]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4889'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
63           ID
64       models:
65         user_mute:
66           is_already_muted: je že utišan
67     models:
68       acl: Seznam nadzora dostopa
69       changeset: Nabor sprememb
70       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71       country: Država
72       diary_comment: Dnevniški komentar
73       diary_entry: Dnevniški zapis
74       friend: Prijatelj
75       issue: Težava
76       language: Jezik
77       message: Sporočilo
78       node: Vozlišče
79       node_tag: Oznaka vozlišča
80       old_node: Staro vozlišče
81       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82       old_relation: Stara relacija
83       old_relation_member: Član stare povezave
84       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85       old_way: Stara pot
86       old_way_node: Vozlišče stare poti
87       old_way_tag: Oznaka stare poti
88       relation: Relacija
89       relation_member: Član povezave
90       relation_tag: Oznaka relacije
91       report: Poročilo
92       session: Seja
93       trace: Sled
94       tracepoint: Točka sledi
95       tracetag: Oznaka sledi
96       user: Uporabnik
97       user_preference: Uporabniške prilagoditve
98       user_token: Uporabniški žeton
99       way: Pot
100       way_node: Vozlišče poti
101       way_tag: Oznaka poti
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Ime (obvezno)
105         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106         callback_url: URL povratnih klicev
107         support_url: URL za podporo
108         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111           prijateljev
112         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115         allow_write_notes: spreminjanje opomb
116       diary_comment:
117         body: Besedilo
118       diary_entry:
119         user: Uporabnik
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         latitude: Zemljepisna širina
123         longitude: Zemljepisna dolžina
124         language_code: Jezik
125       doorkeeper/application:
126         name: Ime
127         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128         confidential: Zaupna aplikacija?
129         scopes: Dovoljenja
130       friend:
131         user: Uporabnik
132         friend: Prijatelj
133       trace:
134         user: Uporabnik
135         visible: Vidnost sledi
136         name: Ime datoteke
137         size: Velikost
138         latitude: Zemljepisna širina
139         longitude: Zemljepisna dolžina
140         public: Javnost sledi
141         description: Opis
142         gpx_file: Naloži datoteko GPX
143         visibility: Vidnost
144         tagstring: Oznake
145       message:
146         sender: Pošiljatelj
147         title: Zadeva
148         body: Besedilo
149         recipient: Prejemnik
150       redaction:
151         title: Naslov
152         description: Opis
153       report:
154         category: Izberite razlog za poročilo
155         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156       user:
157         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158         auth_uid: UID avtentikacije
159         email: E-poštni naslov
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   editor:
249     default: Privzeti (trenutno %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
253     remote:
254       name: Zunanji urejevalnik
255       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Brez
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: RSS vir za opombo %{id}
281         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
285       entry:
286         comment: Komentar
287         full: Celotna opomba
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Brisanje računa
292         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293         delete_account: Izbriši račun
294         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
299           drugi računi.
300         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
303           če obstajajo.
304         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
310           če obstajajo.
311         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link text: Kaj je to?
328         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
329           so anonimni.
330         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
331       contributor terms:
332         heading: Pogoji sodelovanja
333         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338         link text: Kaj je to?
339       save changes button: Shrani spremembe
340       delete_account: Izbriši račun ...
341     go_public:
342       heading: Javno urejanje
343       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
346         spodnji gumb.
347       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348         samo javni uporabniki.
349       find_out_why: ugotovite, zakaj
350       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
351         javen.
352       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353         so zdaj privzeto javni.
354       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
364     version: Različica
365     redacted_version: Skrita različica
366     in_changeset: Nabor sprememb
367     anonymous: anonimni
368     no_comment: (brez komentarja)
369     part_of: Del
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} relacija'
372       two: '%{count} relaciji'
373       few: '%{count} relacije'
374       other: '%{count} relacij'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} pot'
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383     view_details: Prikaz podrobnosti
384     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386     location: 'Lokacija:'
387     node:
388       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Pot: %{name}'
392       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
393       nodes: Vozlišča
394       nodes_count:
395         one: '%{count} vozlišče'
396         two: '%{count} vozlišči'
397         few: '%{count} vozlišča'
398         other: '%{count} vozlišč'
399       also_part_of_html:
400         one: del poti %{related_ways}
401         other: del poti %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Relacija: %{name}'
404       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
405       members: Člani
406       members_count:
407         one: '%{count} član'
408         two: '%{count} člana'
409         few: '%{count} člani'
410         other: '%{count} članov'
411     relation_member:
412       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
413       type:
414         node: Vozlišče
415         way: Pot
416         relation: Relacija
417     containing_relation:
418       entry_html: Relacija %{relation_name}
419       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
420     not_found:
421       title: Ni najdeno
422       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
423       type:
424         node: vozlišče
425         way: pot
426         relation: relacija
427         changeset: nabor sprememb
428         note: opomba
429     timeout:
430       title: Napaka časovne omejitve
431       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
432       type:
433         node: vozlišče
434         way: pot
435         relation: relacija
436         changeset: nabor sprememb
437         note: opomba
438     redacted:
439       redaction: Redakcija %{id}
440       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
442       type:
443         node: vozlišča
444         way: poti
445         relation: relacije
446     start_rjs:
447       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449       load_data: Naloži podatke
450       loading: Nalaganje ...
451     tag_details:
452       tags: Oznake
453       wiki_link:
454         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461       email_link: E-pošta %{email}
462     query:
463       title: Preveri značilnosti
464       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466       enclosing: Vsebujoče značilnosti
467   old_nodes:
468     not_found:
469       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
470   old_ways:
471     not_found:
472       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
473   old_relations:
474     not_found:
475       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Stran %{page}
479       next: Naprej »
480       previous: « Prejšnja
481     changeset:
482       anonymous: Anonimen
483       no_edits: (brez urejanj)
484       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
485     changesets:
486       id: ID
487       saved_at: Shranjeno ob
488       user: Uporabnik
489       comment: Komentar
490       area: Območje
491     index:
492       title: Sklopi sprememb
493       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
494       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
495       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
496       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
497       empty: Ni najdenih množic sprememb.
498       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
499       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
500       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
501       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
502       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
503       load_more: Naloži več
504       feed:
505         title: Nabor sprememb %{id}
506         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
507         created: Ustvarjeno
508         closed: Zaprto
509         belongs_to: Avtor
510     subscribe:
511       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
512       button: Prijava na razpravo
513     unsubscribe:
514       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
515       button: Odjava od razprave
516     heading:
517       title: Nabor sprememb %{id}
518       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
519     no_such_entry:
520       title: Ni takega nabora sprememb
521       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
522       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
523         in povezavo, ki ste jo kliknili.
524     show:
525       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
526       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
527       closed: 'Zaprto: %{when}'
528       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
529       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
530       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
531       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
532       discussion: Pogovor
533       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
534       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
535         sprememb zaprt.
536       subscribe: Naroči me
537       unsubscribe: Odnaroči
538       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
539       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
540       hide_comment: skrij
541       unhide_comment: razkrij
542       comment: Komentiraj
543       changesetxml: Nabor sprememb XML
544       osmchangexml: osmChange XML
545     paging_nav:
546       nodes: Vozlišč (%{count})
547       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
548       ways: Poti (%{count})
549       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
550       relations: Relacije (%{count})
551       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
552     timeout:
553       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
554   changeset_comments:
555     comment:
556       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
557       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
558     comments:
559       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
560     index:
561       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
562       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
563     timeout:
564       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
565         ga zahtevali, predolgo.
566   dashboards:
567     contact:
568       km away: oddaljen %{count} km
569       m away: oddaljen %{count} m
570       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
571     popup:
572       your location: Vaša lokacija
573       nearby mapper: Bližnji kartograf
574       friend: Prijatelj
575     show:
576       title: Moja nadzorna plošča
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
578         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
579       edit_your_profile: Uredite svoj profil
580       my friends: Moji prijatelji
581       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
582       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
583       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
584         bližini.
585       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
586       friends_diaries: dnevniki prijateljev
587       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
588       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
589   diary_entries:
590     new:
591       title: Nov dnevniški zapis
592     form:
593       location: Lokacija
594       use_map_link: Uporabi zemljevid
595     index:
596       title: Dnevniki uporabnikov
597       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
598       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
599       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
600       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
601       new: Nov dnevniški zapis
602       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
603       my_diary: Moj dnevnik
604       no_entries: Ni dnevniških zapisov
605       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
606       older_entries: Starejši zapisi
607       newer_entries: Novejši zapisi
608     edit:
609       title: Uredi dnevniški zapis
610       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
611     show:
612       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
613       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
614       discussion: Pogovor
615       leave_a_comment: Napiši komentar
616       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
617       login: Prijava
618     no_such_entry:
619       title: Ni takega dnevniškega zapisa
620       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
621       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
622         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
623     diary_entry:
624       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
625       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
626       comment_link: Komentiraj ta vnos
627       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
628       comment_count:
629         one: '%{count} komentar'
630         two: '%{count} komentarja'
631         few: '%{count} komentarji'
632         other: '%{count} komentarjev'
633       no_comments: Brez komentarjev
634       edit_link: Uredi ta vnos
635       hide_link: Skrij ta vnos
636       unhide_link: Razkrij ta vnos
637       confirm: Potrdi
638       report: Prijavi ta vnos
639     diary_comment:
640       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
641       hide_link: Skrij ta komentar
642       unhide_link: Razkrij ta komentar
643       confirm: Potrdi
644       report: Prijavi ta komentar
645     location:
646       location: 'Lokacija:'
647       view: Prikaži
648       edit: Uredi
649     feed:
650       user:
651         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
652         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
653       language:
654         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
655         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
656       all:
657         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
658         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
659     comments:
660       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
661       heading: Dnevniški komentarji %{user}
662       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
663       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
664       post: Objavi
665       when: Kdaj
666       comment: Komentar
667       newer_comments: Novejši komentarji
668       older_comments: Starejši komentarji
669   doorkeeper:
670     errors:
671       messages:
672         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
673           končnega uporabnika
674         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
675         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
676           uporabnika
677         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
678     flash:
679       applications:
680         create:
681           notice: Aplikacija registrirana.
