]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Rework browse pages to avoid raw html in translations
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Odeslat
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       oauth2_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       old_node: Starý uzel
105       old_node_tag: Tag starého uzlu
106       old_relation: Stará relace
107       old_relation_member: Člen staré relace
108       old_relation_tag: Tag staré relace
109       old_way: Stará cesta
110       old_way_node: Uzel staré cesty
111       old_way_tag: Starý způsob tagu
112       relation: Relace
113       relation_member: Člen relace
114       relation_tag: Tag relace
115       report: Hlášení
116       session: Relace
117       trace: Stopa
118       tracepoint: Bod stopy
119       tracetag: Tag stopy
120       user: Uživatel
121       user_preference: Uživatelské nastavení
122       user_token: Uživatelský token
123       way: Cesta
124       way_node: Uzel cesty
125       way_tag: Tag cesty
126     attributes:
127       client_application:
128         name: Jméno (vyžadováno)
129         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
130         callback_url: URL pro zpětné volání
131         support_url: URL s podporou
132         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
133         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
135         allow_write_api: upravovat mapu
136         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
137         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
138         allow_write_notes: měnit poznámky
139       diary_comment:
140         body: Text
141       diary_entry:
142         user: Uživatel
143         title: Nadpis
144         body: Obsah
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language_code: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
212           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
213           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
214           ochrany osobních údajů</a>.
215         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před 1 hodinou
220         other: asi před %{count} hodinami
221       about_x_months:
222         one: asi před měsícem
223         other: asi před %{count} měsíci
224       about_x_years:
225         one: asi před rokem
226         other: asi před %{count} roky
227       almost_x_years:
228         one: skoro před rokem
229         other: skoro před %{count} roky
230       half_a_minute: před půl minutou
231       less_than_x_seconds:
232         one: před méně než vteřinou
233         other: před méně než %{count} vteřinami
234       less_than_x_minutes:
235         one: před méně než minutou
236         other: před méně než %{count} minutami
237       over_x_years:
238         one: více než před rokem
239         other: před více než %{count} lety
240       x_seconds:
241         one: před sekundou
242         other: před %{count} sekundami
243       x_minutes:
244         one: před minutou
245         other: před %{count} minutami
246       x_days:
247         one: den nazpět
248         other: před %{count} dny
249       x_months:
250         one: před měsícem
251         other: před %{count} měsíci
252       x_years:
253         one: před rokem
254         other: před %{count} lety
255   editor:
256     default: Výchozí (aktuálně %{name})
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (editor v prohlížeči)
260     remote:
261       name: Dálkové ovládání
262       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Žádná
266       openid: OpenID
267       google: Google
268       facebook: Facebook
269       windowslive: Windows Live
270       github: GitHub
271       wikipedia: Wikipedie
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
276         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
277         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
278         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
279         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
280         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
281         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
282         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
283       rss:
284         title: Poznámky OpenStreetMap
285         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
286           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
287         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
288         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
289         commented: nový komentář (poblíž %{place})
290         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
291         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
292       entry:
293         comment: Komentář
294         full: Celá poznámka
295   account:
296     deletions:
297       show:
298         title: Smazat můj účet
299         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
300         delete_account: Smazat účet
301         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
302           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
303         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
304           polohy budou odstraněny.
305         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
306           použito jinými účty.
307         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
308           i po smazání vašeho účtu:'
309         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
310         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
311         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
312           zachovány, ale nebudou viditelné.
313         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
314           zachovány, ale nebudou viditelné.
315         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
316         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
317         confirm_delete: Jste si jisti?
318         cancel: Storno
319   accounts:
320     edit:
321       title: Upravit účet
322       my settings: Moje nastavení
323       current email address: Stávající e-mailová adresa
324       external auth: Externí autentizace
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
327         link text: co to znamená?
328       public editing:
329         heading: Veřejné editace
330         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
331         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
332         enabled link text: co to znamená?
333         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
334           anonymní.
335         disabled link text: proč nemůžu editovat?
336       contributor terms:
337         heading: Podmínky pro přispěvatele
338         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
339         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
340         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
341           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
342         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
343         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
344         link text: co to znamená?
345       save changes button: Uložit změny
346       delete_account: Smazat účet…
347     go_public:
348       heading: Veřejné editace
349       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
350         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
351         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
352         níže.
353       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
354         veřejní uživatelé.
355       find_out_why: zjistěte proč
356       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
357       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
358         ve výchozím nastavení veřejní.
359       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
360     update:
361       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
362         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
363       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
364     destroy:
365       success: Účet smazán.
366   browse:
367     created: Vytvořeno
368     closed: Uzavřeno
369     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
370     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
371     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
372     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
373     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
374     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
375     version: Verze
376     in_changeset: Sada změn
377     anonymous: anonym
378     no_comment: (bez komentáře)
379     part_of: Součást
380     part_of_relations:
381       one: 1 relace
382       few: '%{count} relace'
383       many: '%{count} relací'
384       other: '%{count} relací'
385     part_of_ways:
386       one: 1 cesta
387       few: '%{count} cesty'
388       many: '%{count} cest'
389       other: '%{count} cest'
390     download_xml: Stáhnout XML
391     view_history: Zobrazit historii
392     view_details: Zobrazit detaily
393     location: 'Pozice:'
394     changeset:
395       title: 'Sada změn: %{id}'
396       belongs_to: Autor
397       node: Uzly (%{count})
398       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
399       way: Cesty (%{count})
400       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
401       relation: Relace (%{count})
402       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
403       comment: Komentáře (%{count})
404       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       changesetxml: Sada změn XML
407       osmchangexml: osmChange XML
408       feed:
409         title: Sada změn %{id}
410         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
411       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
412       discussion: Diskuse
413       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
414         sada změn uzavřena.
415     node:
416       title_html: 'Uzel: %{name}'
417       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
418     way:
419       title_html: 'Cesta: %{name}'
420       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
421       nodes: Uzly
422       nodes_count:
423         one: 1 uzel
424         few: '%{count} uzly'
425         many: '%{count} uzlů'
426         other: '%{count} uzlů'
427       also_part_of_html:
428         one: patří do cesty %{related_ways}
429         other: patří do cest %{related_ways}
430     relation:
431       title_html: 'Relace: %{name}'
432       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
433       members: Prvky
434       members_count:
435         one: 1 prvek
436         few: '%{count} prvky'
437         many: '%{count} prvků'
438         other: '%{count} prvků'
439     relation_member:
440       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
441       type:
442         node: Uzel
443         way: Cesta
444         relation: Relace
445     containing_relation:
446       entry_html: Relace %{relation_name}
447       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Nenalezeno
450       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
451       type:
452         node: uzel
453         way: cesta
454         relation: relace
455         changeset: sada změn
456         note: poznámka
457     timeout:
458       title: Vypršel časový limit
459       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
460       type:
461         node: uzlu
462         way: cesty
463         relation: relace
464         changeset: sady změn
465         note: poznámka
466     redacted:
467       redaction: Redakce %{id}
468       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
469         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
470       type:
471         node: uzel
472         way: cesta
473         relation: relace
474     start_rjs:
475       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
476         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
477       load_data: Nahrát data
478       loading: Načítá se…
479     tag_details:
480       tags: Tagy
481       wiki_link:
482         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
483         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
484       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
485       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
486       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
487       telephone_link: Volat %{phone_number}
488       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
489       email_link: Poslat e-mail na %{email}
490     query:
491       title: Průzkum prvků
492       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
493       nearby: Okolní prvky
494       enclosing: Umístění prvku
495   changesets:
496     changeset_paging_nav:
497       showing_page: Stránka %{page}
498       next: Následující »
499       previous: « Předchozí
500     changeset:
501       anonymous: Anonymní
502       no_edits: (žádné změny)
503       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
504     changesets:
505       id: ID
506       saved_at: Uloženo v
507       user: Uživatel
508       comment: Komentář
509       area: Oblast
510     index:
511       title: Sady změn
512       title_user: Sady změn uživatele %{user}
513       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
514       title_friend: Sady změn mých přátel
515       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
516       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
517       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
518       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
519       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
520       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
521       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
522       load_more: Načíst další
523     timeout:
524       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
525   changeset_comments:
526     comment:
527       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
528       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
529     comments:
530       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
531     index:
532       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
533       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
534     timeout:
535       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
536         dlouho.
537   dashboards:
538     contact:
539       km away: '%{count} km'
540       m away: '%{count} m'
541     popup:
542       your location: Vaše poloha
543       nearby mapper: Nedaleký uživatel
544       friend: Přítel
545     show:
546       title: Moje nástěnka
547       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
548         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
549       edit_your_profile: Upravte si profil
550       my friends: Moji přátelé
551       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
552       nearby users: Další uživatelé poblíž
553       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
554         vás.
