1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
12 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
36 create: Lumikha ng redaksiyon
37 update: Sagipin ang redaksiyon
39 create: Ikargang paitaas
40 update: Sagipin ang mga Pagbabago
42 create: Likhain ang hadlang
43 update: Isapanahon ang paghadlang
46 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47 changeset: Pangkat ng pagbabago
48 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
50 diary_comment: Puna sa Talaarawan
51 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
56 node_tag: Tatak ng Buko
57 notifier: Tagapagpabatid
59 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60 old_relation: Lumang Kaugnayan
61 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
64 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
67 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69 session: Laang Panahon
71 tracepoint: Tuldok ng Bakas
72 tracetag: Tatak ng Bakas
74 user_preference: Nais ng Tagagamit
75 user_token: Kahalip ng Tagagamit
77 way_node: Buko ng Daan
78 way_tag: Tatak ng Daan
81 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
82 support_url: URL ng Pagtangkilik
102 description: Paglalarawan
103 gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
104 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
105 tagstring: 'Mga tatak:'
110 recipient: Tumatanggap
114 display_name: Ipakita ang Pangalan
115 description: Paglalarawan
120 tagstring: hindi hinangganang kuwit
122 with_version: '%{id}, v%{version}'
124 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
127 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
129 name: Pangmalayong Pantaban
130 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
134 opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
135 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
136 closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
137 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
139 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
143 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
144 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
145 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
147 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
149 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
150 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
153 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
154 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
155 no_comment: (walang mga puna)
157 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
158 view_history: Tingnan ang kasaysayan
159 view_details: Tingnan ang mga detalye
160 location: Pook (lokasyon)
162 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
164 comment: Mga puna (%{count})
165 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
167 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
168 osmchangexml: XML ng osmChange
170 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
171 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
172 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
176 entry_html: '%{type} %{name}'
177 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
183 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
184 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
186 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
191 changeset: palitan ang pagtatakda
193 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
199 changeset: palitan ang pagtatakda
201 redaction: Redaksiyon %{id}
202 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
203 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
210 load_data: Ikarga ang Dato
211 loading: Ikinakarga...
215 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
216 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
217 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
218 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
221 new_note: Bagong Tala
222 description: Paglalarawan
223 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
224 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
225 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
226 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
227 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
230 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
231 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
233 nearby: Mga kalapit na tampok
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: Ika-%{page} na pahina
240 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
241 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
242 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
247 comment: Puna/Kumento
250 title: Mga pangkat ng pagbabago
251 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
252 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
253 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
254 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
255 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
256 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
257 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
258 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
259 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
260 load_more: Magkarga pa
262 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
263 napakatagal bago nakuhang muli.
266 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
269 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
271 location: 'Pook (lokasyon):'
272 use_map_link: gamitin ang mapa
274 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
275 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
276 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
277 user_title: Talaarawan ni %{user}
278 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
279 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
280 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
281 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
282 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
283 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
284 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
286 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
287 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
289 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
290 user_title: Talaarawan ni %{user}
291 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
292 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
295 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
296 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
297 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
298 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
301 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
302 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
303 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
305 zero: Wala pang mga puna
307 other: '%{count} mga puna'
