]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2673'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 ---
13 is:
14   html:
15     dir: ltr
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Vista
24       diary_entry:
25         create: Birta
26         update: Uppfæra
27       issue_comment:
28         create: Bæta við athugasemd
29       message:
30         create: Senda
31       client_application:
32         create: Nýskrá
33         update: Breyta
34       redaction:
35         create: Búa til leiðréttingu
36         update: Vista leiðréttingu
37       trace:
38         create: Senda
39         update: Vista breytingar
40       user_block:
41         create: Banna notandann
42         update: Uppfæra bannið
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
47         email_address_not_routable: er ekki nothæft
48     models:
49       acl: Aðgangslisti
50       changeset: Breytingasett
51       changeset_tag: Merki breytingasetts
52       country: Land
53       diary_comment: Bloggathugasemd
54       diary_entry: Bloggfærsla
55       friend: Vinur
56       issue: Vandamál
57       language: Tungumál
58       message: Skilaboð
59       node: Hnútur
60       node_tag: Merki hnúts
61       notifier: Tilkynnandi
62       old_node: Gamall hnútur
63       old_node_tag: Merki gamals hnúts
64       old_relation: Gömul vensl
65       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
66       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
67       old_way: Gömul leið
68       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
69       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
70       relation: Vensl
71       relation_member: Stak í venslum
72       relation_tag: Merki vensla
73       report: Skýrsla
74       session: Seta
75       trace: Ferill
76       tracepoint: Ferilpunktur
77       tracetag: Merki ferils
78       user: Notandi
79       user_preference: Notandastillingar
80       user_token: Leynistrengur notanda
81       way: Leið
82       way_node: Leiðarhnútur
83       way_tag: Merki leiðar
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Texti
87       diary_entry:
88         user: Notandi
89         title: Fyrirsögn
90         latitude: Breiddargráða
91         longitude: Lengdargráða
92         language: Tungumál
93       friend:
94         user: Notandi
95         friend: Vinur
96       trace:
97         user: Notandi
98         visible: Sýnileg
99         name: Nafn
100         size: Stærð
101         latitude: Breiddargráða
102         longitude: Lengdargráða
103         public: Opinbert
104         description: Lýsing
105       message:
106         sender: Sendandi
107         title: Fyrirsögn
108         body: Texti
109         recipient: Móttakandi
110       user:
111         email: Netfang
112         active: Virkur
113         display_name: Sýnilegt nafn
114         description: Lýsing
115         languages: Tungumál
116         pass_crypt: Lykilorð
117   datetime:
118     distance_in_words_ago:
119       about_x_hours:
120         one: fyrir um klukkustund síðan
121         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
122       about_x_months:
123         one: fyrir um mánuði síðan
124         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
125       about_x_years:
126         one: fyrir um ári síðan
127         other: fyrir um %{count} árum síðan
128       almost_x_years:
129         one: fyrir næstum ári síðan
130         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
131       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
132       less_than_x_seconds:
133         one: fyrir minna en sekúndu síðan
134         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
135       less_than_x_minutes:
136         one: fyrir minna en mínútu síðan
137         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
138       over_x_years:
139         one: fyrir meira en ári síðan
140         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
141       x_seconds:
142         one: fyrir 1 sekúndu síðan
143         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
144       x_minutes:
145         one: fyrir 1 mínútu síðan
146         other: fyrir %{count} mínútum síðan
147       x_days:
148         one: fyrir 1 degi síðan
149         other: fyrir %{count} dögum síðan
150       x_months:
151         one: fyrir mánuði síðan
152         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
153       x_years:
154         one: fyrir ári síðan
155         other: fyrir %{count} árum síðan
156   printable_name:
157     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
158     with_name_html: '%{name} (%{id})'
159   editor:
160     default: Sjálfgefið (núna %{name})
161     potlatch:
162       name: Potlatch 1
163       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
164     id:
165       name: iD
166       description: iD (ritill í vafra)
167     potlatch2:
168       name: Potlatch 2
169       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
170     remote:
171       name: RC-fjarstýring
172       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
173   auth:
174     providers:
175       none: Ekkert
176       openid: OpenID
177       google: Google
178       facebook: Facebook
179       windowslive: Windows Live
180       github: GitHub
181       wikipedia: Wikipedia
182   api:
183     notes:
184       comment:
185         opened_at_html: Búið til %{when}
186         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
187         commented_at_html: Uppfært %{when}
188         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
189         closed_at_html: Leyst %{when}
190         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
191         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
192         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
193       rss:
194         title: Minnispunktar OpenStreetMap
195         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
196           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
197           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
198         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
199         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
200         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
201         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
202         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
203       entry:
204         comment: Athugasemd
205         full: Allur minnispunkturinn
206   browse:
207     created: Búið til
208     closed: Lokað
209     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
210     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
211     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
212     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
213     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
214     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
215     version: Útgáfa
216     in_changeset: Breytingasett
217     anonymous: nafnlaus
218     no_comment: (engin athugasemd)
219     part_of: Hluti af
220     download_xml: Sækja XML
221     view_history: Skoða feril
222     view_details: Skoða nánar
223     location: 'Staðsetning:'
224     changeset:
225       title: 'Breytingasett: %{id}'
226       belongs_to: Höfundur
227       node: Hnútar (%{count})
228       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
229       way: Leiðir (%{count})
230       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
231       relation: Vensl (%{count})
232       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
233       comment: Athugasemdir (%{count})
234       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
236       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
237       osmchangexml: osmChange XML sniði
238       feed:
239         title: Breytingasett %{id}
240         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
241       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
242       discussion: Umræða
243       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
244         hefur verið lokað.
245     node:
246       title_html: 'Hnútur: %{name}'
247       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
248     way:
249       title_html: 'Leið: %{name}'
250       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
251       nodes: Hnútar
252       also_part_of_html:
253         one: hluti leiðar %{related_ways}
254         other: hlutar leiða %{related_ways}
255     relation:
256       title_html: 'Vensl: %{name}'
257       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
258       members: Meðlimir
259     relation_member:
260       entry_html: '%{type} %{name}'
261       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
262       type:
263         node: Hnútur
264         way: Leið
265         relation: Vensl
266     containing_relation:
267       entry_html: Venslin %{relation_name}
268       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
269     not_found:
270       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
271       type:
272         node: hnútur
273         way: leið
274         relation: vensl
275         changeset: breytingasett
276         note: minnispunktur
277     timeout:
278       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
279         of langan tíma að ná í gögnin.
280       type:
281         node: hnútinn
282         way: leiðina
283         relation: venslin
284         changeset: breytingasettið
285         note: minnispunktur
286     redacted:
287       redaction: Leiðrétting %{id}
288       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
289         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
290         upplýsingar.
291       type:
292         node: hnút
293         way: leið
294         relation: venslum
295     start_rjs:
296       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
297         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
298         birta þessi gögn?
299       load_data: Hlaða inn gögnum
300       loading: Hleð inn gögnum...
301     tag_details:
302       tags: Merki
303       wiki_link:
304         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
305         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
306       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
307       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
308       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
309       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
310       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
311     note:
312       title: 'Minnispunktur: %{id}'
313       new_note: Nýr minnispunktur
314       description: Lýsing
315       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
316       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
317       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
318       opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
319       opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320         síðan</abbr>
321       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
322       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
324       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
326       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
328       report: Tilkynna þennan minnispunkt
329     query:
330       title: Rannsaka fitjur
331       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
332       nearby: Nálægar fitjur
333       enclosing: Umlykjandi fitjur
334   changesets:
335     changeset_paging_nav:
336       showing_page: Síða %{page}
337       next: Áfram »
338       previous: « Til baka
339     changeset:
340       anonymous: Nafnlaus
341       no_edits: (engar breytingar)
342       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
343     changesets:
344       id: Auðkenni (ID)
345       saved_at: Vistað
346       user: Notandi
347       comment: Athugasemd
348       area: Svæði
349     index:
350       title: Breytingasett
351       title_user: Breytingar eftir %{user}
352       title_friend: Breytingar eftir vini mína
353       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
354       empty: Engin breytingasett fundust.
355       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
356       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
357       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
358       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
359       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
360       load_more: Hlaða inn fleiri
361     timeout:
362       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
363         sem þú baðst um.
364   changeset_comments:
365     comment:
366       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
367       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
368     comments:
369       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
370     index:
371       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
372       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
373     timeout:
374       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
375         við breytingasett sem þú baðst um.