555       friends_changesets: sady změn přátel
556       friends_diaries: záznamy v denících přátel
557       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
558       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Nový záznam do deníku
562     form:
563       location: Místo
564       use_map_link: Použít mapu
565     index:
566       title: Deníky uživatelů
567       title_friends: Deníky přátel
568       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
569       user_title: Deník uživatele %{user}
570       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
571       new: Nový záznam do deníku
572       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
573       my_diary: Můj deník
574       no_entries: Žádné záznamy v deníku
575       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
576       older_entries: Starší záznamy
577       newer_entries: Novější záznamy
578     edit:
579       title: Upravit zápis do deníku
580       marker_text: Místo deníkového záznamu
581     show:
582       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
583       user_title: Deník uživatele %{user}
584       leave_a_comment: Zanechat komentář
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
586       login: Přihlaste se
587     no_such_entry:
588       title: Deníkový záznam nenalezen
589       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
590       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
591         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
594       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
595       comment_link: Okomentovat tento záznam
596       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
597       comment_count:
598         few: '%{count} komentáře'
599         one: 1 komentář
600         zero: Bez komentářů
601         other: '%{count} komentářů'
602       edit_link: Upravit tento záznam
603       hide_link: Skrýt tento záznam
604       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
605       confirm: Potvrdit
606       report: Nahlásit tento záznam
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
609       hide_link: Skrýt tento komentář
610       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
611       confirm: Potvrdit
612       report: Nahlásit tento komentář
613     location:
614       location: 'Místo:'
615       view: Zobrazit
616       edit: Upravit
617     feed:
618       user:
619         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
620         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
621       language:
622         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
623         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
624       all:
625         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
626         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
629       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
630       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
631       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
632       post: Záznam
633       when: Kdy
634       comment: Komentář
635       newer_comments: Novější komentáře
636       older_comments: Starší komentáře
637   doorkeeper:
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: Aplikace zaregistrována.
642   errors:
643     contact:
644       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
645       contact: kontaktovat
646       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
647         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
648         vaší žádosti.
649     forbidden:
650       title: Zakázáno
651       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
652         pouze administrátorům (HTTP 403)
653     internal_server_error:
654       title: Chyba aplikace
655       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
656         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
657     not_found:
658       title: Soubor nenalezen
659       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
660         API s tímto názvem (HTTP 404)
661   friendships:
662     make_friend:
663       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
664       button: Přidat jako přítele
665       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
666       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
667       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
668       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
669         přátel chvíli počkejte.
670     remove_friend:
671       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
672       button: Odebrat z přátel
673       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
674       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
675   geocoder:
676     search:
677       title:
678         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
679         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682           Nominatim</a>
683     search_osm_nominatim:
684       prefix:
685         aerialway:
686           cable_car: Kabinová lanovka
687           chair_lift: Sedačková lanovka
688           drag_lift: Vlek
689           gondola: Kabinková lanovka
690           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
691           platter: Talířový vlek
692           pylon: Sloup
693           station: Stanice lanovky
694           t-bar: Kotva
695           "yes": Lanovka
696         aeroway:
697           aerodrome: Letiště
698           airstrip: Startovací a přistávací dráha
699           apron: Odbavovací plocha
700           gate: Letištní brána
701           hangar: Hangár
702           helipad: Heliport
703           holding_position: Vyčkávací místo
704           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
705           parking_position: Parkovací stání
706           runway: Dráha
707           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
708           taxiway: Pojezdová dráha
709           terminal: Letištní terminál
710           windsock: Větrný rukáv
711         amenity:
712           animal_boarding: Nakládání zvířat
713           animal_shelter: Zvířecí útulek
714           arts_centre: Kulturní centrum
715           atm: Bankomat
716           bank: Banka
717           bar: Bar
718           bbq: Místo na grilování
719           bench: Lavička
720           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
721           bicycle_rental: Půjčovna kol
722           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
723           biergarten: Zahradní hospoda
724           blood_bank: Krevní banka
725           boat_rental: Půjčovna lodí
726           brothel: Nevěstinec
727           bureau_de_change: Směnárna
728           bus_station: Autobusové nádraží
729           cafe: Kavárna
730           car_rental: Půjčovna aut
731           car_sharing: Sdílení aut
732           car_wash: Automyčka
733           casino: Kasino
734           charging_station: Nabíjecí stanice
735           childcare: Péče o děti
736           cinema: Kino
737           clinic: Klinika
738           clock: Hodiny
739           college: Univerzita
740           community_centre: Komunitní centrum
741           conference_centre: Konferenční centrum
742           courthouse: Soud
743           crematorium: Krematorium
744           dentist: Zubař
745           doctors: Lékař
746           drinking_water: Pitná voda
747           driving_school: Autoškola
748           embassy: Velvyslanectví
749           events_venue: Místo konání událostí
750           fast_food: Rychlé občerstvení
751           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
752           fire_station: Hasičská stanice
753           food_court: Občerstvení
754           fountain: Fontána
755           fuel: Čerpací stanice
756           gambling: Hazardní hry
757           grave_yard: Hřbitov
758           grit_bin: Koš na štěrk
759           hospital: Nemocnice
760           hunting_stand: Posed
761           ice_cream: Zmrzlina
762           internet_cafe: Internetová kavárna
763           kindergarten: Mateřská škola
764           language_school: Jazyková škola
765           library: Knihovna
766           loading_dock: Nakládaci dok
767           love_hotel: Hotel pro zamilované
768           marketplace: Tržnice
769           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
770           monastery: Klášter
771           money_transfer: Převod peněz
772           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
773           music_school: Hudební škola
774           nightclub: Noční klub
775           nursing_home: Pečovatelský dům
776           parking: Parkoviště
777           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
778           parking_space: Parkoviště
779           payment_terminal: Platební terminál
780           pharmacy: Lékárna
781           place_of_worship: Náboženský objekt
782           police: Policie
783           post_box: Poštovní schránka
784           post_office: Pošta
785           prison: Věznice
786           pub: Hospoda
787           public_bath: Veřejné lázně
788           public_bookcase: Veřejná knihovnička
789           public_building: Veřejná budova
790           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
791           recycling: Tříděný odpad
792           restaurant: Restaurace
793           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
794           school: Škola
795           shelter: Přístřeší
796           shower: Sprchy
797           social_centre: Společenské centrum
798           social_facility: Zařízení sociálních služeb
799           studio: Studio
800           swimming_pool: Bazén
801           taxi: Taxi
802           telephone: Telefonní automat
803           theatre: Divadlo
804           toilets: WC
805           townhall: Radnice
806           training: Školicí zařízení
807           university: Univerzita
808           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
809           vending_machine: Prodejní automat
810           veterinary: Veterinární ordinace
811           village_hall: Společenský sál
812           waste_basket: Odpadkový koš
813           waste_disposal: Popelnice
814           waste_dump_site: Skládka odpadků
815           watering_place: Lázně
816           water_point: Vodní zdroj
817           weighbridge: Vážící most
818           "yes": Vybavení
819         boundary:
820           aboriginal_lands: Půda domorodců
821           administrative: Administrativní hranice
822           census: Hranice pro potřeby sčítání
823           national_park: Národní park
824           political: Volební hranice
825           protected_area: Chráněné území
826           "yes": Hranice
827         bridge:
828           aqueduct: Akvadukt
829           boardwalk: Dřevěný chodník
830           suspension: Visutý most
831           swing: Otočný most
832           viaduct: Viadukt
833           "yes": Most
834         building:
835           apartment: Apartmán
836           apartments: Apartmány
837           barn: Stodola
838           bungalow: Bungalov
839           cabin: Chatka
840           chapel: Kaple
841           church: Kostel
842           civic: Budova občanské vybavenosti
843           college: Budova školy
844           commercial: Komerční budova
845           construction: Budova ve výstavbě
846           detached: Rodinný dům
847           dormitory: Kolej
848           duplex: Dvojdomek
849           farm: Hospodářská budova
850           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
851           garage: Garáž
852           garages: Garáže
853           greenhouse: Skleník
854           hangar: Hangár
855           hospital: Nemocniční budova
856           hotel: Hotel
857           house: Dům
858           houseboat: Hausbot
859           hut: Chata
860           industrial: Průmyslová budova
861           kindergarten: Budova mateřské školy
862           manufacture: Výrobní budova
863           office: Kancelářská budova
864           public: Veřejná budova
865           residential: Obytná budova
866           retail: Maloobchodní budova
867           roof: Střecha
868           ruins: Zničená budova
869           school: Školní budova
870           semidetached_house: Částečně oddělený dům
871           service: Servisní budova
872           shed: Kůlna
873           stable: Stáj
874           static_caravan: Karavan
875           temple: Budova chrámu
876           terrace: Terasovitá budova
877           train_station: Železniční stanice