308 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
309 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
312 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
313 hide_link: Itago ang punang ito
316 location: 'Pook (lokasyon):'
321 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
322 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
325 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
326 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
327 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
329 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
330 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
333 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
337 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
338 older_comments: Mas Lumang mga Puna
341 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
342 button: idagdag bilang kaibigan
343 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
344 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
345 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
347 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
348 button: Tanggalin bilang kaibigan
349 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
350 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
354 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
355 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
356 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
358 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
361 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 search_osm_nominatim:
363 prefix_format: '%{name}'
366 aerodrome: Himpilan ng eroplano
367 apron: Tapis pangkusina
369 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
370 runway: Patakbuhan at Daanan
371 taxiway: Daanan ng Taksi
374 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
375 arts_centre: Lunduyan ng Sining
378 bar: Tindahang Inuman ng Alak
381 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
382 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
383 biergarten: Inuman ng Serbesa
384 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
385 brothel: Bahay-aliwan
386 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
387 bus_station: Himpilan ng Bus
389 car_rental: Arkilahan ng Kotse
390 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
391 car_wash: Paliguan ng Kotse
392 casino: Bahay-pasugalan
393 charging_station: Himpilang Kargahan
398 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
399 courthouse: Gusali ng Hukuman
400 crematorium: Krematoryum
402 doctors: Mga manggagamot
403 drinking_water: Naiinom na Tubig
404 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
406 fast_food: Kainang Pangmabilisan
407 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
408 fire_station: Himpilan ng Bumbero
409 food_court: Korte ng Pagkain
413 grave_yard: Sementeryo
415 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
417 kindergarten: Kindergarten
419 marketplace: Palengke
420 monastery: Monasteryo
421 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
422 nightclub: Alibangbang
423 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
425 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
427 place_of_worship: Sambahan
429 post_box: Kahon ng Liham
430 post_office: Tanggapan ng Sulat
432 pub: Pangmadlang Bahay
433 public_building: Pangmadlang Gusali
434 recycling: Pook ng Muling Paggamit
439 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
441 swimming_pool: Palanguyan
443 telephone: Teleponong Pangmadla
446 townhall: Bulwagan ng Bayan
447 university: Pamantasan
448 vending_machine: Makinang Nagbebenta
449 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
450 village_hall: Bulwagan ng Nayon
451 waste_basket: Basurahan
453 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
454 census: Hangganan ng Sensus
455 national_park: Liwasang Pambansa
456 protected_area: Napuprutektahang Pook
458 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
459 suspension: Tulay na Nakabitin
460 swing: Tulay na Naikakambiyo
461 viaduct: Tulay na Tubo
464 apartments: Bloke ng Apartamento
467 commercial: Gusaling Pangkalakal
468 dormitory: Dormitoryo
469 farm: Gusaling Pambukid
471 hospital: Gusali ng Hospital
474 industrial: Gusaling Pang-industriya
475 office: Gusaling Tanggapan
476 public: Pangmadlang Gusali
477 residential: Gusaling Tirahan
478 retail: Gusaling Tingian
479 school: Gusali ng Paaralan
481 train_station: Himpilan ng Tren
482 university: Gusali ng Pamantasan
489 photographer: Litratista
494 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
495 phone: Teleponong Pangsakuna
497 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
498 bridleway: Daanan ng Kabayo
499 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
500 bus_stop: Hintuan ng Bus
501 construction: Ginagawang Punong Lansangan
502 cycleway: Daanan ng Bisikleta
504 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
505 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
506 ford: Bagtasan ng Tao
507 living_street: Buhay na Lansangan
508 milestone: Poste ng Milya
509 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
510 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
511 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
513 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
515 primary: Pangunahing Kalsada
516 primary_link: Pangunahing Kalsada
517 proposed: Iminungkahing Daan
518 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
519 residential: Daang pamahayan
520 rest_area: Pook Pahingahan
522 secondary: Pampangalawang Lansangan
523 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
524 service: Kalyeng Pampalingkuran
525 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
526 speed_camera: Kamera ng Tulin
528 tertiary: Pampangatlong Kalsada
529 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
531 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
532 trunk: Pangunahing Ruta
533 trunk_link: Pangunahing Ruta
534 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
537 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
538 battlefield: Pook ng Labanan
539 boundary_stone: Bato ng Hangganan
540 building: Gusaling Pangkasaysayan
546 memorial: Muog na Pang-alaala
553 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
554 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
555 wreck: Wasak na Sasakyan
557 allotments: Mga Laang Bahagi
559 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
561 commercial: Pook na Pangkalakalan
562 conservation: Lupaing Iniligtas
563 construction: Konstruksyon
565 farmland: Lupaing Sakahan
566 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
570 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
571 industrial: Pook na Pang-industriya
572 landfill: Tabon na Lupain
574 military: Pook ng Militar
576 orchard: Halamanan ng Bunga
577 quarry: Hukay na Tibagan
579 recreation_ground: Lupaing Libangan
580 reservoir: Tinggalan ng Tubig