682     openid_connect:
683       errors:
684         messages:
685           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
686             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
687           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
688             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
689           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
690             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
691           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
692             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
693           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
694             manjka konfiguracija.
695     scopes:
696       address: Ogled vašega fizičnega naslova
697       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
698       openid: Avtenticirajte svoj račun
699       phone: Ogled vaše telefonske številke
700       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
701   errors:
702     contact:
703       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
704       contact: kontaktirati
705       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
706         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
707     forbidden:
708       title: Prepovedano
709       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
710         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
711     internal_server_error:
712       title: Napaka aplikacije
713       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
714         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
715     not_found:
716       title: Datoteka ni bila najdena
717       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
718         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
719   friendships:
720     make_friend:
721       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
722       button: Dodaj prijatelja
723       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
724       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
725       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
726       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
727         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
728     remove_friend:
729       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
730       button: Odstrani prijatelja
731       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
732       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
733   geocoder:
734     search:
735       title:
736         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
737         latlon: Notranji
738         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
739         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
740     search_osm_nominatim:
741       prefix:
742         aerialway:
743           cable_car: Nihalka
744           chair_lift: Sedežnica
745           drag_lift: Vlečnica
746           gondola: Kabinska žičnica
747           magic_carpet: Čarobna preproga
748           platter: Vlečnica s krožnički
749           pylon: Steber
750           station: Žičniška postaja
751           t-bar: Vlečnica s sidri
752           "yes": Gondola
753         aeroway:
754           aerodrome: Letališče
755           airstrip: Vzletna steza
756           apron: Letališka ploščad
757           gate: Letališka vrata
758           hangar: Hangar
759           helipad: Heliodrom
760           holding_position: Položaj čakanja
761           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
762           parking_position: Parkirno mesto
763           runway: Vzletna steza
764           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
765           taxiway: Vozna steza
766           terminal: Letališki terminal
767           windsock: Vetrokaz
768         amenity:
769           animal_boarding: Hotel za živali
770           animal_shelter: Zavetišče za živali
771           arts_centre: Umetnostni center
772           atm: Bankomat
773           bank: Banka
774           bar: Bar
775           bbq: Žar
776           bench: Klop
777           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
778           bicycle_rental: Izposoja koles
779           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
780           biergarten: Pivski vrt
781           blood_bank: Krvna banka
782           boat_rental: Najem čolna
783           brothel: Javna hiša
784           bureau_de_change: Menjalnica
785           bus_station: Avtobusna postaja
786           cafe: Kavarna
787           car_rental: Rent-a-car
788           car_sharing: Souporaba avtomobila
789           car_wash: Avtopralnica
790           casino: Kazino
791           charging_station: Polnilna postaja
792           childcare: Varstvo otrok
793           cinema: Kinematograf
794           clinic: Klinika
795           clock: Ura
796           college: Fakulteta
797           community_centre: Center skupnosti
798           conference_centre: Konferenčni center
799           courthouse: Sodišče
800           crematorium: Krematorij
801           dentist: Zobozdravnik
802           doctors: Zdravniki
803           drinking_water: Pitna voda
804           driving_school: Avtošola
805           embassy: Veleposlaništvo
806           events_venue: Prizorišče dogodkov
807           fast_food: Hitra hrana
808           ferry_terminal: Trajekt
809           fire_station: Gasilska postaja
810           food_court: Prehrambeni prostor
811           fountain: Vodomet
812           fuel: Polnilna postaja
813           gambling: Igre na srečo
814           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
815           grit_bin: Posoda za pesek
816           hospital: Bolnišnica
817           hunting_stand: Lovska preža
818           ice_cream: Sladoled
819           internet_cafe: Internetna kavarna
820           kindergarten: Vrtec
821           language_school: Jezikovna šola
822           library: Knjižnica
823           loading_dock: Nakladalna postaja
824           love_hotel: Ljubezenski hotel
825           marketplace: Tržnica
826           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
827           monastery: Samostan
828           money_transfer: Denarna transakcija
829           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
830           music_school: Glasbena šola
831           nightclub: Nočni klub
832           nursing_home: Dom starejših občanov
833           parking: Parkirišče
834           parking_entrance: Vhod v parkirišče
835           parking_space: Parkirno mesto
836           payment_terminal: Plačilni terminal
837           pharmacy: Lekarna
838           place_of_worship: Verski hram
839           police: Policija
840           post_box: Poštni nabiralnik
841           post_office: Pošta
842           prison: Zapor
843           pub: Pivnica
844           public_bath: Kopališče
845           public_bookcase: Javna knjižna omara
846           public_building: Javna stavba
847           ranger_station: Gozdarska postaja
848           recycling: Reciklirna točka
849           restaurant: Restavracija
850           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
851           school: Šola
852           shelter: Zavetišče
853           shower: Tuš
854           social_centre: Družbeni center
855           social_facility: Socialni objekt
856           studio: Studio
857           swimming_pool: Bazen
858           taxi: Taksi
859           telephone: Telefonska govorilnica
860           theatre: Gledališče
861           toilets: Stranišča
862           townhall: Mestna hiša
863           training: Objekt za trening
864           university: Univerza
865           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
866           vending_machine: Avtomat
867           veterinary: Veterinarska klinika
868           village_hall: Vaško središče
869           waste_basket: Koš za odpadke
870           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
871           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
872           watering_place: Napajališče
873           water_point: Pitna voda
874           weighbridge: Mostna tehtnica
875           "yes": Infrastruktura
876         boundary:
877           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
878           administrative: Upravna meja
879           census: Popisna meja
880           national_park: Nacionalni Park
881           political: Meja volilnega okraja
882           protected_area: Zavarovano območje
883           "yes": Meja
884         bridge:
885           aqueduct: Akvadukt
886           boardwalk: Sprehajališče iz desk
887           suspension: Viseči most
888           swing: Vrteči most
889           viaduct: Viadukt
890           "yes": Most
891         building:
892           apartment: Stanovanje
893           apartments: Stanovanjski blok
894           barn: Skedenj
895           bungalow: Bungalov
896           cabin: Brunarica
897           chapel: Kapela
898           church: Cerkveno poslopje
899           civic: Občinska stavba
900           college: VIsokošolska stavba
901           commercial: Poslovna stavba
902           construction: Stavba v gradnji
903           detached: Osamljena hiša
904           dormitory: Študentski dom
905           duplex: Dvostanovanjska hiša
906           farm: Hiša kmetije
907           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
908           garage: Garaža
909           garages: Garaže
910           greenhouse: Rastlinjak
911           hangar: Hangar
912           hospital: Poslopje bolnišnice
913           hotel: Poslopje hotela
914           house: Hiša
915           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
916           hut: Koča
917           industrial: Industrijski objekt
918           kindergarten: Poslopje vrtca
919           manufacture: Proizvodna stavba
920           office: Poslovna stavba
921           public: Javna stavba
922           residential: Stanovanjska stavba
923           retail: Trgovina na drobno
924           roof: Streha
925           ruins: Razvalina
926           school: Šola
927           semidetached_house: Dvojček
928           service: Servisna stavba
929           shed: Lopa
930           stable: Hlev za konje
931           static_caravan: Stanovanjska prikolica
932           temple: Tempelj
933           terrace: Terasa
934           train_station: Poslopje železniške postaje
935           university: Univerza
936           warehouse: Skladišče
937           "yes": Stavba
938         club:
939           scout: Baza skavtske skupine
940           sport: Športni klub
941           "yes": Klub
942         craft:
943           beekeeper: Čebelar
944           blacksmith: Kovač
945           brewery: Pivovarna
946           carpenter: Mizarstvo
947           caterer: Gostinec
948           confectionery: Slaščičarna
949           dressmaker: Šiviljstvo
950           electrician: Elektrikar
951           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
952           gardener: Vrtnar
953           glaziery: Steklarstvo
954           handicraft: Rokodelstvo
955           hvac: Plovilo HVAC
956           metal_construction: Kovinarsko podjetje
957           painter: Soboslikar
958           photographer: Fotograf
959           plumber: Vodovodar
960           roofer: Krovec
961           sawmill: Žaga
962           shoemaker: Čevljar
963           stonemason: Kamnoseštvo
964           tailor: Krojač
965           window_construction: Steklarstvo
966           winery: Vinogradništvo
967           "yes": Obrtnik
968         emergency:
969           access_point: Zbirno mesto
970           ambulance_station: Reševalna postaja
971           assembly_point: Zbirno mesto
972           defibrillator: Defibrilator
973           fire_extinguisher: Gasilni aparat
974           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
975           landing_site: Mesto za pristanek v sili
976           life_ring: Rešilni obroč
977           phone: Klic v sili
978           siren: Sirena
979           suction_point: Nujno črpališče
980           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
981         highway:
982           abandoned: Opuščena cesta
983           bridleway: Jahalna pot
984           bus_guideway: Turistični avtobus
985           bus_stop: Avtobusna postaja
986           construction: Cesta v izgradnji
987           corridor: Hodnik
988           crossing: Prehod
989           cycleway: Kolesarska steza
990           elevator: Dvigalo
991           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
992           emergency_bay: Odstavna niša
993           footway: Pešpot
994           ford: Prehod
995           give_way: Znak Nimate prednosti
996           living_street: Ulica z umirjenim prometom
997           milestone: Kilometerski kamen
998           motorway: Avtocesta
999           motorway_junction: Avtocestno križišče