878           university: Univerzitní budova
879           warehouse: Sklad
880           "yes": Budova
881         club:
882           scout: Základna Skautů
883           sport: Sportovní klub
884           "yes": Klub
885         craft:
886           beekeeper: Včelař
887           blacksmith: Kovář
888           brewery: Pivovar
889           carpenter: Tesařství
890           caterer: Kuchař
891           confectionery: Cukrovinky
892           dressmaker: Švadlena
893           electrician: Elektrikář
894           electronics_repair: Opravy elektroniky
895           gardener: Zahradník
896           glaziery: Sklenářství
897           handicraft: Řemeslo
898           hvac: Výrobce klimatizace
899           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
900           painter: Malíř
901           photographer: Fotograf
902           plumber: Instalatérství
903           roofer: Pokrývač
904           sawmill: Pila
905           shoemaker: Ševcovství
906           stonemason: Kameník
907           tailor: Krejčovství
908           window_construction: Konstrukce oken
909           winery: Vinařství
910           "yes": Řemeslná dílna
911         emergency:
912           access_point: Přístupový bod
913           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
914           assembly_point: Shromažďovací místo
915           defibrillator: Defibrilátor
916           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
917           fire_water_pond: Požární nádrž
918           landing_site: Přistávací plocha záchranky
919           life_ring: Záchranný kruh
920           phone: Nouzový telefon
921           siren: Nouzová siréna
922           suction_point: Nouzové sací místo
923           water_tank: Nouzová vodní nádrž
924         highway:
925           abandoned: Zrušená silnice
926           bridleway: Koňská stezka
927           bus_guideway: Autobusová dráha
928           bus_stop: Autobusová zastávka
929           construction: Silnice ve výstavbě
930           corridor: Koridor
931           crossing: Přechod
932           cycleway: Cyklostezka
933           elevator: Výtah
934           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
935           emergency_bay: Nouzová zátoka
936           footway: Chodník
937           ford: Brod
938           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
939           living_street: Obytná zóna
940           milestone: Kilometrovník
941           motorway: Dálnice
942           motorway_junction: Dálniční křižovatka
943           motorway_link: Dálnice
944           passing_place: Výhybna
945           path: Stezka
946           pedestrian: Pěší zóna
947           platform: Nástupiště
948           primary: Silnice první třídy
949           primary_link: Silnice první třídy
950           proposed: Navrhovaná silnice
951           raceway: Závodní dráha
952           residential: Ulice
953           rest_area: Odpočívadlo
954           road: Silnice
955           secondary: Silnice druhé třídy
956           secondary_link: Silnice druhé třídy
957           service: Účelová komunikace
958           services: Dálniční odpočívadlo
959           speed_camera: Radar
960           steps: Schody
961           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
962           street_lamp: Pouliční lampa
963           tertiary: Silnice třetí třídy
964           tertiary_link: Silnice třetí třídy
965           track: Cesta
966           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
967           traffic_signals: Světelná signalizace
968           trailhead: Začátek stezky
969           trunk: Významná silnice
970           trunk_link: Významná silnice
971           turning_circle: Místo na otočení
972           turning_loop: Otočná smyčka
973           unclassified: Silnice
974           "yes": Cesta
975         historic:
976           aircraft: Historické letadlo
977           archaeological_site: Archeologické naleziště
978           bomb_crater: Historický kráter od bomby
979           battlefield: Bojiště
980           boundary_stone: Hraniční kámen
981           building: Historická budova
982           bunker: Bunkr
983           cannon: Historické dělo
984           castle: Hrad
985           charcoal_pile: Historický milíř
986           church: Kostel
987           city_gate: Městská brána
988           citywalls: Městské hradby
989           fort: Pevnost
990           heritage: Památka
991           hollow_way: Zatopená cesta
992           house: Dům
993           manor: Panství
994           memorial: Památník
995           milestone: Historický milník
996           mine: Důl
997           mine_shaft: Důlní šachta
998           monument: Pomník
999           railway: Historická železnice
1000           roman_road: Římská cesta
1001           ruins: Zřícenina
1002           rune_stone: Runový kámen
1003           stone: Kámen
1004           tomb: Náhrobek
1005           tower: Věž
1006           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1007           wayside_cross: Boží muka
1008           wayside_shrine: Boží muka
1009           wreck: Vrak
1010           "yes": Historické místo
1011         junction:
1012           "yes": Křižovatka
1013         landuse:
1014           allotments: Zahrádkářská kolonie
1015           aquaculture: Akvakultura
1016           basin: Vodní nádrž
1017           brownfield: Brownfield
1018           cemetery: Hřbitov
1019           commercial: Komerční zóna
1020           conservation: Chráněné území
1021           construction: Staveniště
1022           farmland: Zemědělská půda
1023           farmyard: Dvůr
1024           forest: Les
1025           garages: Garáže
1026           grass: Trávník
1027           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1028           industrial: Průmyslová zóna
1029           landfill: Skládka
1030           meadow: Louka
1031           military: Vojenský prostor
1032           mine: Důl
1033           orchard: Ovocný sad
1034           plant_nursery: Lesní školka
1035           quarry: Lom
1036           railway: Železnice
1037           recreation_ground: Rekreační oblast
1038           religious: Posvátná půda
1039           reservoir: Zásobník na vodu
1040           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1041           residential: Rezidenční oblast
1042           retail: Maloobchodní zóna
1043           village_green: Náves
1044           vineyard: Vinice
1045           "yes": Využití krajiny
1046         leisure:
1047           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1048           amusement_arcade: Hrací automat
1049           bandstand: hudební podium
1050           beach_resort: Pláž
1051           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1052           bleachers: Bělidlo
1053           bowling_alley: Bowlingová dráha
1054           common: Obecní půda
1055           dance: Tančírna
1056           dog_park: Park pro psy
1057           firepit: Ohniště
1058           fishing: Rybářská oblast
1059           fitness_centre: Fitness centrum
1060           fitness_station: Fitness
1061           garden: Zahrada
1062           golf_course: Golfové hřiště
1063           horse_riding: Jezdecké centrum
1064           ice_rink: Kluziště
1065           marina: Přístav
1066           miniature_golf: Minigolf
1067           nature_reserve: Přírodní rezervace
1068           outdoor_seating: Venkovní posezení
1069           park: Park
1070           picnic_table: Piknikový stůl
1071           pitch: Hřiště
1072           playground: Dětské hřiště
1073           recreation_ground: Rekreační oblast
1074           resort: Letovisko
1075           sauna: Sauna
1076           slipway: Skluz
1077           sports_centre: Sportovní centrum
1078           stadium: Stadion
1079           swimming_pool: Bazén
1080           track: Běžecká dráha
1081           water_park: Aquapark
1082           "yes": Volný čas
1083         man_made:
1084           adit: Štola
1085           advertising: Reklamní plocha
1086           antenna: Anténa
1087           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1088           beacon: Maják
1089           beam: Kláda
1090           beehive: Včelí úl
1091           breakwater: Vlnolam
1092           bridge: Most
1093           bunker_silo: Bunkr
1094           cairn: Mohyla
1095           chimney: Komín
1096           clearcut: Holoseč
1097           communications_tower: Komunikační věž
1098           crane: Jeřáb
1099           cross: Kříž
1100           dolphin: Kotvicí bod
1101           dyke: Hráz
1102           embankment: Násep
1103           flagpole: Vlajkový stožár
1104           gasometer: Plynojem
1105           groyne: Vlnolam
1106           kiln: Pec
1107           lighthouse: Maják
1108           manhole: Průlez
1109           mast: Stožár
1110           mine: Důl
1111           mineshaft: Důlní šachta
1112           monitoring_station: Měřicí stanice
1113           petroleum_well: Ropný vrt
1114           pier: Molo
1115           pipeline: Potrubí
1116           pumping_station: Benzínka
1117           reservoir_covered: Krytá nádrž
1118           silo: Silo
1119           snow_cannon: Sněhové dělo
1120           snow_fence: Sněhový plot
1121           storage_tank: Skladovací nádrž
1122           street_cabinet: Pouliční skříňka
1123           surveillance: Dohled
1124           telescope: Teleskop
1125           tower: Věž
1126           utility_pole: Telefonní sloup
1127           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1128           watermill: Vodní mlýn
1129           water_tap: Vodovodní kohoutek
1130           water_tower: Vodojem
1131           water_well: Studna
1132           water_works: Vodárna
1133           windmill: Větrný mlýn
1134           works: Továrna
1135           "yes": Lidský výtvor
1136         military:
1137           airfield: Vojenské letiště
1138           barracks: Kasárna
1139           bunker: Bunkr
1140           checkpoint: Kontrolní bod
1141           trench: Příkop
1142           "yes": Armáda
1143         mountain_pass:
1144           "yes": Průsmyk
1145         natural:
1146           atoll: Atol
1147           bare_rock: Holá skála
1148           bay: Záliv
1149           beach: Pláž
1150           cape: Mys
1151           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1152           cliff: Útes
1153           coastline: Pobřežní čára
1154           crater: Kráter
1155           dune: Duna
1156           fell: Fjell
1157           fjord: Fjord
1158           forest: Les
1159           geyser: Gejzír
1160           glacier: Ledovec
1161           grassland: Pastviny
1162           heath: Vřesoviště
1163           hill: Kopec
1164           hot_spring: Horké prameny
1165           island: Ostrov
1166           isthmus: Pevninská šíje
1167           land: Země
1168           marsh: Mokřina
1169           moor: Vřesoviště
1170           mud: Bahno
1171           peak: Vrchol
1172           peninsula: Poloostrov
1173           point: Bod
1174           reef: Útes
1175           ridge: Hřeben
1176           rock: Skalisko
1177           saddle: Horské sedlo
1178           sand: Písčiny
1179           scree: Osyp
1180           scrub: Rumiště
1181           shingle: Oblázky
1182           spring: Pramen
1183           stone: Kámen
1184           strait: Úžina
1185           tree: Strom
1186           tree_row: Alej
1187           tundra: Tundra
1188           valley: Údolí
1189           volcano: Sopka
1190           water: Vodní plocha
1191           wetland: Mokřad
1192           wood: Neudržovaný les
1193           "yes": Přírodní prvek
1194         office:
1195           accountant: Účetní
1196           administrative: Správa
1197           advertising_agency: Reklamní agentura
1198           architect: Architekt
1199           association: Asociace
1200           company: Firma
1201           diplomatic: Kancelář diplomata
1202           educational_institution: Vzdělávací instituce
1203           employment_agency: Pracovní agentura
1204           energy_supplier: Dodavatel energií
1205           estate_agent: Realitní kancelář
1206           financial: Finanční úřad
1207           government: Vládní úřad
1208           insurance: Pojišťovna
1209           it: Počítačová kancelář
1210           lawyer: Právní kancelář
1211           logistics: Kancelář přepravce
1212           newspaper: Redakce novin
1213           ngo: Úřad nevládní organizace
1214           notary: Notář
1215           religion: Kancelář náboženské organizace