581 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
582 residential: Pook na Panirahan
584 village_green: Nayong Lunti
587 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
588 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
589 common: Karaniwang Lupain
590 fishing: Pook na Palaisdaan
591 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
593 golf_course: Kurso ng Golp
594 horse_riding: Sakayan ng kabayo
595 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
597 miniature_golf: Munting Golp
598 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
600 pitch: Hagisang Pampalakasan
602 recreation_ground: Lupaing Libangan
604 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
605 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
607 swimming_pool: Palanguyan
608 track: Landas na Takbuhan
609 water_park: Liwasang Tubigan
610 "yes": Pampalipas oras
613 pipeline: Linya ng tubo
618 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
620 bunker: Hukay na Pangsundalo
625 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
628 dune: Burol ng Buhangin
630 fjord: Tubigang Mabangin
633 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
635 heath: Lupain ng Halamang Erika
640 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
648 scree: Batuhang Buhaghag
657 wetland: Babad na Lupain
661 administrative: Pangangasiwa
664 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
665 estate_agent: Ahente ng Lupain
666 government: Tanggapang Pampamahalaan
667 insurance: Tanggapan ng Seguro
669 ngo: Tanggapan ng NGO
670 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
671 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
678 hamlet: Maliit na Nayon
683 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
685 municipality: Munisipalidad
686 neighbourhood: Kabahayan
687 postcode: Kodigo ng Koreo
691 subdivision: Kabahaging kahatian
692 suburb: Kanugnog ng lungsod
697 abandoned: Pinabayaang daambakal
698 construction: Kinukumpuning Daambakal
699 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
700 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
701 halt: Hintuan ng Tren
702 junction: Panulukan ng Daambakal
703 level_crossing: Patag na Tawiran
704 light_rail: Banayad na Riles
705 miniature: Munting Riles
706 monorail: Isahang Riles
707 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
708 platform: Plataporma ng Daambakal
709 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
710 spur: Tahid ng Daambakal
711 station: Himpilan ng Daambakal
712 subway: Pang-ilalim na Daambakal
713 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
714 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
715 tram: Riles ng Trambya
716 tram_stop: Hintuan ng Trambya
717 yard: Bakuran ng Daambakal
719 alcohol: Wala sa Lisensiya
721 art: Tindahan ng Sining
723 beauty: Tindahan ng Pampaganda
724 beverages: Tindahan ng mga Inumin
725 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
726 books: Tindahan ng Aklat
728 car: Tindahan ng Kotse
729 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
730 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
731 carpet: Tindahan ng Karpet
732 charity: Tindahang Pangkawanggawa
734 clothes: Tindahan ng mga Damit
735 computer: Tindahan ng Kompyuter
736 confectionery: Tindahan ng Kendi
737 convenience: Tindahang Maginhawa
738 copyshop: Tindahang Kopyahan
739 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
740 department_store: Tindahang Kagawaran
741 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
742 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
743 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
744 electronics: Tindahan ng Elektroniks
745 estate_agent: Ahente ng Lupain
746 farm: Tindahang Pambukid
747 fashion: Tindahan ng Moda
748 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
749 food: Tindahan ng Pagkain
750 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
752 garden_centre: Lunduyang Halamanan
753 general: Tindahang Panglahat
754 gift: Tindahan ng Regalo
755 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
756 grocery: Tindahan ng Groserya
757 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
758 hardware: Tindahan ng Hardwer
760 jewelry: Tindahan ng Alahas
761 kiosk: Tindahan ng Kubol
763 mall: Pasyalang Pangmadla
764 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
765 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
766 music: Tindahan ng Tugtugin
767 newsagent: Ahente ng Balita
769 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
770 outdoor: Tindahang Panlabas
771 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
772 photo: Tindahan ng Litrato
773 shoes: Tindahan ng Sapatos
774 sports: Tindahang Pampalakasan
775 stationery: Tindahan ng Papel
776 supermarket: Malaking Pamilihan
778 toys: Tindahan ng Laruan
779 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
780 video: Tindahan ng Bidyo
781 wine: Wala sa Lisensiya
784 alpine_hut: Kubong Pambundok
785 artwork: Likhang Sining
786 attraction: Pang-akit
787 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
789 camp_site: Pook ng Kampo
790 caravan_site: Lugar ng Karabana
791 chalet: Kubo ng Pastol
792 guest_house: Bahay na Pampanauhin
795 information: Kabatiran
798 picnic_site: Pook na Pampiknik
799 theme_park: Liwasang may Tema
800 viewpoint: Tuldok ng pananaw
805 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
806 boatyard: Bakuran ng bangka
809 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
814 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
816 rapids: Mga lagaslasan
823 level8: Hangganan ng Lungsod
829 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
830 more_results: Marami pang mga kinalabasan
836 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
837 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
838 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
840 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
842 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
843 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
847 export_data: Iluwas ang Datos
848 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
849 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
850 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
851 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
852 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
853 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
854 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
855 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
856 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
857 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
859 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
860 partners_partners: mga kawaksi
861 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
862 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
863 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
864 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
865 ng kalipunan ng dato.