376   diary_entries:
377     new:
378       title: Ný bloggfærsla
379     form:
380       subject: 'Viðfangsefni:'
381       body: 'Meginmál:'
382       language: 'Tungumál:'
383       location: 'Staðsetning:'
384       latitude: 'Lengdargráða:'
385       longitude: 'Breiddargráða:'
386       use_map_link: finna á korti
387     index:
388       title: Blogg notenda
389       title_friends: Blogg vina
390       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
391       user_title: Blogg frá %{user}
392       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
393       new: Ný bloggfærsla
394       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
395       no_entries: Engar bloggfærslur
396       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
397       older_entries: Eldri færslur
398       newer_entries: Nýrri færslur
399     edit:
400       title: Breyta bloggfærslu
401       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
402     show:
403       title: Blogg %{user} | %{title}
404       user_title: Blogg %{user}
405       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
406       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
407       login: Skrá inn
408     no_such_entry:
409       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
410       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
411       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
412         fylgdir ógildum tengli.
413     diary_entry:
414       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
415       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
416       reply_link: Svara þessari færslu
417       comment_count:
418         zero: Engar athugasemdir
419         one: '%{count} athugasemd'
420         other: '%{count} athugasemdir'
421       edit_link: Breyta þessari færslu
422       hide_link: Fela þessa færslu
423       unhide_link: Af-fela þessa færslu
424       confirm: Staðfestu
425       report: Tilkynna þessa færslu
426     diary_comment:
427       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
428       hide_link: Fela þessa athugasemd
429       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
430       confirm: Staðfestu
431       report: Tilkynna þessa athugasemd
432     location:
433       location: 'Staðsetning:'
434       view: Skoða
435       edit: Breyta
436     feed:
437       user:
438         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
439         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
440       language:
441         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
442         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
443       all:
444         title: OpenStreetMap bloggfærslur
445         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
446     comments:
447       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
448       post: Senda
449       when: Þegar
450       comment: Athugasemd
451       newer_comments: Nýrri athugasemdir
452       older_comments: Eldri athugasemdir
453   friendships:
454     make_friend:
455       heading: Bæta %{user} við sem vini?
456       button: Bæta við sem vini
457       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
458       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
459       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
460     remove_friend:
461       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
462       button: fjarlægja úr vinahópi
463       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
464       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
465   geocoder:
466     search:
467       title:
468         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
469         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
470         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
471           Nominatim</a>
472         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
473         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
474           Nominatim</a>
475         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476     search_osm_nominatim:
477       prefix_format: '%{name}:'
478       prefix:
479         aerialway:
480           cable_car: Kláfur
481           chair_lift: Stólalyfta
482           drag_lift: Toglyfta
483           gondola: Eggjalyfta
484           platter: Diskalyfta
485           pylon: Lyftumastur
486           station: Lyftustöð
487           t-bar: T-lyfta
488         aeroway:
489           aerodrome: Flugsvæði
490           airstrip: Flugbraut
491           apron: Flughlað
492           gate: Hlið
493           hangar: Flugskýli
494           helipad: Þyrlupallur
495           holding_position: Biðstæði
496           parking_position: Loftfarastæði
497           runway: Flugbraut
498           taxiway: Akbraut flugvéla
499           terminal: Flugstöð
500         amenity:
501           animal_shelter: Dýraheimili
502           arts_centre: Listamiðstöð
503           atm: Hraðbanki
504           bank: Banki
505           bar: Bar
506           bbq: Grill
507           bench: Bekkur
508           bicycle_parking: Hjólastæði
509           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
510           biergarten: Bjórgarður
511           boat_rental: Bátaleiga
512           brothel: Hóruhús
513           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
514           bus_station: Strætóstöð
515           cafe: Kaffihús
516           car_rental: Bílaleiga
517           car_sharing: Deiling bíla
518           car_wash: Bílaþvottastöð
519           casino: Spilavíti
520           charging_station: Hleðslustöð
521           childcare: Barnagæsla
522           cinema: Kvikmyndahús
523           clinic: Heilsugæsla
524           clock: Klukka
525           college: Framhaldsskóli
526           community_centre: Samfélagsmiðstöð
527           courthouse: Dómshús
528           crematorium: Bálstofa
529           dentist: Tannlæknir
530           doctors: Læknar
531           drinking_water: Drykkjarvatn
532           driving_school: Ökuskóli
533           embassy: Sendiráð
534           fast_food: Skyndibitastaður
535           ferry_terminal: Ferjustöð
536           fire_station: Slökkvistöð
537           food_court: Veitingasvæði
538           fountain: Gosbrunnur
539           fuel: Eldsneyti
540           gambling: Fjárhættuspil
541           grave_yard: Kirkjugarður
542           grit_bin: Sandkista
543           hospital: Sjúkrahús
544           hunting_stand: Skotvöllur
545           ice_cream: Ísbúð
546           kindergarten: Leikskóli
547           library: Bókasafn
548           marketplace: Markaður
549           monastery: Klaustur
550           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
551           nightclub: Næturklúbbur
552           nursing_home: Hjúkrunarheimili
553           office: Skrifstofa
554           parking: Bílastæði
555           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
556           parking_space: Bílastæði
557           pharmacy: Lyfjabúð
558           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
559           police: Lögreglustöð
560           post_box: Póstkassi
561           post_office: Pósthús
562           preschool: Forskóli
563           prison: Fangelsi
564           pub: Krá
565           public_building: Opinber bygging
566           recycling: Endurvinnsla
567           restaurant: Veitingastaður
568           retirement_home: Elliheimili
569           sauna: Gufubað
570           school: Skóli
571           shelter: Skýli
572           shop: Verslun
573           shower: Sturta
574           social_centre: Félagsmiðstöð
575           social_club: Samfélagsklúbbur
576           social_facility: Félagsþjónusta
577           studio: Stúdíó
578           swimming_pool: Sundlaug
579           taxi: Leigubílastöð
580           telephone: Almenningssími
581           theatre: Leikhús
582           toilets: Klósett
583           townhall: Ráðhús
584           university: Háskóli
585           vending_machine: Sjálfsali
586           veterinary: Dýraspítali
587           village_hall: Hreppsskrifstofa
588           waste_basket: Ruslafata
589           waste_disposal: Ruslsöfnun
590           water_point: Vatnspóstur
591           youth_centre: Ungmennamiðstöð
592         boundary:
593           administrative: Stjórnsýslumörk
594           census: Manntalsmörk
595           national_park: Þjóðgarður
596           protected_area: Verndarsvæði
597         bridge:
598           aqueduct: Vatnsveitubrú
599           boardwalk: Plankabrú
600           suspension: Hengibrú
601           swing: Snúningsbrú
602           viaduct: Dalbrú
603           "yes": Brú
604         building:
605           "yes": Bygging
606         craft:
607           brewery: Brugghús
608           carpenter: Trésmiður
609           electrician: Rafvirki
610           gardener: Garðyrkjumaður
611           painter: Málari
612           photographer: Ljósmyndari
613           plumber: Pípulagningamaður
614           shoemaker: Skósmiður
615           tailor: Klæðskeri
616           "yes": Handverkshús
617         emergency:
618           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
619           assembly_point: Safnsvæði
620           defibrillator: Hjartastuðtæki
621           landing_site: Neyðarlending
622           phone: Neyðarsími
623           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
624           "yes": Neyðartilfelli
625         highway:
626           abandoned: Ónotuð hraðbraut
627           bridleway: Reiðstígur
628           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
629           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
630           construction: Hraðbraut í byggingu
631           corridor: Gangur
632           cycleway: Hjólastígur
633           elevator: Lyfta
634           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
635           footway: Göngustígur
636           ford: Vað
637           give_way: Víkja-skilti
638           living_street: Vistgata
639           milestone: Vegalengdarsteinn
640           motorway: Hraðbraut
641           motorway_junction: Þjóðvegatenging
642           motorway_link: Hraðbraut
643           passing_place: Víkingakantur
644           path: Slóð
645           pedestrian: Gönguleið
646           platform: Pallur
647           primary: Stofnvegur
648           primary_link: Stofnvegur
649           proposed: Tillaga um veglagningu
650           raceway: Keppnisbraut
651           residential: Íbúðagata
652           rest_area: Hvíldarsvæði
653           road: Vegur
654           secondary: Tengivegur
655           secondary_link: Tengivegur
656           service: Þjónustuvegur
657           services: Hraðbrautaþjónusta
658           speed_camera: Hraðamyndavél
659           steps: Tröppur
660           stop: Stöðvunarskilti
661           street_lamp: Ljósastaur
662           tertiary: Annar vegur
663           tertiary_link: Annar vegur
664           track: Slóði
665           traffic_signals: Umferðarljós
666           trail: Stígur
667           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
668           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
669           turning_loop: Snúningsslaufa
