1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 # Author: The real emj
23 longitude: "Lengdegrad:"
35 description: Beskrivelse
37 longitude: "Lengdegrad:"
45 description: Beskrivelse
46 display_name: Visningsnavn
51 acl: Tilgangskontrolliste
52 changeset: Endringssett
53 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
55 diary_comment: Dagbokskommentar
56 diary_entry: Dagbokoppføring
61 node_tag: Nodemerkelapp
64 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
65 old_relation: Gammel relasjon
66 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
67 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
69 old_way_node: Gammel veinode
70 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
72 relation_member: Relasjonsmedlem
73 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
76 tracepoint: Punkt i spor
77 tracetag: Spormerkelapp
79 user_preference: Brukerinnstillinger
80 user_token: Brukernøkkel
86 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
88 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
90 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
91 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
94 changeset: "Endringssett: %{id}"
95 changesetxml: XML for endringssett
97 title: Endringssett %{id}
98 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "Tilhører:"
103 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
106 created_at: "Opprettet:"
108 one: "Har følgende %{count} node:"
109 other: "Har følgende %{count} noder:"
111 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
112 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
114 one: "Har følgende %{count} vei:"
115 other: "Har følgende %{count} veier:"
116 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
117 show_area_box: Vis boks for område
119 changeset_comment: "Kommentar:"
120 deleted_at: "Slettet:"
121 deleted_by: "Slettet av:"
122 edited_at: "Redigert:"
123 edited_by: "Redigert av:"
124 in_changeset: "I endringssett:"
127 entry: Relasjon %{relation_name}
128 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
134 relation: Rediger relasjon
137 area: Vis område på større kart
138 node: Vis node på større kart
139 relation: Vis relasjon på større kart
140 way: Vis vei på større kart
144 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
145 next_node_tooltip: Neste node
146 next_relation_tooltip: Neste relasjon
147 next_way_tooltip: Neste vei
148 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
149 prev_node_tooltip: Forrige node
150 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
151 prev_way_tooltip: Forrige vei
153 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
154 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
155 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
157 download_xml: Last ned XML
160 node_title: "Node: %{node_name}"
161 view_history: Vis historikk
163 coordinates: "Koordinater:"
166 download_xml: Last ned XML
167 node_history: Nodehistorik
168 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
169 view_details: Vis detaljer
171 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
173 changeset: endringssett
179 showing_page: Viser side
181 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
182 redaction: Maskering %{id}
188 download_xml: Last ned XML
190 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
191 view_history: Vis historikk
193 members: "Medlemmer:"
196 download_xml: Last ned XML
197 relation_history: Relasjonshistorikk
198 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
199 view_details: Vis detaljer
201 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
207 manually_select: Velg et annet område manuelt
208 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
210 data_frame_title: Data
211 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
213 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
214 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
215 hide_areas: Skjul områder
216 history_for_feature: Historikk for %{feature}
217 load_data: Last inn data
218 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
220 manually_select: Velg et annet område manuelt
222 api: Hent dette området fra API-et
223 back: Vis objektliste
237 private_user: privat bruker
238 show_areas: Vis områder
239 show_history: Vis historikk
240 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
242 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
246 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
247 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
248 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
250 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
252 changeset: endringssett
257 download_xml: Last ned XML
259 view_history: Vis historikk
261 way_title: "Vei: %{way_name}"
264 one: også del av veien %{related_ways}
265 other: også del av veiene %{related_ways}
269 download_xml: Last ned XML
270 view_details: Vis detaljer
271 way_history: Veihistorikk
272 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
278 no_edits: (ingen redigeringer)
279 show_area_box: vis boks for område
280 still_editing: (redigerer forsatt)
281 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
282 changeset_paging_nav:
285 showing_page: Viser side %{page}
293 description: Siste endringer
294 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
295 description_friend: Endringssett av dine venner
296 description_nearby: Endringssett av nærliggende brukere
297 description_user: Endringssett av %{user}
298 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
299 empty_anon_html: Ingen endringer ennå
300 empty_user_html: Det ser ut som du ikke har gjort noen endringer ennå. For å starte, se på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynnerveiledninga</a>.