1216           research: Výzkumná kancelář
1217           tax_advisor: Daňový poradce
1218           telecommunication: Telekomunikační firma
1219           travel_agent: Cestovní kancelář
1220           "yes": Kancelář
1221         place:
1222           allotments: Zahrádkářská kolonie
1223           archipelago: Souostroví
1224           city: Velkoměsto
1225           city_block: Městský blok
1226           country: Stát
1227           county: Hrabství
1228           farm: Farma
1229           hamlet: Osada
1230           house: Dům
1231           houses: Budovy
1232           island: Ostrov
1233           islet: Ostrůvek
1234           isolated_dwelling: Samota
1235           locality: Oblast
1236           municipality: Obecní úřad
1237           neighbourhood: Čtvrť
1238           plot: Pozemek
1239           postcode: PSČ
1240           quarter: Čtvrt
1241           region: Region
1242           sea: Moře
1243           square: Náměstí
1244           state: Stát
1245           subdivision: Parcely
1246           suburb: Městská část
1247           town: Město
1248           village: Vesnice
1249           "yes": Místo
1250         railway:
1251           abandoned: Zrušená železniční trať
1252           buffer_stop: Zarážedlo
1253           construction: Železnice ve výstavbě
1254           disused: Nepoužívaná železniční trať
1255           funicular: Lanová dráha
1256           halt: Železniční zastávka
1257           junction: Kolejové rozvětvení
1258           level_crossing: Železniční přejezd
1259           light_rail: Rychlodráha
1260           miniature: Zahradní železnice
1261           monorail: Jednokolejka
1262           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1263           platform: Železniční nástupiště
1264           preserved: Historická železnice
1265           proposed: Navrhovaná železnice
1266           rail: Železnice
1267           spur: Železniční vlečka
1268           station: Železniční stanice
1269           stop: Železniční zastávka
1270           subway: Metro
1271           subway_entrance: Vstup do metra
1272           switch: Výhybka
1273           tram: Tramvajová trať
1274           tram_stop: Tramvajová zastávka
1275           turntable: Točna
1276           yard: Přednádraží
1277         shop:
1278           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1279           alcohol: Prodej alkoholu
1280           antiques: Starožitnosti
1281           appliance: Obchod se spotřebiči
1282           art: Prodej umění
1283           baby_goods: Dětské zboží
1284           bag: Obchod s taškami
1285           bakery: Pekařství
1286           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1287           beauty: Salón krásy
1288           bed: Ložní výrobky
1289           beverages: Prodej nápojů
1290           bicycle: Cykloobchod
1291           bookmaker: Sázková kancelář
1292           books: Knihkupectví
1293           boutique: Butik
1294           butcher: Řeznictví
1295           car: Prodej automobilů
1296           car_parts: Prodej autodílů
1297           car_repair: Autoservis
1298           carpet: Obchod s koberci
1299           charity: Charitativní obchod
1300           cheese: Obchod se sýry
1301           chemist: Drogerie
1302           chocolate: Prodejna čokolády
1303           clothes: Prodej oděvů
1304           coffee: Prodejna kávy
1305           computer: Prodej počítačů
1306           confectionery: Cukrárna
1307           convenience: Smíšené zboží
1308           copyshop: Copycentrum
1309           cosmetics: Parfumerie
1310           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1311           curtain: Obchod se závěsy
1312           dairy: Mlékárna
1313           deli: Lahůdkářství
1314           department_store: Obchodní dům
1315           discount: Diskontní prodejna
1316           doityourself: Obchod pro kutily
1317           dry_cleaning: Chemická čistírna
1318           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1319           electronics: Prodej elektroniky
1320           erotic: Erotický obchod
1321           estate_agent: Realitní kancelář
1322           fabric: Obchod s látkami
1323           farm: Prodej zemědělských výrobků
1324           fashion: Módní salón
1325           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1326           florist: Květinářství
1327           food: Potraviny
1328           frame: Obchod s rámy
1329           funeral_directors: Pohřební služba
1330           furniture: Prodej nábytku
1331           garden_centre: Zahradnictví
1332           gas: Prodej plynových nádob
1333           general: Smíšené zboží
1334           gift: Suvenýry
1335           greengrocer: Ovoce–zelenina
1336           grocery: Potraviny
1337           hairdresser: Kadeřnictví
1338           hardware: Železářství
1339           health_food: Obchod se zdravou výživou
1340           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1341           herbalist: Bylinkář
1342           hifi: Hi-Fi obchod
1343           houseware: Domácí potřeby
1344           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1345           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1346           jewelry: Klenotnictví
1347           kiosk: Kiosek
1348           kitchen: Kuchyňský obchod
1349           laundry: Prádelna
1350           locksmith: Zámečník
1351           lottery: Loterie
1352           mall: Nákupní centrum
1353           massage: Masáž
1354           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1355           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1356           money_lender: Peněžní půjčky
1357           motorcycle: Prodej motocyklů
1358           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1359           music: Prodej hudby
1360           musical_instrument: Hudební nástroje
1361           newsagent: Novinový stánek
1362           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1363           optician: Oční optika
1364           organic: Prodej biopotravin
1365           outdoor: Outdoorový obchod
1366           paint: Obchod s barvami
1367           pastry: Cukrárna
1368           pawnbroker: Zastavárník
1369           perfumery: Parfumerie
1370           pet: Prodejna pro chovatele
1371           pet_grooming: Psí salon
1372           photo: Prodejna foto
1373           seafood: Mořské plody
1374           second_hand: Bazar
1375           sewing: Obchod se šicími potřebami
1376           shoes: Obuvnictví
1377           sports: Prodejna pro sportovce
1378           stationery: Papírnictví
1379           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1380           supermarket: Supermarket
1381           tailor: Krejčí
1382           tattoo: Tetovací salon
1383           tea: Prodej čaje
1384           ticket: Obchod s lístky
1385           tobacco: Trafika
1386           toys: Hračkářství
1387           travel_agency: Cestovní kancelář
1388           tyres: Pneuservis
1389           vacant: Volný obchod
1390           variety_store: Levné zboží
1391           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1392           video_games: Prodejna počítačových her
1393           wholesale: Velkoobchod
1394           wine: Vinárna
1395           "yes": Obchod
1396         tourism:
1397           alpine_hut: Vysokohorská chata
1398           apartment: Apartmán
1399           artwork: Umělecké dílo
1400           attraction: Turistická atrakce
1401           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1402           cabin: Turistická útulna
1403           camp_pitch: Místo pro kempování
1404           camp_site: Tábořiště, kemp
1405           caravan_site: Autokemping
1406           chalet: Chalupa
1407           gallery: Galerie
1408           guest_house: Penzion
1409           hostel: Hostel
1410           hotel: Hotel
1411           information: Informace
1412           motel: Motel
1413           museum: Muzeum
1414           picnic_site: Piknikové místo
1415           theme_park: Zábavní park
1416           viewpoint: Vyhlídka
1417           wilderness_hut: Chata v divočině
1418           zoo: Zoo
1419         tunnel:
1420           building_passage: Stavební průchod
1421           culvert: Propustek
1422           "yes": Tunel
1423         waterway:
1424           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1425           boatyard: Loděnice
1426           canal: Kanál
1427           dam: Přehrada
1428           derelict_canal: Opuštěný kanál
1429           ditch: Meliorační kanál
1430           dock: Dok
1431           drain: Odvodňovací kanál
1432           lock: Zdymadlo
1433           lock_gate: Vrata plavební komory
1434           mooring: Kotviště
1435           rapids: Peřeje
1436           river: Řeka
1437           stream: Potok
1438           wadi: Vádí
1439           waterfall: Vodopád
1440           weir: Jez
1441           "yes": Vodní cesta
1442       admin_levels:
1443         level2: Státní hranice
1444         level3: Hranice regionu
1445         level4: Hranice země, provincie či regionu
1446         level5: Hranice regionu
1447         level6: Hranice okresu
1448         level7: Hranice obce
1449         level8: Hranice obce
1450         level9: Hranice vesnice
1451         level10: Hranice městské části
1452         level11: Hranice sousedství
1453       types:
1454         cities: Velkoměsta
1455         towns: Města
1456         places: Místa
1457     results:
1458       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1459       more_results: Další výsledky
1460   issues:
1461     index:
1462       title: Problémy
1463       select_status: Vybrat status
1464       select_type: Vybrat Typ
1465       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1466       reported_user: Nahlášený uživatel
1467       not_updated: Neaktualizováno
1468       search: Hledat
1469       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1470       user_not_found: Uživatel neexistuje
1471       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1472       status: Stav
1473       reports: Hlášení
1474       last_updated: Poslední změna
1475       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1476       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1477       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1478       reports_count:
1479         one: 1 Hlášení
1480         other: '%{count} Hlášení'
1481       reported_item: Hlášená položka
1482       states:
1483         ignored: Ignorováno
1484         open: Otevřeno
1485         resolved: Vyřešeno
1486     show:
1487       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1488       reports:
1489         zero: žádné
1490         one: 1 hlášení
1491         other: '%{count} hlášení'
1492       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1493       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1494       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1495       resolve: Vyřešit
1496       ignore: Ignorovat
1497       reopen: Znovu otevřít
1498       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1499       read_reports: Číst hlášení
1500       new_reports: Nové hlášení
1501       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1502       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1503       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1504     resolve:
1505       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1506     ignore:
1507       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1508     reopen:
1509       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1510     comments:
1511       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1512       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1513     reports:
1514       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1515     helper:
1516       reportable_title:
1517         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1518         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1519   issue_comments:
1520     create:
1521       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1522       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1523   reports:
1524     new:
1525       title_html: Hlášení %{link}
1526       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1527       disclaimer:
1528         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1529         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1530         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1531           pomocí ostatních uživatelů.