670           unclassified: Óflokkaður vegur
671           "yes": Vegur
672         historic:
673           archaeological_site: Fornminjar
674           battlefield: Orustuvöllur
675           boundary_stone: Landamerkjasteinn
676           building: Söguleg bygging
677           bunker: Sprengjubyrgi
678           castle: Kastali
679           church: Kirkja
680           city_gate: Borgarhlið
681           citywalls: Borgarmúrar
682           fort: Virki
683           heritage: Sögulegur staður
684           house: Hús
685           icon: Táknmynd
686           manor: Herragarður
687           memorial: Minnismerki
688           mine: Náma
689           mine_shaft: Námugöng
690           monument: Minnisvarði
691           roman_road: Rómverskur vegur
692           ruins: Rústir
693           stone: Steinn
694           tomb: Gröf
695           tower: Turn
696           wayside_cross: Vegakross
697           wayside_shrine: Vegaskrín
698           wreck: Flak
699           "yes": Sögustaður
700         junction:
701           "yes": Tenging
702         landuse:
703           allotments: Úthlutuð svæði
704           basin: Lægð
705           brownfield: Byggingarsvæði
706           cemetery: Grafreitur
707           commercial: Verslunarsvæði
708           conservation: Verndarsvæði
709           construction: Bygging
710           farm: Býli
711           farmland: Ræktarland
712           farmyard: Hlað
713           forest: Skógur
714           garages: Verkstæði
715           grass: Gras
716           greenfield: Nýbyggingarsvæði
717           industrial: Iðnaðarsvæði
718           landfill: Landfylling
719           meadow: Skógarlundur
720           military: Hersvæði
721           mine: Náma
722           orchard: Trjágarður
723           quarry: Grjótnáma
724           railway: Lestarteinar
725           recreation_ground: Leikvöllur
726           reservoir: Uppistöðulón
727           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
728           residential: Íbúðasvæði
729           retail: Smásala
730           road: Vegsvæði
731           village_green: Grænt svæði
732           vineyard: Vínekra
733           "yes": Landnotkun
734         leisure:
735           beach_resort: Strandbær
736           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
737           common: Almenningur
738           dog_park: Hundagarður
739           firepit: Eldhola
740           fishing: Fiskveiði
741           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
742           fitness_station: Líkamsræktarstöð
743           garden: Garður
744           golf_course: Golfvöllur
745           horse_riding: Hestaferðir
746           ice_rink: Skautahöll
747           marina: Bátalægi
748           miniature_golf: Mínigolf
749           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
750           park: Almenningsgarður
751           pitch: Íþróttavöllur
752           playground: Leikvöllur
753           recreation_ground: Leikvöllur
754           resort: Ferðamannastaður
755           sauna: Gufubað
756           slipway: Slippur
757           sports_centre: Íþróttamiðstöð
758           stadium: Íþróttaleikvangur
759           swimming_pool: Sundlaug
760           track: Hlaupabraut
761           water_park: Vatnsleikjagarður
762           "yes": Afþreying
763         man_made:
764           adit: Námuinngangur
765           beacon: Miðunarmerki
766           beehive: Býflugnabú
767           breakwater: Brimvarnargarður
768           bridge: Brú
769           bunker_silo: Sprengjubyrgi
770           chimney: Skorsteinn
771           crane: Krani
772           dolphin: Bryggjustólpi
773           dyke: Flóðgarður
774           embankment: Stallur
775           flagpole: Fánastöng
776           gasometer: Gasmælir
777           groyne: Öldubrjótur
778           kiln: Brennsluofn
779           lighthouse: Viti
780           mast: Mastur
781           mine: Náma
782           mineshaft: Námugöng
783           monitoring_station: Vöktunarstöð
784           petroleum_well: Olíulind
785           pier: Bryggja
786           pipeline: Leiðsla
787           silo: Síló
788           storage_tank: Geymslutankur
789           surveillance: Eftirlit
790           tower: Turn
791           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
792           watermill: Vatnsmylla
793           water_tower: Vatnsturn
794           water_well: Brunnur
795           water_works: Vatnsvinnsla
796           windmill: Vindmylla
797           works: Verksmiðja
798           "yes": Manngert
799         military:
800           airfield: Herflugvöllur
801           barracks: Herbúðir
802           bunker: Sprengjubyrgi
803           "yes": Hernaðar
804         mountain_pass:
805           "yes": Fjallaskarð
806         natural:
807           bay: Flói
808           beach: Strönd
809           cape: Höfði
810           cave_entrance: Hellisop
811           cliff: Klettar
812           crater: Gígur
813           dune: Alda
814           fell: Fell
815           fjord: Fjörður
816           forest: Ræktaður skógur
817           geyser: Goshver
818           glacier: Jökull
819           grassland: Gresja
820           heath: Heiði
821           hill: Hæð
822           island: Eyja
823           land: Land
824           marsh: Votlendi
825           moor: Mýri
826           mud: Leir
827           peak: Tindur
828           point: Nes
829           reef: Sker
830           ridge: Hryggur
831           rock: Rokk
832           saddle: Söðull
833           sand: Sandur
834           scree: Skriða
835           scrub: Kjarr
836           spring: Lind
837           stone: Steinn
838           strait: Sund
839           tree: Tré
840           valley: Dalur
841           volcano: Eldfjall
842           water: Vatn
843           wetland: Votlendi
844           wood: Skógur
845         office:
846           accountant: Bókari
847           administrative: Stjórnsýsla
848           architect: Arkítektar
849           association: Samtök
850           company: Fyrirtæki
851           educational_institution: Menntastofnun
852           employment_agency: Vinnumiðlun
853           estate_agent: Fasteignasali
854           government: Stjórnarskrifstofa
855           insurance: Tryggingaskrifstofa
856           it: Upplýsingatækniskrifstofa
857           lawyer: Lögmaður
858           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
859           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
860           travel_agent: Ferðaskrifstofa
861           "yes": Skrifstofa
862         place:
863           allotments: Úthlutuð svæði
864           city: Borg
865           city_block: Götureitur
866           country: Land
867           county: Sýsla
868           farm: Býli
869           hamlet: Byggðakjarni
870           house: Hús
871           houses: Hús
872           island: Eyja
873           islet: Smáeyja
874           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
875           locality: Sveitarfélag
876           municipality: Sveitarfélag
877           neighbourhood: Nágrenni
878           postcode: Póstnúmer
879           quarter: Hverfi
880           region: Hérað
881           sea: Hafið
882           square: Torg
883           state: Ríki
884           subdivision: Undirskipting
885           suburb: Úthverfi
886           town: Bær
887           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
888           village: Þorp
889           "yes": Staður
890         railway:
891           abandoned: Aflögð járnbraut
892           construction: Járnbraut í byggingu
893           disused: Aflögð járnbraut
894           funicular: Kláfbraut
895           halt: Lestarstopp
896           junction: Járnbrautatenging
897           level_crossing: Þverun brautarteina
898           light_rail: Léttlest
899           miniature: Smálest
900           monorail: Einteinungur
901           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
902           platform: Brautarpallur
903           preserved: Varðveitt lestarspor
904           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
905           spur: Lestarteinastubbur
906           station: Lestarstöð
907           stop: Stöðvunarsvæði lestar
908           subway: Neðanjarðarlest
909           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
910           switch: Lestarteinaskipting
911           tram: Sporvagn
912           tram_stop: Sporvagnastöð
913         shop:
914           alcohol: Án vínveitingaleyfis
915           antiques: Antíkverslun
916           art: Listmunaverslun
917           bakery: Bakarí
918           beauty: Snyrtivöruverslun
919           beverages: Drykkjarfangaverslun
920           bicycle: Hjólaverslun
921           bookmaker: Veðmangari
922           books: Bókabúð
923           boutique: Sérverslun
924           butcher: Slátrari
925           car: Bílavöruverslun
926           car_parts: Bílapartar
927           car_repair: Bílaviðgerðir
928           carpet: Teppabúð
929           charity: Góðgerðaverslun
930           chemist: Lyfsali
931           clothes: Fataverslun
932           computer: Tölvuverslun
933           confectionery: Sælgætisverslun
934           convenience: Kjörbúð
935           copyshop: Ljósritunarverslun
936           cosmetics: Snyrtivöruverslun
937           deli: Sælkeraverslun
938           department_store: Kjörbúð
939           discount: Afsláttarvöruverslun
940           doityourself: Föndurvörur
941           dry_cleaning: Þurrhreinsun
942           electronics: Raftækjaverslun
943           estate_agent: Fasteignasali
944           farm: Beint frá býli
945           fashion: Tískuverslun
946           fish: Fiskbúð
947           florist: Blómabúð
948           food: Matvöruverslun
949           funeral_directors: Útfararstjóri
950           furniture: Húsgögn
951           gallery: Gallerí
952           garden_centre: Garðyrkja
953           general: Almenn verslun
954           gift: Gjafabúð
955           greengrocer: Grænmetissali
956           grocery: Matvöruverslun
957           hairdresser: Hársnyrting
958           hardware: Verkfærabúð
959           hifi: Hljómtækjaverslun
960           houseware: Húsbúnaðarverslun
961           interior_decoration: Innanhúshönnun
962           jewelry: Skartgripaverslun
963           kiosk: Söluturn
964           kitchen: Eldhúsvörur
965           laundry: Þvottahús
966           lottery: Lottó
967           mall: Verslunarkjarni
968           market: Markaður
969           massage: Nudd
970           mobile_phone: Farsímaverslun
971           motorcycle: Mótorhjólaverslun
972           music: Tónlistarverslun
973           newsagent: Blaðasali
974           optician: Sjóntækjafræðingur
975           organic: Verslun með lífrænt fæði
976           outdoor: Útivistarverslun
977           paint: Málningarvöruverslun
978           pawnbroker: Veðlánari
979           pet: Gæludýraverslun
980           pharmacy: Lyfjabúð
981           photo: Ljósmyndavöruverslun
982           seafood: Fiskmeti
983           second_hand: Verslun með notað
984           shoes: Skóbúð
985           sports: Íþróttavöruverslun
986           stationery: Ritfangaverslun
987           supermarket: Kjörbúð
988           tailor: Klæðskeri
989           ticket: Miðasala
990           tobacco: Tóbaksverslun