301 heading: Endringssett
302 heading_bbox: Endringssett
303 heading_friend: Endringssett
304 heading_nearby: Endringssett
305 heading_user: Endringssett
306 heading_user_bbox: Endringssett
308 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
309 title_friend: Endringssett av dine venner
310 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
311 title_user: Endringssett av %{user}
312 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
314 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
319 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
320 newer_comments: Nyere kommentarer
321 older_comments: Eldre kommentarer
325 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
327 hide_link: Skjul denne kommentaren
331 other: "%{count} kommentarer"
332 comment_link: Kommenter denne oppføringen
334 edit_link: Rediger denne oppføringen
335 hide_link: Skjul denne oppføringen
336 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
337 reply_link: Svar på denne oppføringen
341 latitude: "Breddegrad:"
342 location: "Posisjon:"
343 longitude: "Lengdegrad:"
344 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
347 title: Rediger oppføring i dagboka
348 use_map_link: bruk kart
351 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
352 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
354 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
355 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
357 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
358 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
360 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
361 new: Ny dagbokoppføring
362 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
363 newer_entries: Nyere oppføringer
364 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
365 older_entries: Eldre oppføringer
366 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
367 title: Brukernes dagbøker
368 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
369 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
370 user_title: Dagboken for %{user}
373 location: "Posisjon:"
376 title: Ny dagbokoppføring
378 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
379 heading: Ingen oppføring med %{id}
380 title: Ingen slik dagbokoppføring
382 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
384 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
386 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
387 user_title: Dagboken for %{user}
389 default: Standard (nåværende %{name})
391 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
394 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
397 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
398 name: Lokalt installert program
401 add_marker: Legg til en markør på kartet
402 area_to_export: Område som skal eksporteres
403 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
404 export_button: Eksporter
405 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
407 format_to_export: Format for eksport
408 image_size: Bildestørrelse
412 manually_select: Velg et annet område manuelt
413 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
416 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
418 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
421 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
422 heading: For stort område
425 add_marker: Legg til en markør på kartet
426 change_marker: Endre markørposisjon
427 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
428 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
430 manually_select: Velg et annet område manuelt
431 view_larger_map: Vis større kart
435 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
437 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442 description_osm_namefinder:
443 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
455 other: omtrent %{count} km
456 zero: mindre enn 1 km
458 more_results: Flere resultat
459 no_results: Ingen resultat funnet
462 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
465 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
466 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
468 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
469 search_osm_namefinder:
471 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
472 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
473 search_osm_nominatim:
479 helipad: Helikopterplass
484 WLAN: Trådløs internettilgang
486 arts_centre: Kunstsenter
489 auditorium: Auditorium
494 bicycle_parking: Sykkelparkering
495 bicycle_rental: Sykkelutleie
498 bureau_de_change: Vekslingskontor
499 bus_station: Busstasjon
501 car_rental: Bilutleie
502 car_sharing: Bildeling
505 charging_station: Ladestasjon
510 community_centre: Samfunnshus
511 courthouse: Rettsbygning
512 crematorium: Krematorium
516 drinking_water: Drikkevann
517 driving_school: Kjøreskole
519 emergency_phone: Nødtelefon
521 ferry_terminal: Ferjeterminal
522 fire_hydrant: Brannhydrant
523 fire_station: Brannstasjon
524 food_court: Serveringssteder
530 health_centre: Helsesenter
533 hunting_stand: Jaktbod
535 kindergarten: Barnehage
538 marketplace: Markedsplass
539 mountain_rescue: Fjellredning
542 nursing_home: Pleiehjem
545 parking: Parkeringsplass
547 place_of_worship: Tilbedelsesplass
550 post_office: Postkontor
554 public_building: Offentlig bygning
555 public_market: Offentlig marked
556 reception_area: Oppsamlingsområde
557 recycling: Resirkuleringspunkt
558 restaurant: Restaurant
559 retirement_home: Gamlehjem
562 shelter: Tilfluktsrom
566 social_centre: Samfunnshus
567 social_club: Sosial klubb
569 supermarket: Supermarked
570 swimming_pool: Svømmebasseng
572 telephone: Offentlig telefon
576 university: Universitet
577 vending_machine: Vareautomat
578 veterinary: Veterinærklinikk
579 village_hall: Forsamlingshus
580 waste_basket: Søppelkasse
581 wifi: WiFi-tilgangspunkt
582 youth_centre: Ungdomssenter
584 administrative: Administrativ grense
585 census: Folketellingsgrense
586 national_park: Nasjonalpark
587 protected_area: Verna område
598 bus_guideway: Ledet bussfelt
601 construction: Motorvei under konstruksjon
603 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
606 living_street: Gatetun
610 motorway_junction: Motorveikryss
611 motorway_link: Vei til motorvei
616 primary_link: Primær vei
619 rest_area: Rasteplass
621 secondary: Sekundær vei
622 secondary_link: Sekundær vei
624 services: Motorveitjenester
625 speed_camera: Fotoboks