1000           motorway_link: Avtocestni priključek
1001           passing_place: Izogibališče
1002           path: Pot
1003           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
1004           platform: Platforma
1005           primary: Glavna cesta
1006           primary_link: Priključek na glavno cesto
1007           proposed: Predlagana cesta
1008           raceway: Dirkališče
1009           residential: Stanovanjska cesta
1010           rest_area: Počivališče
1011           road: Nedoločena cesta
1012           secondary: Regionalna cesta
1013           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1014           service: Servisna cesta
1015           services: Avtocestno postajališče
1016           speed_camera: Hitrostna kamera
1017           steps: Stopnice
1018           stop: Stop znak
1019           street_lamp: Ulična svetilka
1020           tertiary: Lokalna cesta
1021           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1022           track: Kolovoz
1023           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1024           traffic_signals: Prometna signalizacija
1025           trailhead: Izhodišče poti
1026           trunk: Hitra cesta
1027           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1028           turning_circle: Obračališče
1029           turning_loop: Obračališče
1030           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1031           "yes": Cesta
1032         historic:
1033           aircraft: Zgodovinsko letalo
1034           archaeological_site: Arheološko najdišče
1035           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1036           battlefield: Bojišče
1037           boundary_stone: Mejni kamen
1038           building: Zgodovinska stavba
1039           bunker: Bunker
1040           cannon: Zgodovinski top
1041           castle: Grad
1042           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1043           church: Cerkev
1044           city_gate: Mestna vrata
1045           citywalls: Mestno obzidje
1046           fort: Trdnjava
1047           heritage: Kulturna dediščina
1048           hollow_way: Usekana pot
1049           house: Hiša
1050           manor: Graščina
1051           memorial: Spomenik
1052           milestone: Zgodovinski miljnik
1053           mine: Rudnik
1054           mine_shaft: Rudniški jašek
1055           monument: Spomenik
1056           railway: Zgodovinska železnica
1057           roman_road: Rimska cesta
1058           ruins: Ruševine
1059           rune_stone: Runski kamen
1060           stone: Skala
1061           tomb: Grobnica
1062           tower: Stolp
1063           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1064           wayside_cross: Obpotni križ
1065           wayside_shrine: Kapelica
1066           wreck: Razbitina
1067           "yes": Zgodovinski kraj
1068         junction:
1069           "yes": Križišče
1070         landuse:
1071           allotments: Vrtički
1072           aquaculture: Akvakultura
1073           basin: Čistilni bazen
1074           brownfield: Gradbišče
1075           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1076           commercial: Poslovna cona
1077           conservation: Zaščiteno območje
1078           construction: Gradbišče
1079           farmland: Kmetijsko zemljišče
1080           farmyard: Kmetija - dvorišče
1081           forest: Gozd
1082           garages: Garaže
1083           grass: Trata
1084           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1085           industrial: Industrijsko podočje
1086           landfill: Smetišče
1087           meadow: Travnik
1088           military: Vojaško območje
1089           mine: Minsko polje
1090           orchard: Sadovnjak
1091           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1092           quarry: Kamnolom
1093           railway: Železnica
1094           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1095           religious: Versko zemljišče
1096           reservoir: Zbiralnik
1097           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1098           residential: Stanovanjsko območje
1099           retail: Območje prodajaln
1100           village_green: Zelenica
1101           vineyard: Vinograd
1102           "yes": Raba tal
1103         leisure:
1104           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1105           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1106           bandstand: Glasbeni paviljon
1107           beach_resort: kopališče
1108           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1109           bleachers: Tribune
1110           bowling_alley: Kegljišče
1111           common: Javno zemljišče
1112           dance: Plesna dvorana
1113           dog_park: Pasji park
1114           firepit: Ognjišče
1115           fishing: Ribolovno območje
1116           fitness_centre: Fitnes center
1117           fitness_station: Fitnes center
1118           garden: Vrt
1119           golf_course: Igrišče za golf
1120           horse_riding: Jahalni center
1121           ice_rink: Drsališče
1122           marina: Marina
1123           miniature_golf: Mini golf
1124           nature_reserve: Naravni rezervat
1125           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1126           park: Park
1127           picnic_table: Miza za piknik
1128           pitch: Športno igrišče
1129           playground: Otroško igrišče
1130           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1131           resort: Letovišče
1132           sauna: Savna
1133           slipway: Rampa
1134           sports_centre: Športni center
1135           stadium: Stadion
1136           swimming_pool: Bazen
1137           track: Tekaška proga
1138           water_park: Vodni park
1139           "yes": Prosti čas
1140         man_made:
1141           adit: Rudarski jašek
1142           advertising: Oglaševanje
1143           antenna: Antena
1144           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1145           beacon: Svetilnik
1146           beam: Tram
1147           beehive: Čebelnjak
1148           breakwater: Valobran
1149           bridge: Most
1150           bunker_silo: Bunker
1151           cairn: Možic
1152           chimney: Dimnik
1153           clearcut: Poseka
1154           communications_tower: Oddajnik
1155           crane: Žerjav
1156           cross: Križ
1157           dolphin: Privez
1158           dyke: Nasip
1159           embankment: Nasip
1160           flagpole: Zastavni drog
1161           gasometer: Plinometer
1162           groyne: Valobran
1163           kiln: Peč
1164           lighthouse: Svetilnik
1165           manhole: Vhodna odprtina
1166           mast: Steber
1167           mine: Rudnik
1168           mineshaft: Rudniški jašek
1169           monitoring_station: Opazovalna postaja
1170           petroleum_well: Naftna vrtina
1171           pier: Pomol
1172           pipeline: Cevovod
1173           pumping_station: Črpališče
1174           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1175           silo: Silos
1176           snow_cannon: Snežni top
1177           snow_fence: Snežna ograja
1178           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1179           street_cabinet: Ulična omarica
1180           surveillance: Nadzor
1181           telescope: Teleskop
1182           tower: Stolp
1183           utility_pole: Drog
1184           wastewater_plant: Čistilna naprava
1185           watermill: Vodno kolo
1186           water_tap: Vodna pipa
1187           water_tower: Vodni stolp
1188           water_well: Vodnjak
1189           water_works: Vodarna
1190           windmill: Vetrnica
1191           works: Tovarna
1192           "yes": Človeško delo
1193         military:
1194           airfield: Vojaško letališče
1195           barracks: Vojašnica
1196           bunker: Bunker
1197           checkpoint: Kontrolna točka
1198           trench: Jarek
1199           "yes": Vojaško
1200         mountain_pass:
1201           "yes": Gorski prelaz
1202         natural:
1203           atoll: Atol
1204           bare_rock: Skalovje
1205           bay: Zaliv
1206           beach: Obala
1207           cape: Rt
1208           cave_entrance: Vhod v jamo
1209           cliff: Pečina
1210           coastline: Obala
1211           crater: Krater
1212           dune: Peščina
1213           fell: Planina
1214           fjord: Fjord
1215           forest: Gozd
1216           geyser: Gejzir
1217           glacier: Ledenik
1218           grassland: Pašnik
1219           heath: Pušča
1220           hill: Hrib
1221           hot_spring: Vroči vrelec
1222           island: Otok
1223           isthmus: Ožina
1224           land: Otok
1225           marsh: Močvirje
1226           moor: Barje
1227           mud: Blato
1228           peak: Vrh
1229           peninsula: Polotok
1230           point: Točka
1231           reef: Greben
1232           ridge: Greben
1233           rock: Skala
1234           saddle: Sedlo
1235           sand: Pesek
1236           scree: Melišče
1237           scrub: Grmovje
1238           shingle: Prodišče
1239           spring: Izvir
1240           stone: Skala
1241           strait: Ožina
1242           tree: Drevo
1243           tree_row: Drevored
1244           tundra: Tundra
1245           valley: Dolina
1246           volcano: Vulkan
1247           water: Vodovje
1248           wetland: Mokrišče
1249           wood: Pragozd
1250           "yes": Naravna značilnost
1251         office:
1252           accountant: Računovodstvo
1253           administrative: Administracija
1254           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1255           architect: Arhitekt
1256           association: Združenje
1257           company: Podjetje
1258           diplomatic: Diplomatski urad
1259           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1260           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1261           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1262           estate_agent: Nepremičninska agencija
1263           financial: Finančni urad
1264           government: Vladni urad
1265           insurance: Zavarovalnica
1266           it: IT-pisarna
1267           lawyer: Odvetnik
1268           logistics: Logistična pisarna
1269           newspaper: Novinarski urad
1270           ngo: NVO urad
1271           notary: Notar
1272           religion: Verski urad
1273           research: Raziskovalni urad
1274           tax_advisor: Davčni svetovalec
1275           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1276           travel_agent: Potovalna agencija
1277           "yes": Pisarne
1278         place:
1279           allotments: Vrtički
1280           archipelago: Otočje
1281           city: Veliko mesto
1282           city_block: Mestni blok
1283           country: Država
1284           county: Okrožje
1285           farm: Kmetija
1286           hamlet: Zaselek
1287           house: Hiša
1288           houses: Hiše
1289           island: Otok
1290           islet: Otoček
1291           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1292           locality: Krajevno ime
1293           municipality: Občina
1294           neighbourhood: Mestna četrt
1295           plot: Zemljišče
1296           postcode: Poštna številka
1297           quarter: Četrt
1298           region: Regija
1299           sea: Morje
1300           square: Trg
1301           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1302           subdivision: Pododdelek
1303           suburb: Predmestje
1304           town: Mesto
1305           village: Vas
1306           "yes": Kraj
1307         railway:
1308           abandoned: Opuščena železnica
1309           buffer_stop: Tirni zaključek
1310           construction: Železnica v izgradnji
1311           disused: Opuščena železnica
1312           funicular: Žična vzpenjača
1313           halt: Železniško postajališče
1314           junction: Križišče železnic
1315           level_crossing: Nivojski prehod
1316           light_rail: Mestna železnica
1317           miniature: Miniaturna železnica
1318           monorail: Monorail
1319           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1320           platform: Železniški peron
1321           preserved: Ohranjena železniška proga
1322           proposed: Predlagana železnica
1323           rail: Tir
1324           spur: Stranski tir
1325           station: Železniška postaja
1326           stop: Železniško postajališče
1327           subway: Podzemna železnica
1328           subway_entrance: Vhod na podzemno
1329           switch: Kretnica
1330           tram: Tramvaj
1331           tram_stop: Tramvajska postaja
1332           turntable: Okretnica
1333           yard: Železniško dvorišče
1334         shop:
1335           agrarian: Kmetijska trgovina
1336           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1337           antiques: Starinarna
1338           appliance: Trgovina z belo tehniko