991           toys: Leikfangaverslun
992           travel_agency: Ferðaskrifstofa
993           tyres: Dekkjaverslun
994           vacant: Laust verslunarrými
995           variety_store: Smávörumarkaður
996           video: Videoleiga
997           wine: Vínbúð
998           "yes": Verslun
999         tourism:
1000           alpine_hut: Fjallaskáli
1001           apartment: Frístundaíbúð
1002           artwork: Listaverk
1003           attraction: Aðdráttarafl
1004           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1005           cabin: Kofi
1006           camp_site: Tjaldstæði
1007           caravan_site: Hjólhýsastæði
1008           chalet: Fjallakofi
1009           gallery: Gallerí
1010           guest_house: Gistihús
1011           hostel: Farfuglaheimili
1012           hotel: Hótel
1013           information: Upplýsingar
1014           motel: Mótel
1015           museum: Safn
1016           picnic_site: Nestisaðstaða
1017           theme_park: Þemagarður
1018           viewpoint: Útsýnisstaður
1019           zoo: Dýragarður
1020         tunnel:
1021           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1022           culvert: Ræsi
1023           "yes": Göng
1024         waterway:
1025           artificial: Manngerð vatnaleið
1026           boatyard: Bátalægi
1027           canal: Skipaskurður
1028           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1029           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1030           ditch: Skurður
1031           dock: Hafnarbakki
1032           drain: Dren
1033           lock: Flóðgátt
1034           lock_gate: Hlið í skipastiga
1035           mooring: Bryggja
1036           rapids: Flúðir
1037           river: Á
1038           stream: Lækur
1039           wadi: Wadi
1040           waterfall: Foss
1041           weir: Stíflugarður
1042           "yes": Siglingaleið
1043       admin_levels:
1044         level2: Landamæri
1045         level4: Fylkismörk
1046         level5: Héraðsmörk
1047         level6: Sýslumörk
1048         level8: Borgarmörk
1049         level9: Þorpsmörk
1050         level10: Úthverfamörk
1051     description:
1052       title:
1053         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1054           Nominatim</a>
1055         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1056       types:
1057         cities: Borgir
1058         towns: Bæir
1059         places: Staðir
1060     results:
1061       no_results: Ekkert fannst
1062       more_results: Fleiri niðurstöður
1063   issues:
1064     index:
1065       title: Vandamál
1066       select_status: Veldu stöðu
1067       select_type: Veldu gerð
1068       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1069       reported_user: Tilkynntur notandi
1070       not_updated: Ekki uppfært
1071       search: Leita
1072       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1073       user_not_found: Notandi er ekki til
1074       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1075       status: Staða
1076       reports: Skýrslur
1077       last_updated: Síðast uppfært
1078       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1079       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1080       link_to_reports: Skoða skýrslur
1081       reports_count:
1082         one: 1 skýrsla
1083         other: '%{count} skýrslur'
1084       reported_item: Tilkynnt atriði
1085       states:
1086         ignored: Hunsað
1087         open: Opna
1088         resolved: Leyst
1089     update:
1090       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1091       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1092       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1093     show:
1094       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1095       reports:
1096         zero: Engar skýrslur
1097         one: 1 skýrsla
1098         other: '%{count} skýrslur'
1099       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1100       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1101       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1102       resolve: Leysa
1103       ignore: Hunsa
1104       reopen: Enduropna
1105       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1106       read_reports: Lesta skýrslur
1107       new_reports: Nýjar skýrslur
1108       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1109       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1110       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1111     resolve:
1112       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1113     ignore:
1114       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1115     reopen:
1116       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1117     comments:
1118       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1119       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1120     reports:
1121       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1122     helper:
1123       reportable_title:
1124         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1125         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1126   issue_comments:
1127     create:
1128       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1129   reports:
1130     new:
1131       title_html: Tilkynna %{link}
1132       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1133       details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1134       select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1135       disclaimer:
1136         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1137           ganga úr skugga um að:'
1138         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1139         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1140           félaga þinna í samfélaginu
1141         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1142           notanda
1143       categories:
1144         diary_entry:
1145           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1146           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1147           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1148           other_label: Annað
1149         diary_comment:
1150           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1151           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1152           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1153           other_label: Annað
1154         user:
1155           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1156           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1157           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1158           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1159           other_label: Annað
1160         note:
1161           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1162           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1163           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1164           other_label: Annað
1165     create:
1166       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1167       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1168   layouts:
1169     project_name:
1170       title: OpenStreetMap
1171       h1: OpenStreetMap
1172     logo:
1173       alt_text: OpenStreetMap merkið
1174     home: Fara heim
1175     logout: Skrá út
1176     log_in: Skrá inn
1177     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1178     sign_up: Nýskrá
1179     start_mapping: Hefja kortlagningu
1180     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1181     edit: Breyta
1182     history: Breytingaskrá
1183     export: Flytja út
1184     issues: Vandamál
1185     data: Gögn
1186     export_data: Flytja út gögn
1187     gps_traces: GPS ferlar
1188     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1189     user_diaries: Blogg notenda
1190     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1191     edit_with: Breyta með %{editor}
1192     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1193     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1194     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1195       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1196     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1197     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1198     partners_ucl: UCL
1199     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1200     partners_partners: samstarfsaðilum
1201     tou: Notkunarskilmálar
1202     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1203     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1204       vegna viðhalds.
1205     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1206     help: Hjálp
1207     about: Um hugbúnaðinn
1208     copyright: Höfundarréttur
1209     community: Samfélag
1210     community_blogs: Blogg félaga
1211     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1212     foundation: Sjálfseignarstofnun
1213     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1214     make_a_donation:
1215       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1216       text: Styrkja verkefnið
1217     learn_more: Vita meira
1218     more: Meira
1219   notifier:
1220     diary_comment_notification:
1221       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1222       hi: Hæ %{to_user},
1223       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1224         með titlinum „%{subject}“:'
1225       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1226         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1227     message_notification:
1228       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1229       hi: Hæ %{to_user},
1230       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1231       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1232     friendship_notification:
1233       hi: Hæ %{to_user},
1234       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1235       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1236       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1237         bætt honum við sem vini líka.
1238       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1239     gpx_notification:
1240       greeting: Hæ,
1241       your_gpx_file: GPX skráin þín
1242       with_description: 'með lýsinguna:'
1243       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1244       and_no_tags: og engin merki.
1245       failure:
1246         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1247         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1248         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1249         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1250         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1251       success:
1252         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1253         loaded_successfully:
1254           one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1255           other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points}
1256             mögulegum.
1257     signup_confirm:
1258       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1259       greeting: Hæ þú!