1532         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1533       categories:
1534         diary_entry:
1535           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1536           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1537           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1538           other_label: Ostatní
1539         diary_comment:
1540           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1541           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1542           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1543           other_label: Ostatní
1544         user:
1545           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1546           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1547           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1548           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1549           other_label: Ostatní
1550         note:
1551           spam_label: Tato poznámka je spam
1552           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1553           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1554           other_label: Ostatní
1555     create:
1556       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1557       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1558   layouts:
1559     logo:
1560       alt_text: Logo OpenStreetMap
1561     home: Přejít domů
1562     logout: Odhlásit se
1563     log_in: Přihlásit se
1564     sign_up: Zaregistrovat se
1565     start_mapping: Začít mapovat
1566     edit: Upravit
1567     history: Historie
1568     export: Export
1569     issues: Problémy
1570     data: Data
1571     export_data: Export dat
1572     gps_traces: GPS stopy
1573     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1574     user_diaries: Deníky uživatelů
1575     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1576     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1577     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1578     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1579     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1580       pod otevřenou licencí.
1581     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1582     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1583       %{partners}.
1584     partners_ucl: UCL
1585     partners_fastly: Fastly
1586     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1587     partners_partners: partneři
1588     tou: Podmínky užití
1589     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1590       údržbě mimo provoz.
1591     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1592       údržbě pouze pro čtení.
1593     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1594     help: Nápověda
1595     about: O projektu
1596     copyright: Autorská práva
1597     communities: Komunity
1598     community: Komunita
1599     community_blogs: Komunitní blogy
1600     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1601     make_a_donation:
1602       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1603       text: Pošlete příspěvek
1604     learn_more: Více informací
1605     more: Další
1606   user_mailer:
1607     diary_comment_notification:
1608       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1609       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1610       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1611         %{subject}:'
1612       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1613         %{subject}:'
1614       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1615         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1616       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1617         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1618     message_notification:
1619       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1620       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1621       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1622         %{subject}:'
1623       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1624         s předmětem %{subject}:'
1625       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1626         na %{replyurl}
1627       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1628         autorovi na %{replyurl}
1629     friendship_notification:
1630       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1632       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1633       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1634       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1635       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1636       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1637     gpx_description:
1638       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1639         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1640       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1641         popisem %{trace_description} a bez značek
1642     gpx_failure:
1643       hi: Ahoj, %{to_user},
1644       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1645       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1646         najdete na %{url}.
1647       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1648       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1649     gpx_success:
1650       hi: Ahoj %{to_user},
1651       loaded_successfully:
1652         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1653         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1654       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1655     signup_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1657       greeting: Ahoj!
1658       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1659       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1660         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1661         svůj účet potvrdili:'
1662       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1663         informací.
1664     email_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1666       greeting: Dobrý den,
1667       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1668         na %{new_address}.
1669       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1670         odkaz.
1671     lost_password:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1673       greeting: Dobrý den,
1674       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1675         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1676       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1677         nové heslo.
1678     note_comment_notification:
1679       anonymous: Anonymní uživatel
1680       greeting: Ahoj,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1684           která vás zajímá'
1685         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1686           %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1688           %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1690           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1692           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1693       closed:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1695         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1696           vás zajímá'
1697         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1699           %{place}.'
1700         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1701           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1702         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1703           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1704       reopened:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1707           která vás zajímá'
1708         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1709           %{place}.'
1710         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1711           %{place}.'
1712         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1713           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1714         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1715           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1716       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1717       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1718     changeset_comment_notification:
1719       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1720       greeting: Dobrý den,
1721       commented:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1723           změn'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1725           která vás zajímá'
1726         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1727           sad změn.'
1728         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1729           sad změn.'
1730         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1731           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1732         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1733           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1734         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1735         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1736         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1737       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1738       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1739       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1740         na „Zrušit odebírání“.
1741       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1742         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1743   confirmations:
1744     confirm:
1745       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1746       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1747       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1748         začít mapovat.
1749       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1750       button: Potvrdit
1751       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1752       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1753       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1754     confirm_resend:
1755       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1756     confirm_email:
1757       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1758       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1759         tlačítko.
1760       button: Potvrdit
1761       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1762       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1763       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1764     resend_success_flash:
1765       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1766         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1767       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1768         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1769         schopni reagovat.
1770   messages:
1771     inbox:
1772       title: Doručená pošta
1773       my_inbox: Má doručená pošta
1774       my_outbox: Moje odchozí
1775       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1776       new_messages:
1777         few: '%{count} nové zprávy'
1778         one: '%{count} novou zprávu'
1779         other: '%{count} nových zpráv'
1780       old_messages:
1781         few: '%{count} staré zprávy'
1782         one: '%{count} starou zprávu'
1783         other: '%{count} starých zpráv'
1784       from: Od
1785       subject: Předmět
1786       date: Datum
1787       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1788         %{people_mapping_nearby_link}?
1789       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1790     message_summary:
1791       unread_button: Označit jako nepřečtené
1792       read_button: Označit jako přečtené
1793       reply_button: Odpovědět
1794       destroy_button: Smazat
1795     new:
1796       title: Odeslat zprávu
1797       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1798       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1799     create:
1800       message_sent: Zpráva odeslána
1801       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1802         chvíli počkejte.
1803     no_such_message:
1804       title: Zpráva neexistuje
1805       heading: Zpráva neexistuje
1806       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1807     outbox:
1808       title: Odeslaná pošta
1809       my_inbox: Moje příchozí
1810       my_outbox: Moje odchozí
1811       messages:
1812         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1813         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1814         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1815       to: Komu
1816       subject: Předmět
1817       date: Datum
1818       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1819         %{people_mapping_nearby_link}?
1820       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1821     reply:
1822       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1823         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1824         pod správným účtem.
1825     show:
1826       title: Čtení zprávy
1827       reply_button: Odpovědět
1828       unread_button: Označit jako nepřečtené
1829       destroy_button: Smazat
1830       back: Zpět
1831       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1832         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1833         se pod správným účtem.
1834     sent_message_summary:
1835       destroy_button: Smazat
1836     mark:
1837       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1838       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1839     destroy:
1840       destroyed: Zpráva smazána
1841   passwords:
1842     lost_password:
1843       title: Ztracené heslo
1844       heading: Zapomněli jste heslo?
1845       email address: 'E-mailová adresa:'
1846       new password button: Resetovat heslo
1847       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1848         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1849       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1850         si budete brzy moci zvolit nové.
1851       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1852     reset_password:
1853       title: Obnovit heslo
1854       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1855       reset: Resetovat heslo
1856       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1857       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1858   preferences:
1859     show:
1860       title: Moje preference
1861       preferred_editor: Preferovaný editor
1862       preferred_languages: Preferované jazyky
1863       edit_preferences: Změnit preference
1864     edit:
1865       title: Změnit preference
1866       save: Nastavit preference
1867       cancel: Storno
1868     update:
1869       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1870     update_success_flash:
1871       message: Preference nastaveny.
1872   profiles:
1873     edit:
1874       title: Upravit profil
1875       save: Nastavit profil
1876       cancel: Storno
1877       image: Obrázek
1878       gravatar:
1879         gravatar: Používat Gravatar
1880         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1881         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1882         disabled: Gravatar byl zakázán.
1883         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1884       new image: Přidat obrázek
1885       keep image: Zachovat stávající obrázek
1886       delete image: Odstranit stávající obrázek
1887       replace image: Nahradit stávající obrázek
1888       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1889       home location: Poloha domova
1890       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1891       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1892     update:
1893       success: Profil nastaven.
1894       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1895   sessions:
1896     new:
1897       title: Přihlásit se
1898       heading: Přihlášení
1899       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1900       password: 'Heslo:'
1901       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1902       remember: Zapamatuj si mě
1903       lost password link: Ztratili jste heslo?
1904       login_button: Přihlásit
1905       register now: Zaregistrujte se
1906       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1907       no account: Nemáte účet?
1908       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1909       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1910       auth_providers:
1911         openid:
1912           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1913           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1914         google:
1915           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1916           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1917         facebook:
1918           title: Přihlásit se přes Facebook
1919           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1920         windowslive:
1921           title: Přihlásit se přes Windows Live
1922           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1923         github:
1924           title: Přihlásit se přes GitHub
1925           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1926         wikipedia:
1927           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1928           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1929         wordpress:
1930           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1931           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1932         aol:
1933           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1934           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1935     destroy:
1936       title: Odhlásit se
1937       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1938       logout_button: Odhlásit se
1939     suspended_flash:
1940       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1941       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1942       support: podporu
1943   shared:
1944     markdown_help:
1945       headings: Nadpisy
1946       heading: Nadpis
1947       subheading: Podnadpis
1948       unordered: Neseřazený seznam
1949       ordered: Číslovaný seznam
1950       first: První položka
1951       second: Druhá položka
1952       link: Odkaz
1953       text: Text
1954       image: Obrázek
1955       alt: Alternativní text
1956       url: URL
1957     richtext_field:
1958       edit: Upravit
1959       preview: Náhled
1960   site:
1961     about:
1962       next: Další
1963       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1964       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1965         aplikací a hardwarových zařízení'
1966       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1967         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1968         po celém světě.