1339           art: Prodajna galerija
1340           baby_goods: Otroško blago
1341           bag: Prodajalna torbic
1342           bakery: Pekarna
1343           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1344           beauty: Salon lepote
1345           bed: Prodajalna posteljnine
1346           beverages: Trgovina pijač
1347           bicycle: Kolesarska trgovina
1348           bookmaker: Knjigovez
1349           books: Knjigarna
1350           boutique: Butik
1351           butcher: Mesar
1352           car: Avtomobilski salon
1353           car_parts: Avtomobilski deli
1354           car_repair: Avtoservis
1355           carpet: Prodajalna preprog
1356           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1357           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1358           chemist: Drogerija
1359           chocolate: Čokolada
1360           clothes: Trgovina z oblekami
1361           coffee: Prodajalna kave
1362           computer: Računalniška trgovina
1363           confectionery: Slaščičarna
1364           convenience: Minimarket
1365           copyshop: Kopirnica
1366           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1367           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1368           curtain: Trgovina z zavesami
1369           dairy: Mlekarna
1370           deli: Delikatesna trgovina
1371           department_store: Trgovska hiša
1372           discount: Outlet
1373           doityourself: Orodjarna
1374           dry_cleaning: Čistilnica
1375           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1376           electronics: Trgovina z elektroniko
1377           erotic: Erotična trgovina
1378           estate_agent: Nepremičninska agencija
1379           fabric: Prodajalna blaga
1380           farm: Kmetijska trgovina
1381           fashion: Modna trgovina
1382           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1383           florist: Cvetličarna
1384           food: Prehrambena trgovina
1385           frame: Prodajalna okvirjev
1386           funeral_directors: Pogrebni zavod
1387           furniture: Pohištvo
1388           garden_centre: Vrtni center
1389           gas: Skladišče plina
1390           general: Trgovina z mešanim blagom
1391           gift: Prodajalna daril
1392           greengrocer: Sadje in zelenjava
1393           grocery: Živilska trgovona
1394           hairdresser: Frizerski salon
1395           hardware: Železnina
1396           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1397           hearing_aids: Slušni aparati
1398           herbalist: Zeliščarstvo
1399           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1400           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1401           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1402           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1403           jewelry: Draguljarna
1404           kiosk: Kiosk prodajalna
1405           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1406           laundry: Pralnica
1407           locksmith: Ključavničar
1408           lottery: Loterija
1409           mall: Trgovski center
1410           massage: Masaža
1411           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1412           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1413           money_lender: Posojilnica
1414           motorcycle: Trgovina z motorji
1415           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1416           music: Trgovina z glasbo
1417           musical_instrument: Glasbena trgovina
1418           newsagent: Trafika
1419           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1420           optician: Optik
1421           organic: Trgovina z ekološko hrano
1422           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1423           paint: Trgovina z barvami
1424           pastry: Prodajalna peciva
1425           pawnbroker: Zastavljalnica
1426           perfumery: Parfumerija
1427           pet: Trgovina za male živali
1428           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1429           photo: Fotograf
1430           seafood: Morska hrana
1431           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1432           sewing: Šivalnica
1433           shoes: Trgovina s čevlji
1434           sports: Športna trgovina
1435           stationery: Papirnica
1436           storage_rental: Najem skladišča
1437           supermarket: Supermarket
1438           tailor: Krojač
1439           tattoo: Tetovator
1440           tea: Prodajalna čajev
1441           ticket: Prodaja vstopnic
1442           tobacco: Prodajalna tobaka
1443           toys: Trgovina igrač
1444           travel_agency: Potovalna agencija
1445           tyres: Vulkanizer
1446           vacant: Prost lokal
1447           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1448           video: Videoteka
1449           video_games: Prodajalna videoiger
1450           wholesale: Veleprodajno skladišče
1451           wine: Vinoteka
1452           "yes": Trgovina
1453         tourism:
1454           alpine_hut: Alpska koča
1455           apartment: Počitniški apartma
1456           artwork: Umetnina
1457           attraction: Zanimivost
1458           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1459           cabin: Turistično prenočišče
1460           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1461           camp_site: Kamp
1462           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1463           chalet: Počitniška hišica
1464           gallery: Galerija
1465           guest_house: Penzion
1466           hostel: Hostel
1467           hotel: Hotel
1468           information: Informacije
1469           motel: Motel
1470           museum: Muzej
1471           picnic_site: Prostor za piknike
1472           theme_park: Zabaviščni park
1473           viewpoint: Razgledna točka
1474           wilderness_hut: Koča v divjini
1475           zoo: Živalski vrt
1476         tunnel:
1477           building_passage: Prehod skozi stavbo
1478           culvert: Podzemni kanal
1479           "yes": Predor
1480         waterway:
1481           artificial: Umetni vodotok
1482           boatyard: Ladjedelnica
1483           canal: Prekop
1484           dam: Jez
1485           derelict_canal: Zapuščen prekop
1486           ditch: Jarek
1487           dock: Dok
1488           drain: Jarek
1489           lock: Velika zapornica
1490           lock_gate: Zapornica
1491           mooring: Sidrišče
1492           rapids: Brzice
1493           river: Reka
1494           stream: Potok
1495           wadi: Vadi
1496           waterfall: Slap
1497           weir: Zapornica
1498           "yes": Vodotok
1499       admin_levels:
1500         level2: Državna meja
1501         level3: Meja regije
1502         level4: Meja pokrajine
1503         level5: Meja regije
1504         level6: Meja upravne enote
1505         level7: Meja občine
1506         level8: Meja občine
1507         level9: Meja mesta
1508         level10: Meja predmestja
1509         level11: Meja soseske
1510       types:
1511         cities: Velika mesta
1512         towns: Mesta
1513         places: Kraji
1514     results:
1515       no_results: Ni zadetkov
1516       more_results: Več zadetkov
1517   issues:
1518     index:
1519       title: Težave
1520       select_status: Izberite stanje
1521       select_type: Izberite vrsto
1522       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1523       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1524       not_updated: Ni posodobljeno
1525       search: Iskanje
1526       search_guidance: 'Preišči težave:'
1527       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1528       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1529       status: Stanje
1530       reports: Prijave
1531       last_updated: Zadnja posodobitev
1532       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1533       link_to_reports: Ogled prijav
1534       reports_count:
1535         one: '%{count} poročilo'
1536         two: '%{count} poročili'
1537         few: '%{count} poročila'
1538         other: '%{count} poročil'
1539       reported_item: Prijavljeni predmet
1540       states:
1541         ignored: Prezrto
1542         open: Odpri
1543         resolved: Razrešeno
1544     show:
1545       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1546       reports:
1547         one: '%{count} prijava'
1548         two: '%{count} prijavi'
1549         few: '%{count} prijave'
1550         other: '%{count} prijav'
1551       no_reports: Ni prijav
1552       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1553       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1554       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1555       resolve: Razreši
1556       ignore: Prezri
1557       reopen: Znova odpri
1558       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1559       read_reports: Prebrana poročila
1560       new_reports: Nova poročila
1561       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1562       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1563       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1564     resolve:
1565       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1566     ignore:
1567       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1568     reopen:
1569       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1570     comments:
1571       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1572       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1573     reports:
1574       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1575     helper:
1576       reportable_title:
1577         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1578         note: 'Opomba #%{note_id}'
1579   issue_comments:
1580     create:
1581       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1582       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1583   reports:
1584     new:
1585       title_html: Prijavi %{link}
1586       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1587       disclaimer:
1588         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1589           da:'
1590         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1591         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1592           skupnosti
1593         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1594       categories:
1595         diary_entry:
1596           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1597           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1598           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1599           other_label: Drugo
1600         diary_comment:
1601           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1602           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1603           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1604           other_label: Ostalo
1605         user:
1606           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1607           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1608           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1609           vandal_label: Uporabnik je vandal
1610           other_label: Ostalo
1611         note:
1612           spam_label: Ta opomba je smetje
1613           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1614           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1615           other_label: Ostalo
1616     create:
1617       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1618       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1619   layouts:
1620     logo:
1621       alt_text: OpenStreetMap logotip
1622     home: Domov
1623     logout: Odjava
1624     log_in: Prijava
1625     sign_up: Ustvari račun
1626     start_mapping: Začnite kartirati
1627     edit: Uredi
1628     history: Zgodovina
1629     export: Izvozi
1630     issues: Težave
1631     data: Podatki
1632     export_data: Izvoz podatkov
1633     gps_traces: Sledi GPS
1634     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1635     user_diaries: Dnevnik
1636     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1637     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1638     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1639     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1640     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1641       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1642     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1643     partners_fastly: Fastly
1644     partners_partners: partnerji
1645     tou: Pogoji uporabe
1646     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1647       ni dostopna.
1648     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1649       trenutno dostopna le za branje.