1260       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1261       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1262         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1263         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1264       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1265         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1266     email_confirm:
1267       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1268     email_confirm_plain:
1269       greeting: Hæ,
1270       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1271         í %{new_address}.
1272       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1273         neðan til að staðfesta breytinguna.
1274     email_confirm_html:
1275       greeting: Hæ,
1276       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1277         í %{new_address}.
1278       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1279         neðan til að staðfesta breytinguna.
1280     lost_password:
1281       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1282     lost_password_plain:
1283       greeting: Hæ,
1284       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1285         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1286       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1287         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1288     lost_password_html:
1289       greeting: Hæ,
1290       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1291         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1292       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1293         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1294     note_comment_notification:
1295       anonymous: Nafnlaus notandi
1296       greeting: Hæ,
1297       commented:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1299           af minnispunktunum þínum'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1301           sem þú hefur áhuga á'
1302         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1303           þínum nálægt %{place}.'
1304         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1305           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1306       closed:
1307         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1308           þínum'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1310           þú hefur áhuga á'
1311         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1312           %{place}.'
1313         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1314           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1315       reopened:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1317           þínum'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1319           sem þú hefur áhuga á'
1320         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1321           nálægt %{place}.'
1322         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1323           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1324       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1325     changeset_comment_notification:
1326       hi: Hæ %{to_user},
1327       greeting: Hæ,
1328       commented:
1329         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1330           af breytingasettunum þínum'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1332           sem þú hefur áhuga á'
1333         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1334           þínum sem búið var til %{time}'
1335         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1336           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1337         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1338         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1339       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1340       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1341         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1342   messages:
1343     inbox:
1344       title: Innhólf
1345       my_inbox: Innhólfið mitt
1346       outbox: úthólf
1347       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1348       new_messages:
1349         one: '%{count} ný skilaboð'
1350         other: '%{count} ný skilaboð'
1351       old_messages:
1352         one: '%{count} eldri skilaboð'
1353         other: '%{count} eldri skilaboð'
1354       from: Frá
1355       subject: Titill
1356       date: Dagsetning
1357       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1358         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1359       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1360     message_summary:
1361       unread_button: Merkja sem ólesin
1362       read_button: Merkja sem lesin
1363       reply_button: Svara
1364       destroy_button: Eyða
1365     new:
1366       title: Senda skilaboð
1367       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1368       subject: Titill
1369       body: Texti
1370       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1371     create:
1372       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1373       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1374         áður en þú reynir að senda fleiri.
1375     no_such_message:
1376       title: Engin slík skilaboð til
1377       heading: Engin slík skilaboð til
1378       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1379     outbox:
1380       title: Úthólf
1381       my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1382       inbox: innhólf
1383       outbox: úthólf
1384       messages:
1385         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1386         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1387       to: Til
1388       subject: Titill
1389       date: Dags
1390       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1391         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1392       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1393     reply:
1394       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1395         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1396         til að geta svarað.
1397     show:
1398       title: Les skilaboð
1399       from: Frá
1400       subject: Titill
1401       date: Dags
1402       reply_button: Svara
1403       unread_button: Merkja sem ólesin
1404       destroy_button: Eyða
1405       back: Til baka
1406       to: Til
1407       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1408         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1409         notanda til að geta svarað.
1410     sent_message_summary:
1411       destroy_button: Eyða
1412     mark:
1413       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1414       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1415     destroy:
1416       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1417   site:
1418     about:
1419       next: Næsta
1420       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1421       used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1422         og tækjum'
1423       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1424         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1425         margt fleira, út um víða veröld.
1426       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1427       local_knowledge_html: |-
1428         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1429         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1430         sé nákvæmt og vel uppfært.
1431       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1432       community_driven_html: |-
1433         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1434         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1435         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1436         og margir aðrir.
1437         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1438         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1439         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1440         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1441         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1442       open_data_title: Opin gögn
1443       open_data_html: |-
1444         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1445         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1446         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1447         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1448         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1449       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1450       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1451         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1452         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1453         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1454         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1455         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1456         okkar</a>."
1457       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1458         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1459         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1460         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1461         vörumerki OSMF</a>."
1462       partners_title: Samstarfsaðilar
1463     copyright:
1464       foreign:
1465         title: Um þessa þýðingu
1466         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1467           fram yfir íslenskuna.
1468         english_link: ensku útgáfuna
1469       native:
1470         title: Um þessa síðu
1471         html: |-
1472           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1473           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1474           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1475         native_link: íslensku útgáfuna
1476         mapping_link: farið að kortleggja
1477       legal_babble:
1478         title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1479         intro_1_html: |-
1480           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1481           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1482           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1483           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1484         intro_2_html: |-
1485           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1486            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1487           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1488           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1489           sama leyfi.
1490           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1491           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1492         intro_3_html: |-
1493           Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1494           gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1495           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1496         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1497         credit_1_html: |-
1498           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1499           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1500         credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1501           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1502           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1503           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1504           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1505           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1506           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1507           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1508           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1509         credit_3_html: |-
1510           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1511           Til dæmis:
1512         attribution_example:
1513           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1514           title: Dæmi um tilvísun
1515         more_title_html: Finna út meira
1516         more_1_html: |-
1517           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1518           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1519         more_2_html: |-
1520           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1521           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1522           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1523           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1524           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1525         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1526         contributors_intro_html: |-
1527           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1528           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1529           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1530         contributors_at_html: |-
1531           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1532           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1533           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1534           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1535           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1536         contributors_au_html: |-
1537           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1538           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1539           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1540           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1541         contributors_ca_html: |-
1542           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1543           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1544           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1545           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1546           Statistics Canada).
1547         contributors_fi_html: |-
1548           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1549           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1550           auk annarra gagnasafna, með
1551           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1552         contributors_fr_html: |-
1553           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1554           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1555         contributors_nl_html: |-
1556           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1557           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1558         contributors_nz_html: |-
1559           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1560           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1561         contributors_si_html: |-
1562           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1563           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1564           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1565           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1566         contributors_es_html: |-
1567           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1568           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1569           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1570           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1571         contributors_za_html: |-
1572           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1573           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1574           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1575         contributors_gb_html: |-
1576           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1577           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1578           2010-19.
1579         contributors_footer_1_html: |-
1580           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1581           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1582           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1583         contributors_footer_2_html: |-
1584           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1585           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1586           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1587         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1588         infringement_1_html: |-
1589           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1590           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1591           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1592         infringement_2_html: |-
1593           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1594           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1595           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1596            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1597         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1598         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1599           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1600           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1601           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1602           notkunarleyfa</a>.
1603     index:
1604       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1605         á JavaScript stuðning.
1606       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1607       permalink: Varanlegur tengill
1608       shortlink: Varanlegur smátengill
1609       createnote: Bæta við minnispunkti
1610       license:
1611         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1612       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1613         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1614     edit:
1615       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1616       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1617         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1618       user_page_link: notandasíðunni þinni
1619       anon_edits_html: (%{link})
1620       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1621       flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1622         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1623         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1624         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1625       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1626         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1627         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1628       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1629         til að sjá nánari upplýsingar
1630       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1631         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1632       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1633       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1634         ef nota á þennan eiginleika.
1635     export:
1636       title: Flytja út
1637       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1638       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1639       format_to_export: Skráasnið
1640       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1641       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1642       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1643       licence: Leyfi
1644       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1645         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1646       too_large:
1647         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1648           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1649         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1650           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1651           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1652         planet:
1653           title: OSM-plánetan
1654           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1655         overpass:
1656           title: Overpass API-forritsviðmót
1657           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1658         geofabrik:
1659           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1660           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1661         metro:
1662           title: Yfirlit veðurspár
1663           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1664         other:
1665           title: Aðrar heimildir
1666           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1667       options: Valmöguleikar
1668       format: Snið
1669       scale: Kvarði
1670       max: hámark
1671       image_size: Stærð myndar
1672       zoom: Aðdráttur
1673       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1674       latitude: 'Lengd:'
1675       longitude: 'Breidd:'
1676       output: Úttak
1677       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1678       export_button: Flytja út
1679     fixthemap:
1680       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1681       how_to_help:
1682         title: Hvernig á að hjálpa til
1683         join_the_community:
1684           title: Ganga í hópinn
1685           explanation_html: |-
1686             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1687             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1688         add_a_note:
1689           instructions_html: |-
1690             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1691             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1692             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1693       other_concerns:
1694         title: Önnur íhugunarefni
1695         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1696           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1697           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1698           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1699           vinnuhóp</a>.  \\"
1700     help:
1701       title: Til að fá hjálp
1702       introduction: |-
1703         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1704         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1705       welcome:
1706         url: /velkomin
1707         title: Velkomin í OpenStreetMap
1708         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1709           varðandi OpenStreetMap.