1969       local_knowledge_title: Místní znalost
1970       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1971         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1972         je přesné a aktuální.
1973       community_driven_title: Řízeno komunitou
1974       community_driven_html: |-
1975         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1976         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1977       open_data_title: Otevřená data
1978       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1979         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1980         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1981         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1982         práva a licence</a>.'
1983       legal_title: Právní informace
1984       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1985         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1986         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1987         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1988         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1989         ochrany osobních údajů</a>.
1990       legal_2_html: |-
1991         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1992         <br>
1993         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1994       partners_title: Partneři
1995     copyright:
1996       foreign:
1997         title: O tomto překladu
1998         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1999           má přednost anglická stránka.
2000         english_link: anglickým originálem
2001       native:
2002         title: O této stránce
2003         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2004           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2005           právech a %{mapping_link}.
2006         native_link: českou verzi
2007         mapping_link: začít mapovat
2008       legal_babble:
2009         title_html: Autorská práva a licence
2010         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
2011           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2012           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2013           Foundation</a> (OSMF).
2014         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2015           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2016           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2017           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2018           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2019         intro_3_1_html: |-
2020           Naše dokumentace je pod licencí
2021           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2022           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2023         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2024         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2025           následující dvě věci:'
2026         credit_2_1_html: |-
2027           <ul>
2028            <li>Uvést jako původ OpenStreetMap uvedením naší informace o autorských právech.</li>
2029            <li>Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.</li>
2030           </ul>
2031         credit_3_1_html: |-
2032           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2033           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2034           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2035           informace k požadavkům naleznete
2036           v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Pokynech
2037           k uvádění původu</a>.
2038         credit_4_html: |-
2039           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2040           Database License, můžete odkázat na
2041           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku
2042           k autorským právům</a>. Jinou možností – a povinností v případě,
2043           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2044           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2045           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2046           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2047           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2048           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2049         attribution_example:
2050           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2051           title: Příklad uvedení autorství
2052         more_title_html: Další informace
2053         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2054           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2055           OSMF</a>.
2056         more_2_html: |-
2057           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2058           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2059         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2060         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2061           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2062           zdrojů, mimo jiné:'
2063         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2064           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2065           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2066           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2067           BY AT s dodatky</a>).'
2068         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2069           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2070           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2071           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2072           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2073         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2074           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2075           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2076           Canada).'
2077         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2078           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2079           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2080           NLSFI</a>.'
2081         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2082           z Direction Générale des Impôts.'
2083         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2084           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2085         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2086           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2087           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2088         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2089           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2090           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2091         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2092           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2093           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2094           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2095           BY 4.0</a>.'
2096         contributors_za_html: |-
2097           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2098           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2099         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2100           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2101         contributors_footer_1_html: |-
2102           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2103           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2104         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2105           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2106           jakoukoli zodpovědnost.
2107         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2108         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2109           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2110           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2111         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2112           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2113           podle našeho <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupu
2114           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2115           formuláře</a>.
2116         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2117         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2118           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2119           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2120           skupině pro licencování</a>.
2121     index:
2122       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2123         zakázaný.
2124       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2125       permalink: Trvalý odkaz
2126       shortlink: Krátký odkaz
2127       createnote: Přidat poznámku
2128       license:
2129         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2130       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2131         a je zapnuto dálkové ovládání
2132     edit:
2133       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2134       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2135         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2136       user_page_link: uživatelské stránce
2137       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2138       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2139       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2140         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2141     export:
2142       title: Export
2143       area_to_export: Oblast k exportu
2144       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2145       format_to_export: Formát exportu
2146       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2147       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2148       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2149       licence: Licence
2150       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2151       odbl: Open Data Commons Open Database License
2152       too_large:
2153         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2154           zdrojů:'
2155         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2156           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2157           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2158         planet:
2159           title: Planeta OSM
2160           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2161         overpass:
2162           title: Overpass API
2163           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2164         geofabrik:
2165           title: Soubory Geofabrik
2166           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2167             měst
2168         other:
2169           title: Další zdroje
2170           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2171       options: Možnosti
2172       format: Formát
2173       scale: Měřítko
2174       max: max.
2175       image_size: Velikost obrázku
2176       zoom: Zoom
2177       add_marker: Přidat do mapy značku
2178       latitude: 'Šířka:'
2179       longitude: 'Délka:'
2180       output: Výstup
2181       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2182       export_button: Export
2183     fixthemap:
2184       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2185       how_to_help:
2186         title: Jak pomoci
2187         join_the_community:
2188           title: Přidejte se ke komunitě
2189           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2190             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2191             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2192         add_a_note:
2193           instructions_html: |-
2194             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2195             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2196       other_concerns:
2197         title: Jiné problémy
2198     help:
2199       title: Nápověda
2200       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2201         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2202       welcome:
2203         url: /welcome
2204         title: Vítejte v OpenStreetMap
2205         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2206       beginners_guide:
2207         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2208         title: Průvodce začátečníka
2209         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2210       help:
2211         title: Fórum pomoci
2212         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2213           týkajících se OpenStreetMap.
2214       mailing_lists:
2215         title: E-mailové konference
2216         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2217           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2218       community:
2219         title: Komunitní fórum
2220         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2221       irc:
2222         title: IRC
2223         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2224       switch2osm:
2225         title: switch2osm
2226         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2227           služby založené na OpenStreetMap.
2228       welcomemat:
2229         title: Pro organizace
2230         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2231           se na uvítací průvodce.
2232       wiki:
2233         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2234         title: OpenStreetMap Wiki
2235         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2236     potlatch:
2237       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2238         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2239         není dostupný.
2240     any_questions:
2241       title: Nějaké dotazy?
2242       paragraph_1_html: |-
2243         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2244         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2245         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2246       get_help_here: Získejte pomoc zde
2247       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2248     sidebar:
2249       search_results: Výsledky hledání
2250       close: Zavřít
2251     search:
2252       search: Hledat
2253       get_directions: Najít trasu
2254       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2255       from: Odkud
2256       to: Kam
2257       where_am_i: Kde je toto?
2258       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2259       submit_text: Hledat
2260       reverse_directions_text: Opačné směry
2261     key:
2262       table:
2263         entry:
2264           motorway: Dálnice
2265           main_road: Hlavní silnice
2266           trunk: Významná silnice
2267           primary: Silnice první třídy
2268           secondary: Silnice druhé třídy
2269           unclassified: Silnice
2270           track: Lesní a polní cesta
2271           bridleway: Koňská stezka
2272           cycleway: Cyklostezka
2273           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2274           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2275           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2276           footway: Pěší cesta
2277           rail: Železnice
2278           subway: Metro
2279           tram:
2280           - Rychlodráha
2281           - tramvaj
2282           cable:
2283           - Lanovka
2284           - sedačková lanovka
2285           runway:
2286           - Vzletová a přistávací dráha
2287           - pojezdová dráha
2288           apron:
2289           - Letištní odbavovací plocha
2290           - terminál
2291           admin: Administrativní hranice
2292           forest: Les
2293           wood: Les
2294           golf: Golfové hřiště
2295           park: Park
2296           resident: Obytná oblast
2297           common:
2298           - Pastvina
2299           - louka
2300           - zahrada
2301           retail: Nákupní oblast
2302           industrial: Průmyslová oblast
2303           commercial: Kancelářská oblast
2304           heathland: Vřesoviště
2305           lake:
2306           - Jezero
2307           - nádrž
2308           farm: Farma
2309           brownfield: Zbořeniště
2310           cemetery: Hřbitov
2311           allotments: Zahrádkářská kolonie
2312           pitch: Sportovní hřiště
2313           centre: Sportovní centrum
2314           reserve: Přírodní rezervace
2315           military: Vojenský prostor
2316           school:
2317           - Škola
2318           - univerzita
2319           building: Významná budova
2320           station: Nádraží
2321           summit:
2322           - Vrchol
2323           - hora
2324           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2325           bridge: Černé obrysy = most
2326           private: Soukromý pozemek
2327           destination: Průjezd zakázán
2328           construction: Cesta ve výstavbě
2329           bicycle_shop: Cykloobchod
2330           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2331           toilets: Záchody
2332     welcome:
2333       title: Vítejte!
2334       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2335         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2336         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2337       whats_on_the_map:
2338         title: Co patří do mapy
2339         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2340           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2341           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2342         real_and_current: skutečné a aktuální
2343         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2344           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2345           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2346         doesnt: nezahrnuje
2347       basic_terms:
2348         title: Základní pojmy pro mapování
2349         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2350           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2351         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2352           můžete upravovat mapu.'
2353         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2354           jeden strom.'
2355         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2356           nebo budova.'
2357         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2358           nebo rychlostní limit silnice.'
2359         editor: Editor
2360         node: Uzel
2361         way: Cesta
2362         tag: Značka
2363       rules:
2364         title: Pravidla!
2365         para_1_html: |-
2366           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2367           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2368           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2369         imports: Importy
2370         automated_edits: Automatizované úpravy
2371       start_mapping: Začít mapovat
2372       add_a_note:
2373         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2374         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2375           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2376         para_2_html: |-
2377           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2378           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2379           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2380         the_map: mapu
2381     communities:
2382       title: Komunity
2383       lede_text: |-
2384         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2385         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2386         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2387         Mohou být formální i neformální.