866 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
870 copyright: Karapatang-ari
872 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
873 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
874 foundation: Pundasyon
875 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
877 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
878 text: Magkaloob ng isang Abuloy
879 learn_more: Umalam pa
882 diary_comment_notification:
883 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
884 hi: Kumusta %{to_user},
885 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
886 na may paksang %{subject}:'
887 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
888 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
889 message_notification:
890 hi: Kumusta %{to_user},
891 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
892 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
893 friendship_notification:
894 hi: Kumusta %{to_user},
895 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
896 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
897 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
898 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
901 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
902 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
903 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
905 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
906 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
907 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
909 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
912 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
914 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
915 upang tiyakin ang pagbabago.
917 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
919 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
920 upang itakdang muli ang hudyat mo.
921 note_comment_notification:
922 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
925 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
927 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
929 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
930 changeset_comment_notification:
931 hi: Kumusta %{to_user},
934 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
935 pangkat ng pagbabago'
936 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
937 partial_changeset_without_comment: walang puna
938 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
942 title: Kahon ng pumapasok
943 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
944 outbox: kahong-labasan
945 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
947 one: '%{count} bagong mensahe'
948 other: '%{count} bagong mga mensahe'
950 one: '%{count} lumang mensahe'
951 other: '%{count} lumang mga mensahe'
955 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
956 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
957 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
959 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
960 read_button: Tatakan bilang nabasa na
961 reply_button: Tumugon
962 destroy_button: Burahin
964 title: Magpadala ng mensahe
965 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
968 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
970 message_sent: Naipadala na ang mensahe
971 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
972 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
974 title: Walang ganyang mensahe
975 heading: Walang ganyang mensahe
976 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
978 title: Kahong-labasan
979 my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
980 inbox: kahon ng pumapasok
981 outbox: kahong-labasan
983 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
984 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
988 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
989 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
990 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
992 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
993 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
994 ang tamang tagagamit upang makatugon.
996 title: Basahin ang mensahe
1000 reply_button: Tumugon
1001 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1002 destroy_button: Burahin
1005 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1006 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1007 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1008 sent_message_summary:
1009 destroy_button: Burahin
1011 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1012 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1014 destroyed: Binura ang mensahe
1018 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1019 used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1020 website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1021 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1022 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1023 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1024 community_driven_html: |-
1025 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1026 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1027 open_data_title: Bukas na Dato
1028 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1029 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1030 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1031 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1032 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1033 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1035 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1037 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1038 partners_title: Mga Kawaksi
1041 title: Tungkol sa salinwikang ito
1042 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1043 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1045 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1047 title: Tungkol sa pahinang ito
1048 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1049 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1050 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1051 native_link: Bersyon ng Tagalog
1052 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1054 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1056 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1057 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1058 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1059 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1060 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1061 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1062 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1063 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1064 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1066 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1067 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1068 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1069 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1070 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1071 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1072 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1073 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1074 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1075 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1076 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1077 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1078 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1079 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1080 attribution_example:
1081 title: Halimbawa ng Atribusyon
1082 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1084 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1085 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1086 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1088 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1089 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1090 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1091 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1092 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1093 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1094 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1095 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1096 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan
1097 ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1098 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1099 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1100 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1101 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1102 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1103 ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1104 BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1105 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1106 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1107 contributors_au_html: |-
1108 <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1109 sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1110 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1111 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1112 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1113 Estadistika ng Canada)."