1710       beginners_guide:
1711         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1712         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1713         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1714       help:
1715         url: https://help.openstreetmap.org/
1716         title: Hjálparvefur
1717         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1718       mailing_lists:
1719         title: Póstlistar
1720         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1721           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1722       forums:
1723         title: Spjallsvæði
1724         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1725           hefðbundinna spjallborða.
1726       irc:
1727         title: IRC
1728         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1729       switch2osm:
1730         title: switch2osm
1731         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1732           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1733       welcomemat:
1734         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1735         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1736         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1737           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1738       wiki:
1739         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1740         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1741         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1742           varðandi OpenStreetMap.
1743     sidebar:
1744       search_results: Leitarniðurstöður
1745       close: Loka
1746     search:
1747       search: Leita
1748       get_directions: Fá leiðsögn
1749       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1750       from: Frá
1751       to: Til
1752       where_am_i: Hvar er þetta?
1753       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1754       submit_text: Fara
1755       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1756     key:
1757       table:
1758         entry:
1759           motorway: Hraðbraut
1760           main_road: Aðalbraut
1761           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1762           primary: Stofnvegur
1763           secondary: Tengivegur
1764           unclassified: Héraðsvegur
1765           track: Slóði
1766           bridleway: Reiðstígur
1767           cycleway: Hjólaleið
1768           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1769           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1770           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1771           footway: Gönguleið
1772           rail: Lestarteinar
1773           subway: Neðanjarðarlest
1774           tram:
1775           - Léttlest
1776           - sporvagn
1777           cable:
1778           - Kláflyfta
1779           - stólalyfta
1780           runway:
1781           - Flugbraut
1782           - akstursbraut
1783           apron:
1784           - Flughlað
1785           - flugstöð
1786           admin: Stjórnsýslumörk
1787           forest: Ræktaður skógur
1788           wood: Náttúrulegur skógur
1789           golf: Golfvöllur
1790           park: Almenningsgarður
1791           resident: Íbúðasvæði
1792           common:
1793           - Almenningur
1794           - lundur
1795           retail: Smásölusvæði
1796           industrial: Iðnaðarsvæði
1797           commercial: Verslunarsvæði
1798           heathland: Heiðalönd
1799           lake:
1800           - Vatn
1801           - uppistöðulón
1802           farm: Bóndabær
1803           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1804           cemetery: Grafreitur
1805           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1806           pitch: Íþróttavöllur
1807           centre: Íþróttamiðstöð
1808           reserve: Náttúruverndarsvæði
1809           military: Hersvæði
1810           school:
1811           - Skóli
1812           - Háskóli
1813           building: Merkisbygging
1814           station: Lestarstöð
1815           summit:
1816           - Fjallstindur
1817           - tindur
1818           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1819           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1820           private: Einkaaðgangur
1821           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1822           construction: Vegir í byggingu
1823           bicycle_shop: Hjólaverslun
1824           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1825           toilets: Salerni
1826     richtext_area:
1827       edit: Breyta
1828       preview: Forskoðun
1829     markdown_help:
1830       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1831       headings: Fyrirsagnir
1832       heading: Fyrirsögn
1833       subheading: Undirfyrirsögn
1834       unordered: Óraðaður listi
1835       ordered: Raðaður listi
1836       first: Fyrsta atriði
1837       second: Annað atriði
1838       link: Tengill
1839       text: Texti
1840       image: Mynd
1841       alt: Alt-texti
1842       url: Slóð (URL)
1843     welcome:
1844       title: Velkomin!
1845       introduction_html: |-
1846         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1847         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1848         með því helsta sem þú þarft að vita.
1849       whats_on_the_map:
1850         title: Hvað er á kortinu
1851         on_html: |-
1852           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1853           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1854           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1855         off_html: |-
1856           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1857           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1858           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1859       basic_terms:
1860         title: Grunnhugtök við kortagerð
1861         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1862           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1863         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1864           nota við breytingar á landakortinu.
1865         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1866           veitingastaður eða tré.
1867         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1868           vatnsfall, tjörn eða bygging.
1869         tag_html: |-
1870           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1871           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1872       rules:
1873         title: Reglur!
1874         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1875           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1876           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1877           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1878           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1879           breytingar</a>."
1880       questions:
1881         title: Einhverjar spurningar?
1882         paragraph_1_html: |-
1883           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1884           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1885           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1886       start_mapping: Hefja kortlagningu
1887       add_a_note:
1888         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1889         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1890           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1891           maður breytir kortinu.
1892         paragraph_2_html: |-
1893           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1894           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1895           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1896   traces:
1897     visibility:
1898       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1899       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1900       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1901       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1902         punktar með tímastimpli)
1903     new:
1904       upload_trace: Senda inn GPS feril
1905       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1906       description: 'Lýsing:'
1907       tags: 'Merki:'
1908       tags_help: aðskilið með kommum
1909       visibility: 'Sýnileiki:'
1910       visibility_help: hvað þýðir þetta
1911       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1912       help: Hjálp
1913       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1914     create:
1915       upload_trace: Senda inn GPS feril
1916       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1917         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1918         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1919       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1920         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1921       traces_waiting:
1922         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1923           ferla til að aðrir notendur komist að.
1924         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1925           ferla til að aðrir notendur komist að.
1926     edit:
1927       title: Breyti ferlinum %{name}
1928       heading: Breyti ferlinum %{name}
1929       filename: 'Skráarheiti:'
1930       download: sækja
1931       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1932       points: 'Punktar:'
1933       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1934       map: kort
1935       edit: breyta
1936       owner: 'Eigandi:'
1937       description: 'Lýsing:'
1938       tags: 'Merki:'
1939       tags_help: aðskilin með kommum
1940       visibility: 'Sýnileiki:'
1941       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1942       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1943     update:
1944       updated: Ferill uppfærður
1945     trace_optionals:
1946       tags: Merki
1947     show:
1948       title: Skoða ferilinn %{name}
1949       heading: Skoða ferilinn %{name}
1950       pending: Í BIÐ
1951       filename: 'Skráarheiti:'
1952       download: sækja
1953       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1954       points: 'Punktar:'
1955       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1956       map: kort
1957       edit: breyta
1958       owner: 'Eigandi:'
1959       description: 'Lýsing:'
1960       tags: 'Merki:'
1961       none: Ekkert
1962       edit_trace: Breyta
1963       delete_trace: Eyða
1964       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1965       visibility: 'Sýnileiki:'
1966       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1967     trace_paging_nav:
1968       showing_page: Síða %{page}
1969       older: Eldri ferlar
1970       newer: Nýrri ferlar
1971     trace:
1972       pending: Í BIÐ
1973       count_points:
1974         one: 1 punktur punktar
1975         other: '%{count} punktar punktar'
1976       more: upplýsingar
1977       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1978       view_map: Skoða kort
1979       edit: breyta
1980       edit_map: Breyta korti
1981       public: OPIРÖLLUM
1982       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1983       private: EINKA
1984       trackable: REKJANLEGT
1985       by: eftir
1986       in: í
1987       map: kort
1988     index:
1989       public_traces: Allir ferlar
1990       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1991       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1992       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1993       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1994       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1995         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1996       upload_trace: Senda inn feril
1997       see_all_traces: Sjá alla ferla
1998       see_my_traces: Skoða ferlana mína
1999     destroy:
2000       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2001     make_public:
2002       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2003     offline_warning:
2004       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2005     offline:
2006       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2007       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2008     georss:
2009       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2010     description:
2011       description_with_count:
2012         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2013         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2014       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2015   application:
2016     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2017     require_cookies:
2018       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2019         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2020     require_admin:
2021       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2022     setup_user_auth:
2023       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2024         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2025       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2026         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2027       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2028         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2029         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2030         að skoða þá.
2031   oauth:
2032     authorize:
2033       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2034       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2035         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2036         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2037         er.
2038       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2039       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2040       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2041       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2042         vinum.
2043       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2044       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2045       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2046       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2047       grant_access: Veita aðgang
2048     authorize_success:
2049       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2050       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2051         þínum.
2052       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2053     authorize_failure:
2054       title: Auðkenningarbeiðni brást
2055       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2056         þínum.