2388       local_chapters:
2389         title: Místní pobočky
2390         about_text: |-
2391           Místní pobočky jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální
2392           proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její
2393           tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2394           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2395           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2396         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako Místní pobočky:'
2397       other_groups:
2398         title: Další skupiny
2399   traces:
2400     visibility:
2401       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2402       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2403       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2404         s časovými značkami)
2405       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2406         uspořádané body s časovou značkou)
2407     new:
2408       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2409       visibility_help: co tohle znamená?
2410       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2411       help: Nápověda
2412       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2413     create:
2414       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2415       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2416         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2417       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2418         správce. Zkuste to prosím znovu
2419       traces_waiting:
2420         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2421           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2422           frontu dalším uživatelům.
2423         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2424           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2425           dalším uživatelům.
2426         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2427           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2428           frontu dalším uživatelům.
2429     edit:
2430       cancel: Storno
2431       title: Úprava stopy %{name}
2432       heading: Úprava stopy %{name}
2433       visibility_help: co tohle znamená?
2434       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2435     update:
2436       updated: Stopa nahrána
2437     trace_optionals:
2438       tags: Štítky
2439     show:
2440       title: Zobrazení stopy %{name}
2441       heading: Zobrazení stopy %{name}
2442       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2443       filename: 'Název souboru:'
2444       download: stáhnout
2445       uploaded: 'Nahráno v:'
2446       points: 'Bodů:'
2447       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2448       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2449       map: mapa
2450       edit: upravit
2451       owner: 'Vlastník:'
2452       description: 'Popis:'
2453       tags: 'Štítky:'
2454       none: Žádné
2455       edit_trace: Upravit tuto stopu
2456       delete_trace: Smazat tuto stopu
2457       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2458       visibility: 'Viditelnost:'
2459       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2460     trace_paging_nav:
2461       showing_page: Stránka %{page}
2462       older: Starší stopy
2463       newer: Novější stopy
2464     trace:
2465       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2466       count_points:
2467         one: 1 bod
2468         few: '%{count} body'
2469         other: '%{count} bodů'
2470       more: více
2471       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2472       view_map: Zobrazit mapu
2473       edit_map: Upravit mapu
2474       public: VEŘEJNÁ
2475       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2476       private: SOUKROMÁ
2477       trackable: STOPOVATELNÁ
2478       by: od
2479       in: v
2480     index:
2481       public_traces: Veřejné GPS stopy
2482       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2483       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2484       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2485       tagged_with: se štítky %{tags}
2486       empty_title: Tady zatím nic není
2487       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o sledování GPS na
2488         %{wiki_link}.'
2489       upload_new: Nahrajte novou stopu
2490       wiki_page: wiki stránce
2491       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2492       upload_trace: Nahrát stopu
2493       all_traces: Všechny stopy
2494       my_traces: Moje stopy
2495       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2496       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2497     destroy:
2498       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2499     make_public:
2500       made_public: Stopa zveřejněna
2501     offline_warning:
2502       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2503     offline:
2504       heading: GPX úložiště offline
2505       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2506     georss:
2507       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2508     description:
2509       description_with_count:
2510         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2511         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2512       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2513   application:
2514     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2515     require_cookies:
2516       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2517         v prohlížeči zapněte.
2518     require_admin:
2519       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2520     setup_user_auth:
2521       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2522         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2523       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2524         do webového rozhraní.
2525       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2526         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2527         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2528     settings_menu:
2529       account_settings: Nastavení účtu
2530       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2531       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2532       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2533   oauth:
2534     authorize:
2535       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2536       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2537         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2538         jich zvolit libovolný počet.
2539       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2540       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2541       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2542       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2543       allow_write_api: upravovat mapu.
2544       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2545       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2546       allow_write_notes: měnit poznámky.
2547       grant_access: Udělit přístup
2548     authorize_success:
2549       title: Požadavek na autorizaci povolen
2550       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2551       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2552     authorize_failure:
2553       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2554       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2555       invalid: Autorizační token je neplatný.
2556     revoke:
2557       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2558     permissions:
2559       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2560     scopes:
2561       read_prefs: Číst preference uživatele
2562       write_prefs: Měnit preference uživatele
2563       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2564       write_api: Upravovat mapu
2565       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2566       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2567       write_notes: Měnit poznámky
2568       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2569       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2570   oauth_clients:
2571     new:
2572       title: Registrace nové aplikace
2573     edit:
2574       title: Upravit aplikaci
2575     show:
2576       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2577       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2578       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2579       url: 'URL tokenu požadavku:'
2580       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2581       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2582       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2583       edit: Upravit podrobnosti
2584       delete: Smazat klienta
2585       confirm: Opravdu?
2586       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2587     index:
2588       title: Moje nastavení OAuth
2589       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2590       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2591       application: Název aplikace
2592       issued_at: Vydáno
2593       revoke: Odvolat!
2594       my_apps: Mé klientské aplikace
2595       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2596         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2597         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2598       oauth: OAuth
2599       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2600       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2601     form:
2602       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2603     not_found:
2604       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2605     create:
2606       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2607     update:
2608       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2609     destroy:
2610       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2611   oauth2_applications:
2612     index:
2613       title: Mé klientské aplikace
2614       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2615         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2616         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2617       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2618       name: Název
2619       permissions: Oprávnění
2620     application:
2621       edit: Upravit
2622       delete: Smazat
2623       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2624     new:
2625       title: Registrace nové aplikace
2626     edit:
2627       title: Úprava vaší aplikace
2628     show:
2629       edit: Upravit
2630       delete: Smazat
2631       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2632       client_id: ID klienta
2633       client_secret: Tajemství klienta
2634       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2635         nebude dostupné
2636       permissions: Oprávnění
2637       redirect_uris: URI pro přesměrování
2638     not_found:
2639       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2640   oauth2_authorizations:
2641     new:
2642       title: Vyžadována autorizace
2643       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2644         přistupovala k vašemu účtu?
2645       authorize: Autorizovat
2646       deny: Odmítnout
2647     error:
2648       title: Došlo k chybě
2649     show:
2650       title: Autorizační kód
2651   oauth2_authorized_applications:
2652     index:
2653       title: Mé autorizované aplikace
2654       application: Aplikace
2655       permissions: Oprávnění
2656       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2657     application:
2658       revoke: Odebrat přístup
2659       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2660   users:
2661     new:
2662       title: Zaregistrovat se
2663       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2664         automaticky.
2665       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2666         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2667       support: podporu
2668       about:
2669         header: Svobodná a editovatelná
2670         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2671           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2672           a používat.
2673         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2674           potvrzení vašeho účtu.
2675       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2676         si ho později změnit ve svém nastavení.
2677       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2678       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2679       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2680         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2681       continue: Zaregistrovat se
2682       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2683     terms:
2684       title: Podmínky
2685       heading: Podmínky
2686       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2687       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2688         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2689       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2690         a budoucí příspěvky.
2691       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2692         s nimi
2693       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2694         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2695         ho.
2696       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2697       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2698       consider_pd_why: co to znamená?
2699       continue: Pokračovat
2700       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2701       decline: Nesouhlasím
2702       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2703         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2704       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2705       legale_names:
2706         france: Francie
2707         italy: Itálie
2708         rest_of_world: Zbytek světa
2709     terms_declined_flash:
2710       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2711         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2712       terms_declined_link: této wikistránce
2713       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2714     no_such_user:
2715       title: Uživatel nenalezen
2716       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2717       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2718         jste možná klikli na chybný odkaz.
2719       deleted: smazán
2720     show:
2721       my diary: Můj deník
2722       my edits: Moje úpravy
2723       my traces: Moje stopy
2724       my notes: Moje poznámky k mapě
2725       my messages: Moje zprávy
2726       my profile: Můj profil
2727       my settings: Moje nastavení
2728       my comments: Moje komentáře
2729       my_preferences: Moje preference
2730       my_dashboard: Moje nástěnka
2731       blocks on me: Moje zablokování
2732       blocks by me: Zablokování mnou
2733       edit_profile: Upravit profil
2734       send message: Poslat zprávu
2735       diary: Deník
2736       edits: Úpravy
2737       traces: Stopy
2738       notes: Poznámky k mapě
2739       remove as friend: Odebrat z přátel
2740       add as friend: Přidat do přátel
2741       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2742       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2743       ct undecided: Nerozhodnuto
2744       ct declined: Odmítnuty
2745       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2746       email address: 'E-mailová adresa:'
2747       created from: 'Vytvořeno od:'
2748       status: 'Stav:'
2749       spam score: 'Spam skóre:'
2750       role:
2751         administrator: Tento uživatel je správce
2752         moderator: Tento uživatel je moderátor
2753         grant:
2754           administrator: Přidělit práva správce
2755           moderator: Přidělit práva moderátora
2756         revoke:
2757           administrator: Odebrat práva správce
2758           moderator: Odebrat práva moderátora
2759       block_history: Účinná zablokování
2760       moderator_history: Udělená zablokování
2761       comments: Komentáře
2762       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2763       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2764       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2765       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2766       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2767       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2768       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2769       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2770       confirm: Potvrdit
2771       report: Nahlásit tohoto uživatele
2772     go_public:
2773       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2774     index:
2775       title: Uživatelé
2776       heading: Uživatelé
2777       showing:
2778         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2779         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2780       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2781       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2782       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2783       hide: Skrýt vybrané uživatele
2784       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2785     suspended:
2786       title: Účet pozastaven
2787       heading: Účet pozastaven
2788       support: podporu
2789       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2790         podezřelé aktivitě.