1650     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1651     help: Pomoč
1652     about: O projektu
1653     copyright: Avtorske pravice
1654     communities: Skupnosti
1655     community: Skupnost
1656     community_blogs: Blogi skupnosti
1657     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1658     make_a_donation:
1659       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1660       text: Donirajte
1661     learn_more: Več o tem
1662     more: Več
1663   user_mailer:
1664     diary_comment_notification:
1665       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1667       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1668       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1669       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1670         %{subject}:'
1671       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1672         ali odgovorite na %{replyurl}
1673       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1674         ali odgovorite na %{replyurl}
1675     message_notification:
1676       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1677       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1678       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1679         glede %{subject}:'
1680       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1681         glede %{subject}:'
1682       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1683         %{replyurl}
1684       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1685         na %{replyurl}
1686     friendship_notification:
1687       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1688       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1689       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1690       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1691       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1692       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1693       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1694     gpx_description:
1695       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1696         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1697       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1698         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1699     gpx_failure:
1700       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1701       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1702         Napaka:'
1703       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1704         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1705       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1706     gpx_success:
1707       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1708       loaded:
1709         one: |-
1710           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1711           %{count} točke.
1712         two: |-
1713           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1714           %{count} točk
1715         few: |-
1716           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1717           %{count} točk
1718         other: |-
1719           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1720           %{count} točk
1721       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1722       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1723     signup_confirm:
1724       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1725       greeting: Pozdravljeni!
1726       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1727       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1728         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1729       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1730         informacij.
1731     email_confirm:
1732       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1733       greeting: Pozdravljeni,
1734       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1735         na %{server_url} v %{new_address}.
1736       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1737         potrditev spremembe.
1738     lost_password:
1739       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1740       greeting: Pozdravljeni,
1741       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1742         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1743       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1744         ponastavitev gesla.
1745     note_comment_notification:
1746       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1747       anonymous: Anonimni uporabnik
1748       greeting: Živijo,
1749       commented:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1752           zanima'
1753         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1754           v bližini %{place}.'
1755         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1756           na zemljevidu blizu %{place}.'
1757         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1758           Opomba je v bližini %{place}.'
1759         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1760           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1761       closed:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1764           zanima'
1765         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1766           bližini %{place}.'
1767         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1768           blizu %{place}.'
1769         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1770           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1772           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1773       reopened:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1775           opomb'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1777           vas zanima'
1778         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1779           v bližini %{place}.'
1780         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1781           blizu %{place}.'
1782         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1783           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1784         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1785           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1786       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1787       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1788     changeset_comment_notification:
1789       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1790       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1791       greeting: Pozdravljeni,
1792       commented:
1793         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1794           sprememb'
1795         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1796           ki vas zanima'
1797         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1798           sprememb'
1799         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1800           naborov sprememb'
1801         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1802           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1803         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1804           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1805         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1806         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1807         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1808       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1809       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1810       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1811       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1812         %{url}.
1813   confirmations:
1814     confirm:
1815       heading: Preverite svojo e-pošto!
1816       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1817       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1818         lahko začeli kartirati.
1819       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1820         gumb Potrdi spodaj.
1821       button: Potrdi
1822       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1823       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1824       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1825       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1826       click_here: klikni tukaj
1827     confirm_resend:
1828       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1829     confirm_email:
1830       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1831       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1832         spodnji potrditveni gumb.
1833       button: Potrdi
1834       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1835       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1836       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1837     resend_success_flash:
1838       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1839         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1840       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1841         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1842         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1843   messages:
1844     inbox:
1845       title: Prejeta pošta
1846       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1847       new_messages:
1848         few: '%{count} nova sporočila'
1849         one: '%{count} novo sporočilo'
1850         two: '%{count} novi sporočili'
1851         other: '%{count} novih sporočil'
1852       old_messages:
1853         few: '%{count} stara sporočila'
1854         one: '%{count} staro sporočilo'
1855         two: '%{count} stari sporočili'
1856         other: '%{count} starih sporočil'
1857       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1858         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1859       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1860     messages_table:
1861       from: Od
1862       to: Za
1863       subject: Zadeva
1864       date: Datum
1865       actions: Dejanja
1866     message_summary:
1867       unread_button: Označi kot neprebrano
1868       read_button: Označi kot prebrano
1869       reply_button: Odgovori
1870       destroy_button: Izbriši
1871       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1872     new:
1873       title: Pošiljanje sporočila
1874       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1875       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1876     create:
1877       message_sent: Sporočilo poslano
1878       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1879         jih poskušate poslati še več.
1880     no_such_message:
1881       title: Ni tega sporočila
1882       heading: Ni tega sporočila
1883       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1884     outbox:
1885       title: Poslana pošta
1886       actions: Dejanja
1887       messages:
1888         few: Imate %{count} poslana sporočila
1889         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1890         two: Imate %{count} poslani sporočili
1891         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1892       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1893         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1894       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1895     muted:
1896       title: Utišana sporočila
1897       messages:
1898         one: '%{count} novo sporočilo'
1899         two: '%{count} novi sporočili'
1900         few: '%{count} novih sporočil'
1901         other: '%{count} novih sporočil'
1902     reply:
1903       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1904         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1905     show:
1906       title: Branje sporočila
1907       reply_button: Odgovori
1908       unread_button: Označi kot neprebrano
1909       destroy_button: Izbriši
1910       back: Nazaj
1911       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1912         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1913     sent_message_summary:
1914       destroy_button: Izbriši
1915     heading:
1916       my_inbox: Prejeta pošta
1917       my_outbox: Poslana pošta
1918       muted_messages: Utišana sporočila
1919     mark:
1920       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1921       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1922     unmute:
1923       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1924       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1925     destroy:
1926       destroyed: Sporočilo izbrisano
1927   passwords:
1928     new:
1929       title: pozabljeno geslo
1930       heading: Ste pozabili geslo?
1931       email address: E-poštni naslov
1932       new password button: Pošlji mi novo geslo
1933       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1934         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1935     edit:
1936       title: Ponastavitev gesla
1937       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1938       reset: Ponastavitev gesla
1939       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1940         naslov URL.
1941     update:
1942       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1943       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1944         naslov URL.
1945   preferences:
1946     show:
1947       title: Moje prilagoditve
1948       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1949       preferred_languages: Prednostni jeziki
1950       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1951     edit:
1952       title: Urejanje prilagoditev
1953       save: Posodobi prilagoditve
1954       cancel: Prekliči
1955     update:
1956       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1957     update_success_flash:
1958       message: Nastavitve posodobljene.
1959   profiles:
1960     edit:
1961       title: Uredi profil
1962       save: Posodobi profil
1963       cancel: Prekliči
1964       image: Slika
1965       gravatar:
1966         gravatar: Uporabi Gravatar
1967         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1968         disabled: Gravatar je onemogočen.
1969         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1970       new image: Dodaj sliko
1971       keep image: Obdrži trenutno sliko
1972       delete image: Odstrani trenutno sliko
1973       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1974       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1975       home location: Domača lokacija
1976       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1977       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1978       show: Prikaži
1979       delete: Izbriši
1980       undelete: Razvljavi izbris
1981     update:
1982       success: Profil posodobljen.
1983       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1984   sessions:
1985     new:
1986       title: Prijava
1987       tab_title: Prijava
1988       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1989       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1990       password: Geslo
1991       remember: Zapomni si me
1992       lost password link: Ste pozabili geslo?
1993       login_button: Prijava
1994       register now: Registrirajte se
1995       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1996       or: ali
1997       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1998     destroy:
1999       title: Odjava
2000       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2001       logout_button: Odjava
2002     suspended_flash:
2003       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2004       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2005       support: podporo
2006   shared:
2007     markdown_help:
2008       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2009       headings: Naslovi
2010       heading: Naslov
2011       subheading: Podnaslov
2012       unordered: Neoštevilčen seznam
2013       ordered: Oštevilčen seznam
2014       first: Prvi predmet
2015       second: Drugi predmet
2016       link: Povezava
2017       text: besedilo
2018       image: Slika
2019       alt: nadomestno besedilo
2020       url: URL
2021       codeblock: Blok kode
2022     richtext_field:
2023       edit: Uredi
2024       preview: Predogled
2025   site:
2026     about:
2027       next: Naslednja
2028       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2029       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2030         mobilnih aplikacij in naprav'
2031       lede_text: |-
2032         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2033         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2034       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2035       local_knowledge_html: |-
2036         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2037         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2038         terenskimi zemljevidi.
2039       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2040       community_driven_1_html: |-
2041         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2042         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2043         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2044         in številni drugi.
2045         Za več o naši skupnosti glejte
2046         %{osm_blog_link},
2047         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2048         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2049       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2050       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2051       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2052       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2053       open_data_title: Odprti podatki
2054       open_data_1_html: |-
2055         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2056         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2057         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2058         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2059       open_data_open_data: odprti podatki
2060       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2061       legal_title: Pravno
2062       legal_1_1_html: |-
2063         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2064         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2065       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2066       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2067       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2068       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2069       legal_2_1_html: |-
2070         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2071         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2072       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2073       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2074         Map so %{registered_trademarks_link}.
2075       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2076       partners_title: Partnerji
2077     copyright:
2078       foreign:
2079         title: O tem prevodu
2080         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2081           besedilo na angleški strani
2082         english_link: angleškim izvirnikom
2083       native:
2084         title: O tej strani
2085         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2086           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2087         native_link: Slovensko verzijo
2088         mapping_link: začnete kartirati
2089       legal_babble:
2090         title_html: Avtorske pravice in licenca
2091         introduction_1_html: |-
2092           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2093           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2094         introduction_1_open_data: odprti podatki
2095         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2096         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2097         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2098           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2099           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2100           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2101         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2102         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2103           (CC BY-SA 2.0).
2104         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2105           pod enakimi pogoji 2.0
2106         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2107         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2108         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2109         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2110           avtorskih pravicah.
2111         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2112         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2113           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2114           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2115           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2116           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2117         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2118         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2119           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2120           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2121           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2122           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2123           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2124           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2125           v kotu zemljevida."