2057       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2058     revoke:
2059       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2060     permissions:
2061       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2062   oauth_clients:
2063     new:
2064       title: Skrá nýtt forrit
2065     edit:
2066       title: Breyta forritinu þínu
2067     show:
2068       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2069       key: 'Lykill notanda:'
2070       secret: 'Leyniorð notanda:'
2071       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2072       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2073       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2074       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2075       edit: Breyta þessari skráningu
2076       delete: Eyða biðlara
2077       confirm: Ertu viss?
2078       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2079       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2080       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2081       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2082         vinum.
2083       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2084       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2085       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2086       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2087     index:
2088       title: OAuth stillingar
2089       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2090       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2091         handa forritum:'
2092       application: Heiti forrits
2093       issued_at: Gefið út þann
2094       revoke: Eyða banninu
2095       my_apps: Forritin mín
2096       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2097         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2098         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2099       oauth: OAuth
2100       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2101       register_new: Skrá nýtt forrit
2102     form:
2103       name: Nafn
2104       required: þetta þarf
2105       url: Slóð á forritið
2106       callback_url: Svarslóð
2107       support_url: Slóð á aðstoð
2108       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2109       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2110       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2111       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2112         vinum.
2113       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2114       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2115       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2116       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2117     not_found:
2118       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2119     create:
2120       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2121     update:
2122       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2123     destroy:
2124       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2125   users:
2126     login:
2127       title: Innskrá
2128       heading: Innskrá
2129       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2130       password: 'Lykilorð:'
2131       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2132       remember: 'Muna innskráninguna:'
2133       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2134       login_button: Innskrá
2135       register now: Skrá þig núna
2136       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2137         og lykilorði:'
2138       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2139       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2140       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2141         notandaaðgang.
2142       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2143       no account: Ertu ekki með aðgang?
2144       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2145         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2146         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2147       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2148         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2149         ef þú vilt ræða þetta mál.
2150       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2151       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2152       auth_providers:
2153         openid:
2154           title: Skrá inn með OpenID
2155           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2156         google:
2157           title: Skrá inn með Google
2158           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2159         facebook:
2160           title: Skrá inn með Facebook
2161           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2162         windowslive:
2163           title: Skrá inn með Windows Live
2164           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2165         github:
2166           title: Skrá inn með GitHub
2167           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2168         wikipedia:
2169           title: Skrá inn með Wikipedia
2170           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2171         yahoo:
2172           title: Skrá inn með Yahoo
2173           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2174         wordpress:
2175           title: Skrá inn með Wordpress
2176           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2177         aol:
2178           title: Skrá inn með AOL
2179           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2180     logout:
2181       title: Útskráning
2182       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2183       logout_button: Útskráning
2184     lost_password:
2185       title: Glatað lykilorð
2186       heading: Gleymt lykilorð?
2187       email address: 'Tölvupóstfang:'
2188       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2189       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2190         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2191       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2192       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2193     reset_password:
2194       title: Lykilorð endurstillt
2195       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2196       password: 'Lykilorð:'
2197       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2198       reset: Endurstilla lykilorð
2199       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2200       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2201     new:
2202       title: Nýskrá
2203       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2204         sjálfkrafa.
2205       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2206         til að fá reikning búinn til.
2207       about:
2208         header: Frjálst og breytanlegt
2209         html: |-
2210           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2211           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2212           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2213       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2214         vegna framlaga</a>.
2215       email address: 'Tölvupóstfang:'
2216       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2217       not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2218         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2219         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2220       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2221       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2222         því síðar í stillingunum þínum.
2223       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2224       password: 'Lykilorð:'
2225       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2226       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2227       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2228         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2229       continue: Nýskrá
2230       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2231         þíns!
2232       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2233         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2234         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2235       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2236     terms:
2237       title: Skilmálar
2238       heading: Skilmálar
2239       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2240       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2241       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2242       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2243         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2244       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2245       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2246       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2247         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2248         þýðingar</a>'
2249       continue: Halda áfram
2250       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2251       decline: Hafna
2252       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2253         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2254       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2255       legale_names:
2256         france: Frakkland
2257         italy: Ítalía
2258         rest_of_world: Restin af heiminum
2259     no_such_user:
2260       title: Notandi ekki til
2261       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2262       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2263         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2264       deleted: eytt
2265     show:
2266       my diary: Bloggið mitt
2267       new diary entry: ný bloggfærsla
2268       my edits: Breytingarnar mínar
2269       my traces: Ferlarnir mínir
2270       my notes: Minnispunktarnir mínir
2271       my messages: Skilaboðin mín
2272       my profile: Notandasniðið mitt
2273       my settings: Stillingarnar mínar
2274       my comments: Athugasemdir mínar
2275       oauth settings: oauth stillingar
2276       blocks on me: Bönn gegn mér
2277       blocks by me: Bönn eftir mig
2278       send message: Senda skilaboð
2279       diary: Blogg
2280       edits: Breytingar
2281       traces: Ferlar
2282       notes: Minnispunktar á korti
2283       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2284       add as friend: bæta við sem vini
2285       mapper since: 'Notandi síðan:'
2286       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2287       ct undecided: Óvíst
2288       ct declined: Hafnað
2289       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2290       email address: 'Netfang:'
2291       created from: 'Búin til frá:'
2292       status: 'Staða:'
2293       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2294       description: Lýsing
2295       user location: Staðsetning
2296       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2297         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2298       settings_link_text: stillingasíðunni
2299       my friends: Vinir mínir
2300       no friends: Þú átt enga vini
2301       km away: í %{count} km fjarlægð
2302       m away: í %{count} m fjarlægð
2303       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2304       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2305         þér.
2306       role:
2307         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2308         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2309         grant:
2310           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2311           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2312         revoke:
2313           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2314           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2315       block_history: Virk bönn
2316       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2317       comments: Athugasemdir
2318       create_block: Banna þennan notanda
2319       activate_user: Virkja þennan notanda
2320       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2321       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2322       hide_user: Fela þennan notanda
2323       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2324       delete_user: Eyða þessum notanda
2325       confirm: Staðfesta
2326       friends_changesets: breytingasett vina
2327       friends_diaries: bloggfærslur vina
2328       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2329       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2330       report: Tilkynna þennan notanda
2331     popup:
2332       your location: Staðsetning þín
2333       nearby mapper: Nálægur notandi
2334       friend: Vinur
2335     account:
2336       title: Stillingar
2337       my settings: Mínar stillingar
2338       current email address: 'Núverandi netfang:'
2339       new email address: 'Nýtt netfang:'
2340       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2341       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2342       openid:
2343         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2344         link text: hvað er openID?
2345       public editing:
2346         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2347         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2348         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2349         enabled link text: Hvað er þetta?
2350         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2351           ónafngreindar.
2352         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2353       public editing note:
2354         heading: Nafngreindar breytingar
2355         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2356           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2357           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2358           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2359           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2360           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2361           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2362           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2363           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2364       contributor terms:
2365         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2366         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2367         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2368           þíns.
2369         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2370           skilmálana vegna framlags þíns.
2371         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2372           almenningseigu (Public Domain).
2373         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2374         link text: Hvað er þetta?
2375       profile description: 'Lýsing á þér:'
2376       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2377       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2378       image: 'Mynd:'
2379       gravatar:
2380         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2381         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2382         link text: Hvað er þetta?
2383         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2384         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2385       new image: Bæta við mynd
2386       keep image: Halda þessari mynd
2387       delete image: Eyða þessari mynd
2388       replace image: Skipta út núverandi mynd
2389       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2390       home location: 'Staðsetning:'
2391       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2392       latitude: 'Lengdargráða:'
2393       longitude: 'Breiddargráða:'
2394       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2395       save changes button: Vista breytingar
2396       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2397       return to profile: Aftur á mína síðu
2398       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2399         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2400         þitt verði staðfest.
2401       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2402     confirm:
2403       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2404       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2405       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2406         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2407       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2408         þinn.
2409       button: Staðfesta
2410       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2411       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2412       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2413       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2414         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2415     confirm_resend:
2416       success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2417         aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2418         nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2419         að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2420         svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2421       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2422     confirm_email:
2423       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2424       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2425       button: Staðfesta
2426       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2427       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2428       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2429     set_home:
2430       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2431     go_public:
2432       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2433     index:
2434       title: Notendur
2435       heading: Notendur
2436       showing:
2437         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2438         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2439       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2440       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2441       confirm: Staðfesta valda notendur
2442       hide: Fela valda notendur
2443       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2444     suspended:
2445       title: Aðgangur frystur
2446       heading: Aðgangur frystur
2447       webmaster: vefstjóri
2448       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2449         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2450         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2451     auth_failure:
2452       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2453       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2454       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2455       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2456       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2457     auth_association:
2458       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2459       option_1: |-
2460         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2461         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2462       option_2: |-
2463         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2464         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2465         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2466   user_role:
2467     filter:
2468       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2469       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2470       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2471       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2472     grant:
2473       title: Staðfestu leyfisveitingu
2474       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2475       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2476       confirm: Staðfesta
2477       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2478         séu bæði gild.