1114 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1115 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1116 contributors_nl_html: |-
1117 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1118 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1119 contributors_nz_html: |-
1120 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1121 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1123 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1124 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1125 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1126 ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1127 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1128 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
1129 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1130 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1131 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1132 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1133 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1134 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1135 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1136 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1138 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1139 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1140 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1141 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1142 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1143 trademarks_title_html: Mga Trademark
1145 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1146 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1147 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1148 permalink: Permalink
1149 shortlink: Maikling kawing
1151 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1152 ilalim ng isang bukas na lisensya
1153 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1154 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1156 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1157 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1158 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1159 magmula sa iyong %{user_page}.
1160 user_page_link: pahina ng tagagamit
1161 anon_edits_html: (%{link})
1162 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1163 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1164 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1167 area_to_export: Pook na Iluluwas
1168 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1169 format_to_export: Anyong Iluluwas
1170 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1171 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1172 embeddable_html: Maibabaong HTML
1174 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1175 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1176 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1178 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1179 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1185 title: Metro Extracts
1187 title: Iba pang mga Pinagmulan
1188 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1190 options: Mga mapagpipilian
1194 image_size: Sukat ng Larawan
1196 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1197 latitude: 'Latitud:'
1198 longitude: 'Longhitud:'
1200 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1201 export_button: Iluwas
1203 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1205 title: Papaano tumulong
1209 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1211 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1217 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1223 where_am_i: Nasaan ba ito?
1224 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1230 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1231 main_road: Pangunahing daan
1232 trunk: Punong Kalsada
1233 primary: Pangunahing kalsada
1234 secondary: Pampangalawang kalsada
1235 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1237 bridleway: Daanan ng Kabayo
1238 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1239 footway: Lakaran ng tao
1241 subway: Daanang pang-ilalim
1249 - Rampa ng Paliparan
1252 - Tapis ng paliparan
1254 admin: Hangganang pampangangasiwa
1259 resident: Pook na panuluyan
1263 retail: Lugar na tingian
1264 industrial: Pook na pang-industriya
1265 commercial: Pook na pangkalakalan
1266 heathland: Lupain ng halamang erika
1269 - tinggalan ng tubig
1271 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1273 allotments: Mga Laang Bahagi
1274 pitch: Hagisang pampalakasan
1275 centre: Lunduyang pampalakasan
1276 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1277 military: Pook ng militar
1281 building: Makabuluhang gusali
1282 station: Himpilan ng daambakal
1286 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1287 bridge: Itim na pambalot = tulay
1288 private: Pribadong pagpunta
1289 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1290 construction: Mga kalsadang ginagawa
1291 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1295 preview: Paunang tanaw
1297 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1298 headings: Mga pamulaan
1300 subheading: Kabahaging Pamulaan
1301 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1302 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1304 second: Ikalawang bagay
1308 alt: Kahaliling teksto
1311 title: Maligayang pagdating!
1313 title: Anong nasa Mapa
1315 title: Mga Patakaran!
1317 title: May mga tanong?
1318 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1321 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1323 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1324 hindi nakaayos na mga puntos)
1325 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1326 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1327 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1328 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1330 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1331 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1332 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1334 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1336 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1337 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1338 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1339 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1340 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1341 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1342 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1345 title: Binabago ang bakas na %{name}
1346 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1347 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1348 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1352 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1353 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1354 pending: NAGHIHINTAY
1355 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1356 download: ikargang paibaba
1357 uploaded: 'Naikarga na:'
1358 points: 'Mga tuldok:'
1359 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1363 description: 'Paglalarawan:'
1366 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1367 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1368 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1369 visibility: 'Pagkanakikita:'
1371 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1372 older: Mas Lumang mga Bakas
1373 newer: Mas Bagong mga Bakas
1375 pending: NAGHIHINTAY
1376 count_points: '%{count} mga puntos'
1378 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1379 view_map: Tingnan ang Mapa
1381 edit_map: Baguhin ang Mapa
1383 identifiable: MAKIKILALA
1385 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1386 by: sa pamamagitan ng
1390 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1391 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1392 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1393 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1394 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1395 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1397 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1398 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1400 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1402 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1404 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1407 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1408 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1412 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1413 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1415 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1416 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1417 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1418 ng web upang makaalam ng marami pa.