2126         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2127         attribution_example:
2128           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2129           title: Zgled pripisa
2130         more_title_html: Več o tem
2131         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2132           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2133         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2134         more_2_1_html: |-
2135           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2136           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2137           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2138         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2139         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2140         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2141         contributors_title_html: Naši sodelavci
2142         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2143           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2144           med njimi:"
2145         contributors_at_credit_html: |-
2146           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2147           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2148         contributors_at_austria: Avstrija
2149         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2150         contributors_at_cc_by: CC BY
2151         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2152         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2153         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2154         contributors_au_credit_html: |-
2155           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2156           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2157         contributors_au_australia: Avstralija
2158         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2159         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2160           Mednarodna (CC BY 4.0)
2161         contributors_ca_credit_html: |-
2162           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2163           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2164           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2165           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2166           Statistics Canada).
2167         contributors_ca_canada: Kanada
2168         contributors_cz_credit_html: |-
2169           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2170           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2171         contributors_cz_czechia: Češka
2172         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2173           Mednarodna (CC BY 4.0)
2174         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2175         contributors_fi_credit_html: |-
2176           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2177           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2178           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2179         contributors_fi_finland: Finska
2180         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2181         contributors_fr_credit_html: |-
2182           %{france}: Vsebuje podatke iz
2183           Direction Générale des Impôts.
2184         contributors_fr_france: Francija
2185         contributors_hr_credit_html: |-
2186           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2187           (javne informacije Hrvaške).
2188         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2189         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2190         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2191         contributors_nz_credit_html: |-
2192           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2193           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2194         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2195         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2196         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2197         contributors_rs_credit_html: |-
2198           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2199           (javne informacije Srbije), 2018.
2200         contributors_rs_serbia: Srbija
2201         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2202         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2203         contributors_si_credit_html: |-
2204           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2205           (javne informacije v Sloveniji).
2206         contributors_si_slovenia: Slovenija
2207         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2208         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2209         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2210         contributors_es_credit_html: |-
2211           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2212           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2213           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2214           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2215         contributors_es_spain: Španija
2216         contributors_es_ign: IGN
2217         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2218         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2219           avtorske pravice države pridržane.'
2220         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2221         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2222         contributors_gb_credit_html: |-
2223           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2224           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2225           2010–2023.
2226         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2227         contributors_2_html: |-
2228           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2229           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2230         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2231         contributors_footer_2_html: |-
2232           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2233           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2234           prevzema kakršno koli odgovornost.
2235         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2236         infringement_1_html: |-
2237           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2238           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2239           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2240         infringement_2_1_html: |-
2241           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2242           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2243           %{online_filing_page_link}.
2244         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2245         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2246         trademarks_title: Tržne znamke
2247         trademarks_1_1_html: |-
2248           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2249           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2250           %{trademark_policy_link}.
2251         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2252     index:
2253       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2254         Javascripta onemogočeno.
2255       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2256       license:
2257         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2258       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2259         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2260     edit:
2261       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2262       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2263         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2264       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2265       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2266       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2267       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2268         to funkcijo.
2269     export:
2270       title: Izvozi
2271       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2272       licence: Licenca
2273       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2274         (ODbL).
2275       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2276       too_large:
2277         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2278         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2279           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2280           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2281         planet:
2282           title: Planet OSM
2283           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2284         overpass:
2285           title: Overpass API
2286           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2287             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2288         geofabrik:
2289           title: Prenosi Geofabrik
2290           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2291         other:
2292           title: Drugi viri
2293           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2294       export_button: Izvozi
2295     fixthemap:
2296       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2297       how_to_help:
2298         title: Kako pomagati
2299         join_the_community:
2300           title: Pridružite se skupnosti
2301           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2302             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2303             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2304             sami.
2305         add_a_note:
2306           instructions_1_html: |-
2307             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2308             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2309       other_concerns:
2310         title: Drugi pomisleki
2311         concerns_html: |-
2312           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2313           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2314         copyright: stran o avtorskih pravicah
2315         working_group: delovno skupino OSMF
2316     help:
2317       title: Iskanje pomoči
2318       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2319         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2320         kartografskih tem.
2321       welcome:
2322         url: /pozdravljeni
2323         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2324         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2325       beginners_guide:
2326         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2327         title: Vodnik za začetnike
2328         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2329       community:
2330         title: Forum skupnosti
2331         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2332       mailing_lists:
2333         title: Dopisni seznami
2334         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2335           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2336       irc:
2337         title: IRC
2338         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2339           temah.
2340       switch2osm:
2341         title: switch2osm
2342         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2343           in druge storitve OpenStreetMap.
2344       welcomemat:
2345         title: Za organizacije
2346         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2347           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2348       wiki:
2349         title: Viki OpenStreetMap
2350         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2351     potlatch:
2352       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2353         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2354       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2355       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2356       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2357         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2358       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2359     any_questions:
2360       title: Imate kakšno vprašanje?
2361       paragraph_1_html: |-
2362         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2363         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2364         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2365       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2366       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2367     sidebar:
2368       search_results: Iskalni zadetki
2369       close: Zapri
2370     search:
2371       search: Iskanje
2372       get_directions: Pridobite navodila za pot
2373       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2374       from: Od
2375       to: Do
2376       where_am_i: Kje je to?
2377       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2378       submit_text: Išči
2379       reverse_directions_text: Obrni smer
2380     key:
2381       table:
2382         entry:
2383           motorway: Avtocesta
2384           main_road: Glavna cesta
2385           trunk: Hitra cesta
2386           primary: Glavna cesta
2387           secondary: Regionalna cesta
2388           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2389           pedestrian: Pot za pešce
2390           track: Kolovoz
2391           bridleway: Jahalna pot
2392           cycleway: Kolesarska steza
2393           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2394           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2395           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2396           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2397           footway: Pešpot
2398           rail: Železnica
2399           train: Vlak
2400           subway: Podzemna železnica
2401           ferry: Trajekt
2402           light_rail: Lahka železnica
2403           tram: Tramvaj
2404           trolleybus: Trolejbus
2405           bus: Avtobus
2406           cable_car: Nihalka
2407           chair_lift: Sedežnica
2408           runway: Vzletno-pristajalna steza
2409           taxiway: Vozna steza
2410           apron: Letališka ploščad
2411           admin: Upravna razmejitev
2412           capital: Glavno mesto
2413           city: Mesto
2414           orchard: Sadovnjak
2415           vineyard: Vinograd
2416           forest: Gozd
2417           wood: Gozd
2418           farmland: Kmetijsko zemljišče
2419           grass: Trava
2420           meadow: Travnik
2421           bare_rock: Gola skala
2422           sand: Pesek
2423           golf: Igrišče za golf
2424           park: Park
2425           common: Travniki
2426           built_up: Pozidano območje
2427           resident: Naselje
2428           retail: Trgovinsko območje
2429           industrial: Industrijsko območje
2430           commercial: Poslovno območje
2431           heathland: Grmičevje
2432           scrubland: Grmičevje
2433           lake: Jezero
2434           reservoir: Vodni zbiralnik
2435           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2436           glacier: Ledenik
2437           reef: Greben
2438           wetland: Mokrišče
2439           farm: Kmetija
2440           brownfield: Gradbišče
2441           cemetery: Pokopališče
2442           allotments: Vrtički
2443           pitch: Športno igrišče
2444           centre: Športni center
2445           beach: Plaža
2446           reserve: Naravni rezervat
2447           military: Vojaško območje
2448           school: Šola; univerza
2449           university: Univerza
2450           hospital: Bolnišnica
2451           building: Pomembna stavba
2452           station: Železniška postaja
2453           summit: Vrh
2454           peak: Vrh
2455           tunnel: Črtkana obroba = predor
2456           bridge: Krepka obroba = most
2457           private: Zasebni dostop
2458           destination: Dostop za dostavo
2459           construction: Ceste v gradnji
2460           bus_stop: Avtobusno postajališče
2461           stop: Postajališče
2462           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2463           bicycle_rental: Izposoja koles
2464           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2465           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2466           toilets: Stranišče
2467     welcome:
2468       title: Pozdravljeni!
2469       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2470         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2471         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2472       whats_on_the_map:
2473         title: Kaj je na zemljevidu
2474         on_the_map_html: |-
2475           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2476           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2477           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2478         real_and_current: resnične in zdajšnje
2479         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2480           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2481           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2482           ali tiskanih zemljevidov.
2483         doesnt: ne vključuje
2484       basic_terms:
2485         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2486         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2487           ki vam bodo prišle prav.
2488         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2489           za urejanje zemljevida.'
2490         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2491         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2492         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2493           ali omejitev cestne hitrosti.'
2494         editor: urejevalec
2495         node: vozlišče
2496         way: pot
2497         tag: oznaka
2498       rules:
2499         title: Pravila!
2500         para_1_html: |-
2501           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2502           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2503           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2504           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2505         imports: Uvozi
2506         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2507         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2508       start_mapping: Začnite kartirati
2509       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2510       add_a_note:
2511         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2512         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2513           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2514         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2515           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2516           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2517           to proučili.'
2518         the_map: zemljevid
2519     communities:
2520       title: ' Skupnosti'
2521       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2522         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2523         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2524         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2525       local_chapters:
2526         title: Lokalne podružnice
2527         about_text: |-
2528           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2529           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2530         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2531       other_groups:
2532         title: Druge skupine
2533         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2534           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2535           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2536           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2537         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2538   traces:
2539     visibility:
2540       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2541       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2542       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2543       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2544         točke s časom)
2545     new:
2546       upload_trace: Naloži sled GPS
2547       visibility_help: kaj to pomeni?
2548       help: Pomoč
2549       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2550     create:
2551       upload_trace: Naloži sled GPS
2552       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2553         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2554         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2555       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2556         Prosimo, poskusite znova.
2557       traces_waiting:
2558         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2559           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2560           uporabniki.
2561         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2562           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2563           tudi drugi uporabniki.
2564     edit:
2565       cancel: Prekliči
2566       title: Urejanje sledi %{name}
2567       heading: Urejanje sledi %{name}
2568       visibility_help: kaj to pomeni?