628 tertiary: Tertiær vei
633 unclassified: Uklassifisert vei
634 unsurfaced: Vei uten dekke
636 archaeological_site: Arkeologisk plass
637 battlefield: Slagmark
638 boundary_stone: Grensestein
652 wayside_cross: Veikant kors
653 wayside_shrine: Veikant alter
656 allotments: Kolonihager
658 brownfield: Tidligere industriområde
660 commercial: Kommersielt område
662 construction: Kontruksjon
664 farmland: Jordbruksland
669 greenfield: Ikke-utviklet område
670 industrial: Industriområde
671 landfill: Landfylling
673 military: Militært område
675 nature_reserve: Naturreservat
681 recreation_ground: Idrettsplass
683 residential: Boligområde
686 village_green: landsbypark
691 beach_resort: Strandsted
694 fitness_station: Treningsstudio
696 golf_course: Golfbane
699 miniature_golf: Minigolf
700 nature_reserve: Naturreservat
703 playground: Lekeplass
704 recreation_ground: Idrettsplass
707 sports_centre: Sportssenter
709 swimming_pool: Svømmebaseng
713 airfield: Militær flyplass
720 cave_entrance: Huleinngang
761 employment_agency: Bemanningsfirma
762 estate_agent: Eiendomsmegler
763 government: Statlig kontor
764 insurance: Forsikringskontor
766 ngo: Ikke-statlig kontor
767 travel_agent: Reisebyrå
780 isolated_dwelling: Enslig bosted
783 municipality: Kommune
788 subdivision: Underavdeling
791 unincorporated_area: Kommunefritt område
794 abandoned: Forlatt jernbane
795 construction: Jernbane under konstruksjon
796 disused: Nedlagt jernbane
797 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
800 historic_station: Historisk jernbanestasjon
801 junction: Jernbanekryss
802 level_crossing: Planovergang
804 miniature: Miniatyrjernbane
805 monorail: Enskinnebane
806 narrow_gauge: Smalspor jernbane
807 platform: Jernbaneperrong
808 preserved: Bevart jernbane
809 spur: Jernbaneforgrening
810 station: Jernbanestasjon
811 subway: T-banestasjon
812 subway_entrance: T-baneinngang
815 tram_stop: Trikkestopp
818 alcohol: Utenfor lisens
819 antiques: Antikviteter
822 beauty: Skjønnhetssalong
823 beverages: Drikkevarerbutikk
824 bicycle: Sykkelbutikk
829 car_repair: Bilverksted
831 charity: Veldedighetsbutikk
835 confectionery: Konditori
836 convenience: Nærbutikk
837 copyshop: Kopieringsbutikk
838 cosmetics: Kosmetikkforretning
839 department_store: Varehus
840 discount: Tilbudsbutikk
841 doityourself: Gjør-det-selv
842 dry_cleaning: Renseri
843 electronics: Elektronikkforretning
844 estate_agent: Eiendomsmegler
848 florist: Blomsterbutikk
850 funeral_directors: Begravelsesforretning
853 garden_centre: Hagesenter
856 greengrocer: Grønnsakshandel
857 grocery: Dagligvarebutikk
859 hardware: Jernvarehandel
861 insurance: Forsikring
867 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
868 motorcycle: Motorsykkelbutikk
870 newsagent: Nyhetsbyrå
872 organic: Organisk matbutikk
873 outdoor: Utendørs butikk
878 shopping_centre: Kjøpesenter
880 stationery: Papirbutikk
881 supermarket: Supermarked
883 travel_agency: Reisebyrå
887 alpine_hut: Fjellhytte
889 attraction: Attraksjon
890 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
893 caravan_site: Campingplass
895 guest_house: Gjestehus
898 information: Informasjon
899 lean_to: Lenne inntil
902 picnic_site: Piknikplass
903 theme_park: Fornøyelsespark
905 viewpoint: Utsiktspunkt
910 artificial: Kunstig vassdrag
913 connector: Vannveiforbindelse
915 derelict_canal: Nedlagt kanal
921 mineral_spring: Mineralkilde
928 water_point: Vannpunkt
931 prefix_format: "%{name}"
935 cycle_map: Sykkelkart
936 mapquest: MapQuest Open
938 transport_map: Transport-kart
942 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
943 edit_tooltip: Rediger kartet
944 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
945 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
946 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
947 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
950 community_blogs: Fellesskapsblogger
951 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
952 copyright: Opphavsrett & lisens
953 documentation: Dokumentasjon
954 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
955 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
956 donate_link_text: donering
958 edit_with: Rediger med %{editor}
960 export_tooltip: Eksporter kartdata
961 foundation: Stiftelse
962 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
964 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
966 help_centre: Brukerstøtte
967 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
970 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
971 inbox_html: innboks %{count}
973 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
974 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
975 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
976 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
977 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
978 intro_2_download: last ned
979 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under dens %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
980 intro_2_license: åpen lisens
983 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
985 alt_text: OpenStreetMap-logo
987 logout_tooltip: Logg ut
990 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
991 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
992 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
993 partners_bytemark: Bytemark Hosting
994 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
995 partners_ic: Imperial College London
996 partners_partners: partnere
997 partners_ucl: UCL VR-senteret
1000 title: OpenStreetMap
1002 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1003 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1004 user_diaries: Brukerdagbok
1005 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1007 view_tooltip: Vis kartet
1008 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
1009 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
1011 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
1014 english_link: den engelske originalen
1015 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
1016 title: Om denne oversettelsen
1018 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1019 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1020 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1021 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1022 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1023 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010."
