comments: Athugasemdir
2857 create_block: Banna þennan notanda
2858 activate_user: Virkja þennan notanda
2859 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2860 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2861 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2862 hide_user: Fela þennan notanda
2863 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2864 delete_user: Eyða þessum notanda
2866 report: Tilkynna þennan notanda
2868 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2872 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2873 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2874 confirm: Staðfesta valda notendur
2875 hide: Fela valda notendur
2876 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2878 title: Aðgangur frystur
2879 heading: Aðgangur frystur
2881 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2882 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2883 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2884 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2886 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2887 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2888 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2889 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2890 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2891 unknown_error: Auðkenning mistókst
2893 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2895 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2896 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2898 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2899 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2900 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2903 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2904 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2905 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2906 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2908 title: Staðfestu leyfisveitingu
2909 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2910 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2912 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2915 title: Staðfestu leyfissviftingu
2916 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2917 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2919 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2920 leyfið séu bæði gild.
2923 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2925 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2927 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2928 back: Listi yfir öll bönn
2930 title: Banna %{name}
2931 heading_html: Banna %{name}
2932 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2933 back: Listi yfir öll bönn
2935 title: Breyti banni gegn %{name}
2936 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2937 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2938 show: Sýna þetta bann
2939 back: Listi yfir öll bönn
2941 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2942 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2944 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2946 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2947 success: Banninu var breytt.
2950 heading: Listi yfir bönn
2951 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2953 title: Eyði banni á %{block_on}
2954 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2955 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
2956 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
2958 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2959 revoke: Eyða banninu
2960 flash: Banninu var eytt.
2962 time_future_html: Endar eftir %{time}
2963 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2964 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2966 time_past_html: Endaði %{time}.
2969 one: '%{count} klukkustund'
2970 other: '%{count} klukkustundir'
2972 one: '%{count} dagur'
2973 other: '%{count} dagar'
2975 one: '%{count} vika'
2976 other: '%{count} vikur'
2978 one: '%{count} mánuður'
2979 other: '%{count} mánuðir'
2982 other: '%{count} ár'
2984 title: Bönn gegn %{name}
2985 heading_html: Bönn gegn %{name}
2986 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2988 title: Bönn eftir %{name}
2989 heading_html: Bönn eftir %{name}
2990 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2992 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2993 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2994 created: 'Búið til:'
2995 duration: 'Tímalengd:'
2999 revoke: Eyða banninu
3001 reason: 'Ástæða banns:'
3003 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3005 not_revoked: (ekki eytt)
3008 revoke: Eyða banninu
3010 display_name: Bann gegn
3011 creator_name: Búið til af
3012 reason: Ástæða banns
3014 revoker_name: Eytt af
3019 muted_user: Þaggaður notandi
3022 send_message: Senda skilaboð
3025 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3027 heading: Minnispunktar frá %{user}
3028 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3030 no_notes: Engir minnispunktar
3032 creator: Búið til af
3034 created_at: Búið til í
3035 last_changed: Síðast breytt
3037 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3039 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3040 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3041 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3042 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3043 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3044 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3045 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3046 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3047 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3048 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3049 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3050 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3051 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3052 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3053 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3054 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3057 reactivate: Virkja aftur
3058 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3060 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3061 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3062 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3063 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3064 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3065 vera nóg að leysa þau.
3066 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3068 title: Nýr minnispunktur
3069 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3070 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3071 til að útskýra vandamálið.
3072 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3073 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3074 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3075 add: Bæta við minnispunkti
3082 link: Tengill eða HTML
3084 short_link: Stuttur tengill
3085 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3087 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3090 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3092 short_url: Stutt URL-slóð
3093 include_marker: Hafa með kortamerkið
3094 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3095 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3096 view_larger_map: Skoða stærra kort
3097 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3099 report_problem: Tilkynna vandamál
3101 title: Kortaskýringar
3102 tooltip: Kortaskýringar
3103 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3109 title: Birta staðsetningu mína
3111 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3112 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3114 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3115 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3118 cycle_map: Hjólakort
3119 transport_map: Umferðarkort
3123 notes: Minnispunktar á korti
3125 gps: Opinberir GPS-ferlar
3126 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3128 copyright_text: © %{copyright_link}
3129 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3130 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3131 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3132 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3133 cyclosm_name: CyclOSM
3134 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3135 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3136 andy_allan: Andy Allan
3137 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3138 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3140 edit_tooltip: Breyta kortinu
3141 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3142 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3143 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3144 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3145 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3146 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3147 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3148 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3153 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3154 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3155 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3156 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3157 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3158 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3159 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3160 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3161 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3165 distance_m: '%{distance}m'
3166 distance_km: '%{distance}km'
3168 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3169 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3171 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3172 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3173 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3174 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3175 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3176 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3178 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3179 %{name}, í áttina að %{directions}
3180 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3181 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3182 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3183 áttina að %{directions}
3184 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3185 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3186 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3187 í áttina að %{directions}
3188 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3189 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3190 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3192 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3193 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3194 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3195 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3196 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3197 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3198 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3199 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3200 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3201 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3202 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3204 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3205 á %{name}, í áttina að %{directions}
3206 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3207 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3208 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3209 í áttina að %{directions}
3210 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3211 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3212 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3213 í áttina að %{directions}
3214 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3215 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3216 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3218 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3219 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3220 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3221 via_point_without_exit: (um punkt)
3222 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3223 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3224 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3225 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3226 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3227 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3228 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3229 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3230 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3232 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3234 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3235 unnamed: ónefnd gata
3236 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3253 nothing_found: Engar fitjur fundust
3254 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3255 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3257 directions_from: Vegvísun héðan
3258 directions_to: Vegvísun hingað
3259 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3260 show_address: Sjá heimilisfang
3261 query_features: Rannsaka fitjur
3262 centre_map: Miðjusetja kort hér
3265 heading: Breyta leiðréttingu
3266 title: Breyta leiðréttingu
3268 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3269 heading: Listi yfir leiðréttingar
3270 title: Listi yfir leiðréttingar
3272 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3273 title: Bý til nýja leiðréttingu
3275 description: 'Lýsing:'
3276 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3277 title: Birti leiðréttingu
3279 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3280 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3283 flash: Leiðrétting útbúin.
3285 flash: Breytingar vistaðar.
3287 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3288 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3289 flash: Leiðréttingu eytt.
3290 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3292 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3293 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3294 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3295 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})