2569     update:
2570       updated: Sled posodobljena
2571     trace_optionals:
2572       tags: Oznake
2573     show:
2574       title: Prikaz sledi %{name}
2575       heading: Prikaz sledi %{name}
2576       pending: V ČAKALNI VRSTI
2577       filename: 'Datoteka:'
2578       download: prenos
2579       uploaded: 'Poslano:'
2580       points: 'Točk:'
2581       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2582       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2583       map: zemljevid
2584       edit: uredi
2585       owner: 'Lastnik:'
2586       description: 'Opis:'
2587       tags: 'Oznake:'
2588       none: Brez
2589       edit_trace: Uredi to sled
2590       delete_trace: Izbriši to sled
2591       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2592       visibility: 'Vidnost:'
2593       confirm_delete: Izbriši to sled?
2594     trace_paging_nav:
2595       older: Starejše sledi
2596       newer: Novejše sledi
2597     trace:
2598       pending: V ČAKALNI VRSTI
2599       count_points:
2600         one: '%{count} točka'
2601         two: '%{count} točki'
2602         few: '%{count} točke'
2603         other: '%{count} točk'
2604       more: več
2605       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2606       view_map: Prikaži zemljevid
2607       edit_map: Uredi zemljevid
2608       public: JAVNA
2609       identifiable: DOLOČLJIVA
2610       private: ZASEBNA
2611       trackable: SLEDLJIVA
2612     index:
2613       public_traces: Javne sledi GPS
2614       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2615       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2616       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2617       tagged_with: z oznako %{tags}
2618       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2619       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2620       upload_new: Naloži novo sled
2621       wiki_page: vikistran
2622       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2623       upload_trace: Naloži sled GPS
2624       all_traces: Vse sledi
2625       my_traces: Moje sledi
2626       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2627       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2628     destroy:
2629       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2630     make_public:
2631       made_public: Sled je postala javna
2632     offline_warning:
2633       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2634     offline:
2635       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2636       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2637     georss:
2638       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2639     description:
2640       description_with_count:
2641         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2642         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2643         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2644       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2645   application:
2646     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2647     require_cookies:
2648       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2649         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2650     require_admin:
2651       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2652     setup_user_auth:
2653       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2654         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2655       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2656         v spletni vmesnik.
2657       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2658         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2659         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2660     settings_menu:
2661       account_settings: Nastavitve računa
2662       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2663       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2664       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2665       muted_users: Utišani uporabniki
2666     auth_providers:
2667       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
2668       openid_login_button: Nadaljuj
2669       openid:
2670         title: Prijava z OpenID
2671         alt: Prijava s povezavo OpenID
2672       google:
2673         title: Prijava z Googlom
2674         alt: Prijava z Google OpenID-jem
2675       facebook:
2676         title: Prijavi se s Facebookom
2677         alt: Prijavi se z računom Facebook
2678       microsoft:
2679         title: Prijava z Microsoftom
2680         alt: Prijava z računom Microsoft
2681       github:
2682         title: Vpis z GitHub-om
2683         alt: Vpis z računom pri GitHub-u
2684       wikipedia:
2685         title: Prijavi se z Wikipedijo
2686         alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2687       wordpress:
2688         title: Prijava z Wordpressom
2689         alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2690       aol:
2691         title: Prijavi se z AOL-om
2692         alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2693   oauth:
2694     authorize:
2695       title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2696       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2697         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2698         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2699       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2700       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2701       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2702       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2703         prijateljev.
2704       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2705       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2706       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2707       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2708       grant_access: Podeli dostop
2709     authorize_success:
2710       title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2711       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2712         računa.
2713       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2714     authorize_failure:
2715       title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2716       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2717       invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2718     revoke:
2719       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2720     permissions:
2721       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2722     scopes:
2723       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2724       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2725       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2726       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2727       write_api: Spreminjanje zemljevida
2728       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2729       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2730       write_notes: Spreminjanje opomb
2731       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2732       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2733       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2734     for_roles:
2735       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2736   oauth_clients:
2737     new:
2738       title: Registriraj novo aplikacijo
2739     edit:
2740       title: Urejanje aplikacije
2741     show:
2742       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2743       key: 'Uporabnikov ključ:'
2744       secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2745       url: 'URL zahteve žetona:'
2746       access_url: 'URL žetona za dostop:'
2747       authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2748       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2749       edit: Urejanje podrobnosti
2750       delete: Izbriši odjemalca
2751       confirm: Ste prepričani?
2752       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2753     index:
2754       title: Moje nastavitve OAuth
2755       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2756       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2757       application: Ime aplikacije
2758       issued_at: Izdan
2759       revoke: Prekliči!
2760       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2761       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2762         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2763         jo morate najprej registrirati.
2764       oauth: OAuth
2765       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2766       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2767     form:
2768       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2769     not_found:
2770       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2771     create:
2772       flash: Registriracija uspešna
2773     update:
2774       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2775     destroy:
2776       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2777   oauth2_applications:
2778     index:
2779       title: Moje odjemalske aplikacije
2780       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2781         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2782         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2783       new: Registriraj novo aplikacijo
2784       name: Ime
2785       permissions: Dovoljenja
2786     application:
2787       edit: Uredi
2788       delete: Izbriši
2789       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2790     new:
2791       title: Registriraj novo aplikacijo
2792     edit:
2793       title: Uredi svojo aplikacijo
2794     show:
2795       edit: Uredi
2796       delete: Izbriši
2797       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2798       client_id: ID odjemalca
2799       client_secret: Skrivnost odjemalca
2800       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2801       permissions: Dovoljenja
2802       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2803     not_found:
2804       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2805   oauth2_authorizations:
2806     new:
2807       title: Potrebna je pooblastitev
2808       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2809         naslednjimi dovoljenji?
2810       authorize: Avtoriziraj
2811       deny: Zavrni
2812     error:
2813       title: Prišlo je do napake
2814     show:
2815       title: Pooblastitvena koda
2816   oauth2_authorized_applications:
2817     index:
2818       title: Moje pooblaščene aplikacije
2819       application: Aplikacija
2820       permissions: Dovoljenja
2821       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2822     application:
2823       revoke: Prekliči dostop
2824       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2825   users:
2826     new:
2827       title: Registracija
2828       tab_title: Registracija
2829       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2830         OpenStreetMap
2831       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2832         računa.
2833       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2834         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2835       support: podpora
2836       about:
2837         header: Prosto in omogoča urejanje.
2838         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2839           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2840           uporablja vsakdo.
2841         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2842         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2843       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2844         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2845         nastavitve svojega računa.
2846       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2847         pozneje v prilagoditvah.
2848       by_signing_up_html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2849         in %{contributor_terms_link}.
2850       tou: pogoji uporabe
2851       contributor_terms: pogoji sodelovanja
2852       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2853       continue: Registracija
2854       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2855       email_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš
2856         %{privacy_policy_link}.
2857       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2858       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2859         naslovih
2860       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2861       consider_pd: javna domena
2862       or: ali
2863       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2864     terms:
2865       title: Pogoji
2866       heading: Pogoji
2867       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2868       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2869         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2870       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2871         prispevke.
2872       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2873       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2874         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2875         z besedilom.
2876       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2877       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2878       consider_pd_why: kaj je to?
2879       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2880       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2881         in nekaj %{informal_translations_link}'
2882       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2883       informal_translations: neuradnih prevodov
2884       continue: Nadaljuj
2885       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2886       decline: Odkloni
2887       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2888         nove Pogoje za sodelovanje.
2889       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2890       legale_names:
2891         france: Francija
2892         italy: Italija
2893         rest_of_world: Ostali svet
2894     terms_declined_flash:
2895       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2896         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2897       terms_declined_link: ta vikistran
2898       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2899     no_such_user:
2900       title: Ni tega uporabnika
2901       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2902       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2903         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2904       deleted: izbrisano
2905     show:
2906       my diary: Moj dnevnik
2907       my edits: Moji prispevki
2908       my traces: Moje sledi
2909       my notes: Moje opombe
2910       my messages: Sporočila
2911       my profile: Moj profil
2912       my settings: Moje nastavitve
2913       my comments: Moji komentarji
2914       my_preferences: Moje prilagoditve
2915       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2916       blocks on me: Blokiranja mene
2917       blocks by me: Moja blokiranja
2918       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2919       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2920       edit_profile: Uredi profil
2921       send message: Pošlji sporočilo
2922       diary: Dnevnik
2923       edits: Prispevki
2924       traces: Sledi
2925       notes: Opombe na zemljevidu
2926       remove as friend: Odstrani prijatelja
2927       add as friend: Dodaj med prijatelje
2928       mapper since: 'Kartograf od:'
2929       uid: 'ID uporabnika:'
2930       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2931       ct undecided: Neodločen
2932       ct declined: Zavrnjeni
2933       email address: 'E-poštni naslov:'
2934       created from: 'Ustvarjen iz:'
2935       status: 'Stanje:'
2936       spam score: 'Ocena smetja:'
2937       role:
2938         administrator: Ta uporabnik je administrator
2939         moderator: Ta uporabnik je moderator
2940         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2941         grant:
2942           administrator: Podeli administratorski dostop
2943           moderator: Podeli moderatorski dostop
2944           importer: Podeli dostop uvoznika
2945         revoke:
2946           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2947           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2948           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2949       block_history: Aktivna blokiranja
2950       moderator_history: Izvedena blokiranja
2951       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2952       comments: Komentarji
2953       create_block: Blokiraj uporabnika
2954       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2955       confirm_user: Potrdi uporabnika
2956       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2957       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2958       hide_user: Skrij uporabnika
2959       unhide_user: Prikaži uporabnika
2960       delete_user: Izbriši uporabnika
2961       confirm: Potrdi
2962       report: Prijavi tega uporabnika
2963     go_public:
2964       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2965     index:
2966       title: Uporabniki
2967       heading: Uporabniki
2968       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2969       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2970       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2971       hide: Skrij izbrane uporabnike
2972       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2973     suspended:
2974       title: Račun zaklenjen
2975       heading: Račun zaklenjen
2976       support: podpora
2977       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2978       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2979         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2980     auth_failure:
2981       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2982       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2983       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2984       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2985       invalid_scope: Neveljaven obseg
2986       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2987     auth_association:
2988       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2989       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2990         spodnjega obrazca.