2479     revoke:
2480       title: Staðfestu leyfissviftingu
2481       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2482       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2483       confirm: Staðfesta
2484       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2485         leyfið séu bæði gild.
2486   user_blocks:
2487     model:
2488       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2489         banni.
2490       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2491     not_found:
2492       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2493       back: Listi yfir öll bönn
2494     new:
2495       title: Banna %{name}
2496       heading_html: Banna %{name}
2497       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2498       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2499       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2500       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2501         skilaboðum.
2502       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2503       back: Listi yfir öll bönn
2504     edit:
2505       title: Breyti banni gegn %{name}
2506       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2507       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2508       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2509       show: Sýna þetta bann
2510       back: Listi yfir öll bönn
2511       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2512     filter:
2513       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2514       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2515     create:
2516       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2517         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2518       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2519         áður en þú bannar þá.
2520       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2521     update:
2522       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2523       success: Banninu var breytt.
2524     index:
2525       title: Bönn
2526       heading: Listi yfir bönn
2527       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2528     revoke:
2529       title: Eyði banni á %{block_on}
2530       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2531       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2532       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2533       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2534       revoke: Eyða banninu
2535       flash: Banninu var eytt.
2536     helper:
2537       time_future: Endar eftir %{time}
2538       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2539       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2540         sig inn.
2541       time_past: Endaði %{time}.
2542       block_duration:
2543         hours:
2544           one: 1 stund
2545           other: '%{count} stundir'
2546         days:
2547           one: 1 dagur
2548           other: '%{count} dagar'
2549         weeks:
2550           one: 1 vika
2551           other: '%{count} vikur'
2552         months:
2553           one: 1 mánuður
2554           other: '%{count} mánuðir'
2555         years:
2556           one: 1 ár
2557           other: '%{count} ár'
2558     blocks_on:
2559       title: Bönn gegn %{name}
2560       heading_html: Bönn gegn %{name}
2561       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2562     blocks_by:
2563       title: Bönn eftir %{name}
2564       heading_html: Bönn eftir %{name}
2565       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2566     show:
2567       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2568       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2569       created: Búið til
2570       status: Staða
2571       show: Sýna
2572       edit: Breyta
2573       revoke: Eyða banninu
2574       confirm: Ertu viss?
2575       reason: 'Ástæða banns:'
2576       back: Listi yfir öll bönn
2577       revoker: 'Eytt af:'
2578       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2579     block:
2580       not_revoked: (ekki eytt)
2581       show: Sýna
2582       edit: Breyta
2583       revoke: Eyða banninu
2584     blocks:
2585       display_name: Bann gegn
2586       creator_name: Búið til af
2587       reason: Ástæða banns
2588       status: Staða
2589       revoker_name: Eytt af
2590       showing_page: Síða %{page}
2591       next: Næsta »
2592       previous: « Fyrri
2593   notes:
2594     mine:
2595       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2596         %{user}
2597       heading: Minnispunktar frá %{user}
2598       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2599         við af %{user}
2600       id: Auðkenni (ID)
2601       creator: Búið til af
2602       description: Lýsing
2603       created_at: Búið til í
2604       last_changed: Síðast breytt
2605   javascripts:
2606     close: Loka
2607     share:
2608       title: Deila
2609       cancel: Hætta við
2610       image: Mynd
2611       link: Tengill eða HTML
2612       long_link: Tengill
2613       short_link: Stuttur tengill
2614       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2615       embed: HTML
2616       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2617       format: 'Snið:'
2618       scale: 'Kvarði:'
2619       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2620       download: Sækja
2621       short_url: Stutt URL-slóð
2622       include_marker: Hafa með kortamerkið
2623       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2624       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2625       view_larger_map: Skoða stærra kort
2626       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2627     embed:
2628       report_problem: Tilkynna vandamál
2629     key:
2630       title: Kortaskýringar
2631       tooltip: Kortaskýringar
2632       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2633     map:
2634       zoom:
2635         in: Renna að
2636         out: Renna frá
2637       locate:
2638         title: Birta staðsetningu mína
2639         metersPopup:
2640           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2641           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2642         feetPopup:
2643           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2644           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2645       base:
2646         standard: Staðlað
2647         cycle_map: Hjólakort
2648         transport_map: Umferðarkort
2649         hot: Hjálparstarf
2650       layers:
2651         header: Lög á korti
2652         notes: Minnispunktar á korti
2653         data: Gögn korts
2654         gps: Opinberir GPS-ferlar
2655         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2656         title: Lög
2657       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2658       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2659       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2660       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2661         Allan</a>
2662       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2663         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2664         France</a>
2665     site:
2666       edit_tooltip: Breyta kortinu
2667       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2668       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2669       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2670       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2671       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2672       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2673       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2674     changesets:
2675       show:
2676         comment: Athugasemd
2677         subscribe: Gerast áskrifandi
2678         unsubscribe: Segja upp áskrift
2679         hide_comment: fela
2680         unhide_comment: hætta að fela
2681     notes:
2682       new:
2683         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2684           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2685           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2686         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2687           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2688           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2689         add: Bæta við minnispunkti
2690       show:
2691         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2692           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2693         hide: Fela
2694         resolve: Leysa
2695         reactivate: Virkja aftur
2696         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2697         comment: Athugasemd
2698     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2699       síðan hér.
2700     directions:
2701       ascend: Fara upp
2702       engines:
2703         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2704         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2705         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2706         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2707         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2708         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2709       descend: Fara niður
2710       directions: Leiðir
2711       distance: Vegalengd
2712       errors:
2713         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2714         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2715       instructions:
2716         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2717         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2718         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2719         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2720         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2721         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2722           að %{directions}
2723         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2724           %{name}, í áttina að %{directions}
2725         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2726         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2727         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2728           áttina að %{directions}
2729         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2730         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2731         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2732           í áttina að %{directions}
2733         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2734         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2735         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2736           á %{name}
2737         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2738         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2739         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2740         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2741         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2742         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2743         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2744         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2745         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2746         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2747         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2748           að %{directions}
2749         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2750           á %{name}, í áttina að %{directions}
2751         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2752         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2753         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2754           í áttina að %{directions}
2755         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2756         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2757         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2758           í áttina að %{directions}
2759         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2760         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2761         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2762           á %{name}
2763         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2764         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2765         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2766         via_point_without_exit: (um punkt)
2767         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2768         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2769         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2770         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2771         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2772         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2773         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2774         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2775         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2776           á %{name}
2777         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2778           yfir á %{name}
2779         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2780         unnamed: ónefnd gata
2781         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2782         exit_counts:
2783           first: "1."
2784           second: "2."
2785           third: "3."
2786           fourth: "4."
2787           fifth: "5."
2788           sixth: "6."
2789           seventh: "7."
2790           eighth: "8."
2791           ninth: "9."
2792           tenth: "10."
2793       time: Tími
2794     query:
2795       node: Hnútur
2796       way: Leið
2797       relation: Vensl
2798       nothing_found: Engar fitjur fundust
2799       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2800       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2801     context:
2802       directions_from: Vegvísun héðan
2803       directions_to: Vegvísun hingað
2804       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2805       show_address: Sjá heimilisfang
2806       query_features: Rannsaka fitjur
2807       centre_map: Miðjusetja kort hér
2808   redactions:
2809     edit:
2810       description: Lýsing
2811       heading: Breyta leiðréttingu
2812       title: Breyta leiðréttingu
2813     index:
2814       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2815       heading: Listi yfir leiðréttingar
2816       title: Listi yfir leiðréttingar
2817     new:
2818       description: Lýsing
2819       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2820       title: Bý til nýja leiðréttingu
2821     show:
2822       description: 'Lýsing:'
2823       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2824       title: Birti leiðréttingu
2825       user: 'Gert af:'
2826       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2827       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2828       confirm: Ertu viss?
2829     create:
2830       flash: Leiðrétting útbúin.
2831     update:
2832       flash: Breytingar vistaðar.
2833     destroy:
2834       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2835         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2836       flash: Leiðréttingu eytt.
2837       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2838   validations:
2839     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2840     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2841     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2842     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2843 ...