1024 contributors_intro_html: " Vår CC BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden."
1025 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1026 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1027 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1028 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1029 credit_1_html: " Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA»."
1030 credit_2_html: " Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org."
1031 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1032 intro_1_html: " OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1033 intro_2_html: " Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret."
1034 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1035 more_2_html: " OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere."
1036 more_title_html: Finn ut mer
1037 title_html: Opphavsrett og lisenser
1039 mapping_link: start kartlegging
1040 native_link: Norsk versjon
1041 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1042 title: Om denne siden
1045 deleted: Melding slettet
1049 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1050 my_inbox: Min innboks
1052 one: "%{count} ny melding"
1053 other: "%{count} nye meldinger"
1054 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1056 one: "%{count} gammel melding"
1057 other: "%{count} gamle meldinger"
1059 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1063 as_read: Melding markert som lest
1064 as_unread: Melding markert som ulest
1066 delete_button: Slett
1067 read_button: Marker som lest
1069 unread_button: Marker som ulest
1071 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1073 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1074 message_sent: Melding sendt
1076 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1080 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1081 heading: Ingen melding funnet
1082 title: Ingen melding funnet
1087 one: Du har %{count} sendt melding
1088 other: Du har %{count} sendte meldinger
1089 my_inbox: Min %{inbox_link}
1090 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1092 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1097 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1098 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1101 reading_your_messages: Leser meldingene dine
1102 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1107 unread_button: Marker som ulest
1108 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1110 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1111 sent_message_summary:
1112 delete_button: Slett
1114 diary_comment_notification:
1115 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1116 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1118 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1120 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1122 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1124 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1125 email_confirm_plain:
1126 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1128 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1129 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1130 friend_notification:
1131 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1132 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1133 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1134 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1136 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1137 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1139 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1140 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1141 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1142 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1145 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1146 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1147 with_description: med beskrivelse
1148 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1150 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1152 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1154 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1155 lost_password_plain:
1156 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1158 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1159 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1160 message_notification:
1161 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1162 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1163 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1165 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1167 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1168 signup_confirm_html:
1169 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1170 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1171 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1172 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1174 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1175 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1176 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1177 more_videos_here: flere videoer her
1178 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1179 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1180 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1181 signup_confirm_plain:
1182 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1183 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1184 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1185 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1186 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1187 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1189 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1190 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1191 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1192 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1193 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1194 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1195 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1196 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1199 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1200 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1201 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1202 allow_write_api: endre kartet.