2791       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2792         nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2793     auth_failure:
2794       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2795       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2796       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2797       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2798       invalid_scope: Neplatný rozsah
2799       unknown_error: Ověření selhalo
2800     auth_association:
2801       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2802       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2803         níže zobrazeného formuláře.
2804       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2805         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2806   user_role:
2807     filter:
2808       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2809       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2810       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2811       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2812         přihlášenému uživateli.
2813     grant:
2814       title: Potvrdit přidělení role
2815       heading: Potvrdit přidělení role
2816       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2817       confirm: Potvrdit
2818       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2819         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2820     revoke:
2821       title: Potvrdit odebrání role
2822       heading: Potvrdit odebrání role
2823       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2824       confirm: Potvrdit
2825       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2826         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2827   user_blocks:
2828     model:
2829       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2830       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2831     not_found:
2832       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2833       back: Zpět na seznam
2834     new:
2835       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2836       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2837       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2838       back: Zobrazit všechny bloky
2839     edit:
2840       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2841       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2842       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2843       show: Zobrazit tento blok
2844       back: Zobrazit všechny bloky
2845     filter:
2846       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2847       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2848     create:
2849       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2850     update:
2851       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2852       success: Blok aktualizován.
2853     index:
2854       title: Bloky uživatele
2855       heading: Seznam bloků uživatele
2856       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2857     revoke:
2858       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2859       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2860       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2861       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2862       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2863       revoke: Zrušit !
2864       flash: Tento blok byl zrušen.
2865     helper:
2866       time_future_html: Končí za %{time}.
2867       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2868       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2869       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2870       block_duration:
2871         hours:
2872           one: 1 hodina
2873           other: '%{count} hodiny'
2874         days:
2875           one: 1 den
2876           few: '%{count} dny'
2877           other: '%{count} dnů'
2878         weeks:
2879           one: 1 týden
2880           few: '%{count} týdny'
2881           other: '%{count} týdnů'
2882         months:
2883           one: 1 měsíc
2884           few: '%{count} měsíce'
2885           other: '%{count} měsíců'
2886         years:
2887           one: 1 rok
2888           few: '%{count} roky'
2889           other: '%{count} let'
2890     blocks_on:
2891       title: Zablokování uživatele %{name}
2892       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2893       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2894     blocks_by:
2895       title: Bloky od %{name}
2896       heading_html: Blokace od %{name}
2897       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2898     show:
2899       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2900       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2901       created: 'Vytvořeno:'
2902       duration: 'Doba trvání:'
2903       status: 'Stav:'
2904       show: Zobrazit
2905       edit: Upravit
2906       revoke: Zrušit !
2907       confirm: Jste si jistý?
2908       reason: 'Důvod bloku:'
2909       back: Zobrazit všechny bloky
2910       revoker: 'Zrušil:'
2911       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2912     block:
2913       not_revoked: (nezrušeno)
2914       show: Zobrazit
2915       edit: Upravit
2916       revoke: Zrušit !
2917     blocks:
2918       display_name: Zablokovaný uživatel
2919       creator_name: Autor
2920       reason: Důvod pro blok
2921       status: Stav
2922       revoker_name: Zrušil
2923       showing_page: Stránka %{page}
2924       next: Následující »
2925       previous: « Předchozí
2926   notes:
2927     index:
2928       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2929       heading: Poznámky uživatele %{user}
2930       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2931       no_notes: Bez poznámek
2932       id: ID
2933       creator: Autor
2934       description: Popis
2935       created_at: Vytvořeno
2936       last_changed: Poslední změna
2937     show:
2938       title: 'Poznámka: %{id}'
2939       description: Popis
2940       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
2941       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
2942       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
2943       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2944       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2945       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
2946       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
2947         anonym
2948       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2949       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2950       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2951         uživatel %{user}
2952       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2953         anonym
2954       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
2955       report: nahlásit tuto poznámku
2956       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
2957         by se měly nezávisle ověřit.
2958       hide: Skrýt
2959       resolve: Vyřešit
2960       reactivate: Reaktivovat
2961       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2962       comment: Okomentovat
2963       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
2964         odstranit, můžete %{link}.
2965       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
2966         komentář a označte ji za vyřešenou.
2967       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
2968       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
2969     new:
2970       title: Nová poznámka
2971       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2972         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2973         vysvětlující problém.
2974       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2975         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2976       add: Přidat poznámku
2977   javascripts:
2978     close: Zavřít
2979     share:
2980       title: Sdílet
2981       cancel: Storno
2982       image: Obrázek
2983       link: Odkaz nebo HTML
2984       long_link: Odkaz
2985       short_link: Krátký odkaz
2986       geo_uri: Geo URI
2987       embed: HTML
2988       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2989       format: 'Formát:'
2990       scale: 'Měřítko:'
2991       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2992       download: Stáhnout
2993       short_url: Krátké URL
2994       include_marker: Vložit značku
2995       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2996       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2997       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2998       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2999     embed:
3000       report_problem: Nahlásit problém
3001     key:
3002       title: Legenda
3003       tooltip: Legenda
3004       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3005     map:
3006       zoom:
3007         in: Přiblížit
3008         out: Oddálit
3009       locate:
3010         title: Ukázat moji polohu
3011         metersPopup:
3012           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
3013           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
3014           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
3015         feetPopup:
3016           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
3017           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
3018           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
3019       base:
3020         standard: Standardní
3021         cyclosm: CyclOSM
3022         cycle_map: Cyklomapa
3023         transport_map: Dopravní mapa
3024         hot: Humanitární
3025         opnvkarte: ÖPNVKarte
3026       layers:
3027         header: Mapové vrstvy
3028         notes: Poznámky k mapě
3029         data: Data k mapě
3030         gps: Veřejné GPS stopy
3031         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3032         title: Vrstvy
3033       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
3034       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
3035       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
3036       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
3037         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
3038       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3039         Allanovi</a>
3040       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3041       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
3042         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3043         Francie</a>
3044     site:
3045       edit_tooltip: Upravit mapu
3046       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3047       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3048       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3049       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3050       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3051       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3052       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3053     changesets:
3054       show:
3055         comment: Okomentovat
3056         subscribe: Odebírat
3057         unsubscribe: Zrušit odebírání
3058         hide_comment: skrýt
3059         unhide_comment: odkrýt
3060     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3061       zde.
3062     directions:
3063       ascend: Vystupte
3064       engines:
3065         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3066         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3067         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3068         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3069         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3070         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3071         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3072         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3073         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3074       descend: Sestupte
3075       directions: Pokyny
3076       distance: Vzdálenost
3077       distance_m: '%{distance} m'
3078       distance_km: '%{distance} km'
3079       errors:
3080         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3081         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3082       instructions:
3083         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3084         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3085         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3086         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3087         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3088         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3089           na %{directions}
3090         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3091           %{name}, směrem na %{directions}
3092         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3093         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3094         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3095           na %{directions}
3096         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3097         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3098         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3099           na %{directions}
3100         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3101         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3102         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3103         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3104         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3105         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3106         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3107         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3108         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3109         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3110         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3111         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3112         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3113         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3114           %{directions}
3115         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3116           směrem na %{directions}
3117         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3118         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3119         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3120           na %{directions}
3121         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3122         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3123         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3124           na %{directions}
3125         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3126         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3127         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3128         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3129         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3130         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3131         via_point_without_exit: (zastávka)
3132         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3133         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3134         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3135         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3136         start_without_exit: Začněte na %{name}
3137         destination_without_exit: Jste v cíli
3138         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3139         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3140         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3141         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3142           na %{name}
3143         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3144         unnamed: nepojmenovaná cesta
3145         courtesy: Trasa díky %{link}
3146         exit_counts:
3147           first: "1."
3148           second: "2."
3149           third: "3."
3150           fourth: "4."
3151           fifth: "5."
3152           sixth: "6."
3153           seventh: "7."
3154           eighth: "8."
3155           ninth: "9."
3156           tenth: "10."
3157       time: Čas
3158     query:
3159       node: Uzel
3160       way: Cesta
3161       relation: Relace
3162       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3163       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3164       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3165     context:
3166       directions_from: Navigovat odtud
3167       directions_to: Navigovat sem
3168       add_note: Přidat sem poznámku
3169       show_address: Zobrazit adresu
3170       query_features: Průzkum prvků
3171       centre_map: Zde vystředit mapu
3172   redactions:
3173     edit:
3174       heading: Upravit redakci
3175       title: Upravit redakci
3176     index:
3177       empty: Žádné opravy k ukázání.
3178       heading: Seznam oprav
3179       title: Seznam oprav
3180     new:
3181       heading: Zadejte informace k nové redakci
3182       title: Tvorba nové redakce
3183     show:
3184       description: 'Popis:'
3185       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3186       title: Zobrazení redakce
3187       user: 'Autor:'
3188       edit: Upravit tuto redakci
3189       destroy: Odstranit tuto redakci
3190       confirm: Opravdu?
3191     create:
3192       flash: Redakce vytvořena.
3193     update:
3194       flash: Změny uloženy.
3195     destroy:
3196       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3197         verzí patřících do této redakce.
3198       flash: Redakce zničena.
3199       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3200   validations:
3201     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3202     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3203     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3204     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3205 ...