2991       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2992         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2993   user_role:
2994     filter:
2995       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2996       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2997       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2998       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2999         administratorja.
3000     grant:
3001       title: Potrdi dodeljevanje vloge
3002       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
3003       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
3004       confirm: Potrdi
3005       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
3006         sta uporabnik in vloga pravilna.
3007     revoke:
3008       title: Potrdi preklic vloge
3009       heading: Potrdi preklic vloge
3010       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
3011       confirm: Potrdi
3012       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
3013         če sta uporabnik in vloga pravilna.
3014   user_blocks:
3015     model:
3016       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3017       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3018     not_found:
3019       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3020       back: Nazaj na kazalo
3021     new:
3022       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3023       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3024       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3025       back: Prikaži vsa blokiranja
3026     edit:
3027       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3028       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3029       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3030       show: Prikaži blokiranje
3031       back: Prikaži vsa blokiranja
3032     filter:
3033       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3034       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3035     create:
3036       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3037     update:
3038       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3039       success: Blokiranje posodobljeno.
3040     index:
3041       title: Blokiranja uporabnika
3042       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3043       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3044     revoke:
3045       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3046       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3047       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3048       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3049       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3050       revoke: Prekliči!
3051       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3052     revoke_all:
3053       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3054       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3055       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3056       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3057       active_blocks:
3058         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3059         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3060         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3061         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3062       revoke: Prekliči!
3063       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3064     helper:
3065       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3066       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3067       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3068       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3069       block_duration:
3070         hours:
3071           one: '%{count} ura'
3072           two: '%{count} uri'
3073           few: '%{count} ure'
3074           other: '%{count} ur'
3075         days:
3076           one: '%{count} dan'
3077           two: '%{count} dneva'
3078           few: '%{count} dni'
3079           other: '%{count} dni'
3080         weeks:
3081           one: '%{count} teden'
3082           two: '%{count} tedna'
3083           few: '%{count} tedni'
3084           other: '%{count} tednov'
3085         months:
3086           one: '%{count} mesec'
3087           two: '%{count} meseca'
3088           few: '%{count} meseci'
3089           other: '%{count} mesecev'
3090         years:
3091           one: '%{count} leto'
3092           two: '%{count} leti'
3093           few: '%{count} leta'
3094           other: '%{count} let'
3095     blocks_on:
3096       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3097       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3098       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3099     blocks_by:
3100       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3101       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3102       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3103     show:
3104       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3105       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3106       created: 'Ustvarjeno:'
3107       duration: 'Trajanje:'
3108       status: 'Stanje:'
3109       show: Prikaži
3110       edit: Uredi
3111       revoke: Prekliči!
3112       confirm: Ste prepričani?
3113       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3114       revoker: 'Preklical:'
3115       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3116     block:
3117       not_revoked: (ni preklicano)
3118       show: Prikaži
3119       edit: Uredi
3120       revoke: Prekliči!
3121     blocks:
3122       display_name: Blokirani uporabnik
3123       creator_name: Ustvarjalec
3124       reason: Razlog za blokiranje
3125       status: Stanje
3126       revoker_name: Preklical
3127     navigation:
3128       block: 'Blokiraj #%{id}'
3129   user_mutes:
3130     index:
3131       title: Utišani uporabniki
3132       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3133       you_have_muted_n_users:
3134         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3135         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3136         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3137         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3138       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3139         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3140       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3141         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3142       table:
3143         thead:
3144           muted_user: Utišani uporabnik
3145           actions: Dejanja
3146         tbody:
3147           unmute: Vklopi zvok
3148           send_message: Pošlji sporočilo
3149     create:
3150       notice: Utišali ste %{name}.
3151       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3152     destroy:
3153       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3154       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3155   notes:
3156     index:
3157       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3158       heading: Opombe uporabnika %{user}
3159       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3160       subheading_submitted: posredoval_a
3161       subheading_commented: komentiral_a
3162       no_notes: Ni opomb
3163       id: Id
3164       creator: Ustvarjalec
3165       description: Opis
3166       created_at: Ustvarjeno
3167       last_changed: Zadnja sprememba
3168     show:
3169       title: 'Opomba: %{id}'
3170       description: Opis
3171       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3172       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3173       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3174       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3175       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3176       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3177       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3178       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3179       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3180       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3181       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3182       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3183       report: prijavi to opombo
3184       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3185         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3186       hide: Skrij
3187       resolve: Razreši
3188       reactivate: Znova aktiviraj
3189       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3190       comment: Komentiraj
3191       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3192       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3193         lahko %{link}.
3194       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3195       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3196       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3197     new:
3198       title: Nova opomba
3199       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3200         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3201         v kateri pojasnite težavo.
3202       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3203       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3204       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3205         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3206         ali imenikov.
3207       add: Dodaj opombo
3208   javascripts:
3209     close: Zapri
3210     share:
3211       title: Deli
3212       cancel: Prekliči
3213       image: sliko
3214       link: povezavo ali HTML
3215       long_link: Povezavo
3216       short_link: Kr. povezavo
3217       geo_uri: URI lokacije
3218       embed: HTML
3219       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3220       format: 'Format:'
3221       scale: 'Merilo:'
3222       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3223         %{height}
3224       download: Prenesi
3225       short_url: Kratki URL
3226       include_marker: Vključi označevalec
3227       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3228       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3229       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3230       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3231     embed:
3232       report_problem: Prijavi težavo
3233     key:
3234       title: Legenda
3235       tooltip: Legenda
3236       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3237     map:
3238       zoom:
3239         in: Približaj
3240         out: Oddalji
3241       locate:
3242         title: Pokaži mojo lokacijo
3243         metersPopup:
3244           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3245           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3246           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3247           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3248         feetPopup:
3249           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3250           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3251           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3252           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3253       base:
3254         standard: Privzeta karta
3255         cycle_map: Kolesarska karta
3256         transport_map: Prometna karta
3257         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3258         hot: Humanitarno
3259       layers:
3260         header: Sloji zemljevida
3261         notes: Opombe na zemljevidu
3262         data: Podatki zemljevida
3263         gps: Javne sledi GPS
3264         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3265         title: Sloji
3266       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3267       make_a_donation: Donirajte
3268       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3269       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3270       osm_france: OpenStreetMap France
3271       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3272       andy_allan: Andy Allan
3273       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3274       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3275       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3276     site:
3277       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3278       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3279       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3280       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3281       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3282       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3283       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3284       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3285       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3286     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3287       nato pa kliknite tukaj.
3288     directions:
3289       ascend: Vzpon
3290       engines:
3291         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3292         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3293         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3294         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3295         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3296         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3297         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3298         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3299         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3300       descend: Spust
3301       directions: Navodila
3302       distance: Razdalja
3303       distance_m: '%{distance} m'
3304       distance_km: '%{distance} km'
3305       errors:
3306         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3307         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3308       instructions:
3309         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3310         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3311         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3312         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3313         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3314           na %{name}
3315         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3316           %{directions}
3317         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3318           %{name} proti %{directions}
3319         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3320         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3321         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3322           proti %{directions}
3323         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3324         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3325         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3326           proti %{directions}
3327         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3328         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3329         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3330         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3331         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3332         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3333         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3334         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3335         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3336         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3337         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3338         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3339         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3340           na %{name}
3341         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3342         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3343           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3344         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3345         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3346         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3347           proti %{directions}
3348         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3349         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3350         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3351           %{directions}
3352         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3353         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3354         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3355         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3356         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3357         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3358         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3359         follow_without_exit: Sledite %{name}
3360         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3361         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3362         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3363         start_without_exit: Začnite na %{name}
3364         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3365         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3366         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3367         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3368           %{name}
3369         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3370           na %{name}
3371         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3372         unnamed: neimenovano
3373         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3374         exit_counts:
3375           first: "1."
3376           second: "2."
3377           third: "3."
3378           fourth: "4."
3379           fifth: "5."
3380           sixth: "6."
3381           seventh: "7."
3382           eighth: "8."
3383           ninth: "9."
3384           tenth: "10."
3385       time: Čas
3386     query:
3387       node: Vozlišče
3388       way: Pot
3389       relation: Relacija
3390       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3391       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3392       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3393     context:
3394       directions_from: Navodila za pot od tu
3395       directions_to: Navodila za pot do tu
3396       add_note: Tu dodaj opombo
3397       show_address: Prikaži naslov
3398       query_features: Preveri značilnosti
3399       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3400   redactions:
3401     edit:
3402       heading: Uredi redakcijo
3403       title: Uredi redakcijo
3404     index:
3405       empty: Ni redakcije za pokazati.
3406       heading: Seznam redakcij
3407       title: Seznam redakcij
3408     new:
3409       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3410       title: Ustvarite novo redakcijo
3411     show:
3412       description: 'Opis:'
3413       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3414       title: Prikazujem redakcijo
3415       user: 'Ustvarjalec:'
3416       edit: Uredi to redakcijo
3417       destroy: Odstrani to redakcijo
3418       confirm: Ste prepričani?
3419     create:
3420       flash: Redakcija ustvarjena.
3421     update:
3422       flash: Spremembe so shranjene.
3423     destroy:
3424       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3425         tej redakciji, preden jo uničite.
3426       flash: Redakcija uničena.
3427       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3428   validations:
3429     leading_whitespace: ima začetne presledke
3430     trailing_whitespace: ima končne presledke
3431     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3432     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3433 ...