1419 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1420 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1421 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1424 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1425 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1426 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1428 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1429 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1430 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1431 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1432 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1433 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1434 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1436 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1439 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1441 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1443 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1444 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1445 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1446 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1447 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1448 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1449 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1451 edit: Baguhin ang mga Detalye
1452 delete: Burahin ang Kliyente
1453 confirm: Natitiyak mo ba?
1454 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1456 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1457 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1458 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1459 pamamagitan ng pangalan mo:'
1460 application: Pangalan ng Aplikasyon
1461 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1463 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1464 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1465 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1466 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1468 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1469 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1471 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1473 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1475 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1477 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1479 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1484 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1485 password: 'Password:'
1486 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1487 remember: 'Tandaan ako:'
1488 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1489 login_button: Lumagda
1490 register now: Magpatala na ngayon
1491 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1492 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1493 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1494 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1495 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1496 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1497 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1498 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1499 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1500 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1502 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1503 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1504 kung nais mong talakayin ito.
1505 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1506 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1508 title: Umalis sa pagkakalagda
1509 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1510 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1512 title: Naiwalang password
1513 heading: Nakalimutang Password?
1514 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1515 new password button: Itakda uli ang hudyat
1516 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1517 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1518 mo ang iyong hudyat.
1519 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1520 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1521 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1523 title: Muling itakda ang hudyat
1524 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1525 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1526 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1527 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1530 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1531 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1532 contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1533 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1534 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1535 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1536 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1537 not_displayed_publicly_html: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita
1538 sa madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1539 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1540 sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1541 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1542 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1543 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1544 password: 'Password:'
1545 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1547 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1548 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1549 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1550 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1551 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1553 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1554 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1555 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1556 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1557 consider_pd_why: ano ba ito?
1558 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1559 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1560 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1561 na mga salinwika</a>'
1562 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1564 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1565 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1566 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1570 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1572 title: Walang ganyang tagagamit
1573 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1574 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1575 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1577 my diary: talaarawan ko
1578 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1579 my edits: mga pamamatnugot ko
1580 my traces: Mga Bakas Ko
1581 my notes: Aking Talaan
1582 my settings: mga pagtatakda ko
1583 my comments: mga puna ko
1584 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1585 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1586 blocks by me: mga paghahadlang ko
1587 send message: ipadala ang mensahe
1589 edits: mga pagbabago
1591 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1592 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1593 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1594 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1595 ct undecided: Walang kapasyahan
1596 ct declined: Tumanggi
1597 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1598 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1599 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1601 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1602 description: Paglalarawan
1603 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1604 if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1605 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1606 settings_link_text: mga pagtatakda
1607 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1608 km away: '%{count}km ang layo'
1609 m away: '%{count}m ang layo'
1610 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1611 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1613 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1614 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1616 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1617 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1619 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1620 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1621 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1622 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1624 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1625 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1626 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1627 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1628 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1629 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1630 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1632 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1633 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1634 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1635 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1637 your location: Kinalalagyan mo
1638 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1641 title: Baguhin ang akawnt
1642 my settings: Mga pagtatakda ko
1643 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1644 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1645 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1646 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1648 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1649 link text: ano ba ito?
1651 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1652 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1653 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1654 enabled link text: ano ba ito?
1655 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1656 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1657 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1658 public editing note:
1659 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1660 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1661 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1662 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1663 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1664 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1665 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1666 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1667 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1668 likas na katakdaan.</li></ul>
1670 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1671 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1672 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1673 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1674 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1676 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1677 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1678 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1679 link text: ano ba ito?