1203 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1204 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1205 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1206 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1208 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1211 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1213 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1216 title: Rediger ditt programvare
1218 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1219 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1220 allow_write_api: endre kartet.
1221 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1222 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1223 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1224 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1226 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1228 support_url: Støtte-URL
1229 url: URL til hovedapplikasjonen
1231 application: Applikasjonsnavn
1233 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1234 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1235 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1236 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1237 register_new: Registrer din applikasjon
1238 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1239 revoke: Tilbakekall!
1240 title: Mine OAuth-detaljer
1243 title: Registrer en ny applikasjon
1245 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1247 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1248 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1249 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1250 allow_write_api: endre kartet.
1251 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1252 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1253 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1254 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1255 confirm: Er du sikker?
1256 delete: Slett klient
1257 edit: Rediger detaljer
1258 key: "Forbrukernøkkel:"
1259 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1260 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1261 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1262 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1263 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1265 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1268 flash: Maskering opprettet.
1270 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1271 flash: Maskering ødelagt.
1272 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1274 description: Beskrivelse
1275 heading: Rediger maskering
1276 submit: Lagre markering
1277 title: Rediger maskering
1279 empty: Ingen maskeringer å vise.
1280 heading: Liste over maskeringer
1281 title: Liste over maskeringer
1283 description: Beskrivelse
1284 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1285 submit: Lag maskering
1286 title: Lager ny maskering
1288 confirm: Er du sikker?
1289 description: "Beskrivelse:"
1290 destroy: Fjern denne maskeringen
1291 edit: Endre denne maskeringen
1292 heading: Viser maskering «%{title}»
1293 title: Viser maskering
1294 user: "Opprettet av:"
1296 flash: Endringer lagret.
1299 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1300 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1301 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1302 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1303 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1304 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1305 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1306 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1307 user_page_link: brukerside
1309 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1310 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1311 permalink: Permanent lenke
1312 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1313 shortlink: Kort lenke
1315 map_key: Kartforklaring
1316 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1319 admin: Administrativ grense
1320 allotments: Kolonihager
1324 bridge: Sort kant = bru
1326 brownfield: Tidligere industriområde
1327 building: Viktig bygning
1333 centre: Sportssenter
1334 commercial: Kommersielt område
1338 construction: Veier under konstruksjon
1340 destination: Destinasjonstilgang
1345 heathland: Heilandskap
1346 industrial: Industriområde
1350 military: Militært område
1353 permissive: Betinget tilgang
1356 private: Privat tilgang
1358 reserve: Naturreservat
1359 resident: Boligområde
1360 retail: Detaljsalgområde
1367 secondary: Sekundær vei
1368 station: Jernbanestasjon
1369 subway: Undergrunnsbane
1373 tourist: Turistattraksjon
1379 tunnel: Streket kant = tunnel
1380 unclassified: Uklassifisert vei
1381 unsurfaced: Vei uten dekke
1384 alt: Alternativ tekst
1387 headings: Overskrifter
1390 ordered: Sortert liste
1392 subheading: Underoverskrift
1394 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1395 unordered: Usortert liste
1399 preview: Forhåndsvisning
1402 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1404 where_am_i: Hvor er jeg?
1405 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1408 search_results: Søkeresultater
1411 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1414 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1415 upload_trace: Last opp GPS-spor
1417 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1419 description: "Beskrivelse:"
1422 filename: "Filnavn:"
1423 heading: Redigerer spor %{name}
1427 save_button: Lagre endringer
1428 start_coord: "Startkoordinat:"
1429 tags: "Markelapper:"
1430 tags_help: kommaseparert
1431 title: Redigerer spor %{name}
1432 uploaded_at: "Lastet opp:"
1433 visibility: "Synlighet:"
1434 visibility_help: hva betyr dette?
1436 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1437 public_traces: Offentlig GPS-spor
1438 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1439 tagged_with: merket med %{tags}
1440 your_traces: Dine GPS-spor
1442 made_public: Spor gjort offentlig
1444 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1445 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1447 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1449 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1451 count_points: "%{count} punkter"
1453 edit_map: Rediger kart
1454 identifiable: IDENTIFISERBAR
1461 trace_details: Vis detaljer for spor
1465 description: "Beskrivelse:"
1467 tags: "Merkelapper:"
1468 tags_help: kommaseparert
1469 upload_button: Last opp
1470 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1471 visibility: "Synlighet:"
1472 visibility_help: hva betyr dette?
1474 see_all_traces: Se alle spor
1475 see_your_traces: Se alle dine spor
1476 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1477 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1483 showing_page: Viser side %{page}
1485 delete_track: Slett dette sporet
1486 description: "Beskrivelse:"
1489 edit_track: Rediger dette sporet
1490 filename: "Filnavn:"
1491 heading: Viser spor %{name}
1497 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1498 tags: "Markelapper:"
1499 title: Viser spor %{name}
1500 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1501 uploaded: "Lastet opp:"
1502 visibility: "Synlighet:"
1504 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1505 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1506 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1507 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1511 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1512 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1513 heading: "Bidragsytervilkår:"
1514 link text: hva er dette?
1515 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1516 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1517 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1518 delete image: Fjern gjeldende bilde
1519 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1520 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1521 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1522 home location: "Hjemmeposisjon:"
1524 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1525 keep image: Behold gjeldende bilde
1526 latitude: "Breddegrad:"
1527 longitude: "Lengdegrad:"
1528 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1529 my settings: Mine innstillinger
1530 new email address: "Ny e-postadresse:"
1531 new image: Legg til et bilde
1532 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1534 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1535 link text: hva er dette?
1537 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1538 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1539 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1541 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1542 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1543 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1544 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1545 enabled link text: hva er dette?
1546 heading: "Offentlig redigering:"
1547 public editing note:
1548 heading: Offentlig redigering
1549 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1550 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1551 return to profile: Returner til profil
1552 save changes button: Lagre endringer
1553 title: Rediger konto
1554 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1556 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1557 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1559 heading: Bekreft en brukerkonto
1560 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1561 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1562 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1563 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1566 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1567 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1568 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1569 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1571 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1572 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1574 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1576 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1578 confirm: Bekreft valgte brukere
1579 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1581 hide: Skjul valgte brukere
1583 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1584 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1585 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1586 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1589 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1590 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1591 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1592 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1593 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1595 login_button: Logg inn
1596 lost password link: Mistet passordet ditt?
1597 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1598 no account: Har du ikke en konto?
1599 openid: "%{logo} OpenID:"
1600 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1601 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1602 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1605 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1606 title: Logg inn med AOL
1608 alt: Logg inn med en Google OpenID
1609 title: Logg inn med Google
1611 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1612 title: Logg inn med myOpenID
1614 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1615 title: Logg inn med OpenID
1617 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1618 title: Logg inn med Wordpress
1620 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1621 title: Logg inn med Yahoo
1622 password: "Passord:"
1623 register now: Registrer deg nå
1624 remember: "Huske meg:"
1626 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1627 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1628 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1630 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1631 logout_button: Logg ut
1634 email address: "E-postadresse:"
1635 heading: Glemt passord?
1636 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1637 new password button: Nullstill passord
1638 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1639 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1640 title: Glemt passord
1642 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1643 button: Legg til som venn
1644 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1645 heading: Legg til %{user} som en venn?
1646 success: "%{name} er nå din venn."
1648 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1649 confirm password: "Bekreft passord:"
1650 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1652 display name: "Visningsnavn:"
1653 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1654 email address: "E-postadresse:"
1655 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1656 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1657 heading: Opprett en brukerkonto
1658 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1659 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1660 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1661 openid: "%{logo} OpenID:"
1662 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1663 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1664 password: "Passord:"
1665 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1666 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1667 title: Opprett konto
1668 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1670 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1671 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1672 title: Ingen bruker funnet
1675 nearby mapper: Bruker i nærheten
1676 your location: Din posisjon
1678 button: Fjern som venn
1679 heading: Fjern %{user} som en venn?
1680 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1681 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1683 confirm password: "Bekreft passord:"
1684 flash changed: Ditt passord er endret.