1680 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1681 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1682 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1685 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1686 link text: ano ba ito?
1687 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1688 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1689 new image: Magdagdag ng isang larawan
1690 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1691 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1692 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1693 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1695 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1696 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1697 latitude: 'Latitud:'
1698 longitude: 'Longhitud:'
1699 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1700 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1701 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1702 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1703 return to profile: Bumalik sa balangkas
1704 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1705 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1706 mong tirahan ng e-liham.
1707 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1709 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1710 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1711 buhayin ang akawnt mo.
1713 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1714 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1715 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1717 success_html: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1718 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1719 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1720 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1721 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1722 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1723 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1725 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1726 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1727 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1729 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1730 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1732 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1734 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1737 title: Mga tagagamit
1738 heading: Mga tagagamit
1740 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1741 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1742 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1743 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1744 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1745 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1746 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1748 title: Naantalang Akawnt
1749 heading: Inantala ang Akawnt
1750 webmaster: panginoon ng sapot
1753 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1754 kahina-hinalang gawain.
1757 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1758 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1762 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1763 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1764 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1766 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1767 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1768 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1771 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1772 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1774 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1775 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1776 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1777 sa tagagamit na si `%{name}'?
1779 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1780 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1783 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1784 ng isang paghadlang.
1785 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1788 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1789 back: Bumalik sa talatuntunan
1791 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1792 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1793 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1794 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1795 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1796 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1797 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1798 ng pangkaraniwang mga tao.
1799 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1800 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1802 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1803 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1804 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1806 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1808 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1809 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1810 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1811 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1812 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1813 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1814 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1815 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1816 show: Tingnan ang hadlang na ito
1817 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1818 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1821 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1822 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1823 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1825 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1826 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1827 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1828 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1829 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1831 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1832 na ito ang makapagbabago nito.
1833 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1835 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1836 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1837 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1839 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1840 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1841 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1842 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1844 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1846 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1848 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1849 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1850 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1854 other: '%{count} mga oras'
1856 title: Mga paghadlang sa %{name}
1857 heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1858 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1860 title: Mga paghadlang ni %{name}
1861 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1862 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1864 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1865 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1871 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1872 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1873 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1874 revoker: 'Tagapagbawi:'
1875 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1878 not_revoked: (hindi binawi)
1883 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1884 creator_name: Tagapaglikha
1885 reason: Dahilan ng pagharang
1887 revoker_name: Binawi ni
1888 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1890 previous: « Nakaraan
1893 heading: mga tala ni %{user}
1895 description: Paglalarawan
1896 created_at: Nilikha Noong
1897 last_changed: Huling binago
1902 cancel: Huwag ituloy
1903 short_url: Maiksing URL
1904 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1909 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1911 standard: Pamantayan
1912 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1913 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1916 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1918 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1919 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1920 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1921 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1922 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1926 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1929 add: Magdagdag ng Tala
1933 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1936 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
1937 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
1938 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
1939 directions: Mga Direksyon
1942 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
1943 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
1944 bahagi papuntang %{name}
1945 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
1946 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
1947 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1948 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
1949 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
1950 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1951 bahagi papuntang %{name}
1952 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1953 bahagi biyaheng %{directions}
1954 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1955 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
1956 follow_without_exit: Sundan %{name}
1957 start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
1958 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
1959 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
1961 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
1975 directions_from: Mga direksyon mula rito
1976 directions_to: Mga direksyon papunta rito
1977 add_note: Magdagdag ng tala dito
1978 centre_map: Igitna ang mapa dito
1981 description: Paglalarawan
1982 heading: Baguhin ang redaksiyon
1983 title: Baguhin ang redaksiyon
1985 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1986 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1987 title: Listahan ng mga redaksiyon
1989 description: Paglalarawan
1990 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1991 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1993 description: 'Paglalarawan:'
1994 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1995 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1996 user: 'Tagapaglikha:'
1997 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1998 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1999 confirm: Natitiyak mo ba?
2001 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2003 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2005 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2006 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2007 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2008 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.