1685 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1686 heading: Nullstill passord for %{user}
1687 password: "Passord:"
1688 reset: Nullstill passord
1689 title: Nullstill passord
1691 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1693 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1694 heading: Konto stengt
1696 webmaster: webmaster
1698 agree: Jeg godkjenner
1699 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1700 consider_pd_why: hva er dette?
1702 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1703 heading: Bidragsytervilkårene
1707 rest_of_world: Resten av verden
1708 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1709 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1710 title: Bidragsytervilkår
1711 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1713 activate_user: aktiver denne brukeren
1714 add as friend: legg til som en venn
1715 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1716 block_history: mottatte blokkeringer
1717 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1718 blocks on me: mine blokkeringer
1719 comments: kommentarer
1721 confirm_user: bekreft denne brukeren
1722 create_block: blokker denne brukeren
1723 created from: "Opprettet fra:"
1724 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1725 ct declined: Avslått
1726 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1727 ct undecided: Usikker
1728 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1729 delete_user: slett denne brukeren
1730 description: Beskrivelse
1733 email address: "E-postadresse:"
1734 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1735 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av venner
1736 hide_user: skjul denne brukeren
1737 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1738 km away: "%{count}km unna"
1739 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1740 m away: "%{count}m unna"
1741 mapper since: "Bruker siden:"
1742 moderator_history: tildelte blokkeringer
1743 my comments: mine kommentarer
1744 my diary: min dagbok
1745 my edits: mine redigeringer
1746 my settings: mine innstillinger
1747 my traces: mine spor
1748 nearby users: Andre nærliggende brukere
1749 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggende brukere
1750 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av nærliggende brukere
1751 new diary entry: ny dagbokoppføring
1752 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1753 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1754 oauth settings: oauth-innstillinger
1755 remove as friend: fjern som venn
1757 administrator: Denne brukeren er en administrator
1759 administrator: Gi administrator-tilgang
1760 moderator: Gi moderator-tilgang
1761 moderator: Denne brukeren er en moderator
1763 administrator: Fjern administrator-tilgang
1764 moderator: fjern moderator-tilgang
1765 send message: send melding
1766 settings_link_text: innstillinger
1767 spam score: "Spamresultat:"
1770 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1771 user location: Brukerens posisjon
1772 your friends: Dine venner
1775 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1776 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1777 title: Blokkeringer av %{name}
1779 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1780 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1781 title: Blokkeringer av %{name}
1783 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1784 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1785 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1787 back: Vis alle blokkeringer
1788 heading: Endrer blokkering av %{name}
1789 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1790 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1791 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1792 show: Vis denne blokkeringen
1793 submit: Oppdater blokkering
1794 title: Endrer blokkering av %{name}
1796 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1797 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1799 time_future: Slutter om %{time}.
1800 time_past: Sluttet %{time} siden.
1801 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1803 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1804 heading: Liste over brukerblokkeringer
1805 title: Brukerblokkeringer
1807 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1808 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1810 back: Vis alle blokkeringer
1811 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1812 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1813 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1814 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1815 submit: Opprett blokkering
1816 title: Oppretter blokkering av %{name}
1817 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1818 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1820 back: Tilbake til indeksen
1821 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1823 confirm: Er du sikker?
1824 creator_name: Opprettet av
1825 display_name: Blokkert bruker
1828 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1830 reason: Årsak for blokkering
1831 revoke: Tilbakekall!
1832 revoker_name: Tilbakekalt av
1834 showing_page: Viser side %{page}
1838 other: "%{count} timer"
1840 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1841 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1842 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1843 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1844 revoke: Tilbakekall!
1845 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1846 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1848 back: Vis alle blokkeringer
1849 confirm: Er du sikker?
1851 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1852 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1853 reason: "Årsak for blokkering:"
1854 revoke: Tilbakekall!
1855 revoker: "Tilbakekaller:"
1858 time_future: Slutter om %{time}
1859 time_past: Sluttet %{time} siden
1860 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1862 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1863 success: Blokkering oppdatert.
1866 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1867 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1868 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1869 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1871 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1873 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1874 heading: Bekreft rolletildeling
1875 title: Bekreft rolletildeling
1877 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1879 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1880 heading: Bekreft fjerning av rolle
1881 title: Bekreft fjerning av rolle