32 display_name: Отображаемое имя
37 acl: Список ограничения доступа
38 changeset: Набор изменений
39 changeset_tag: Метка набора изменений
41 diary_comment: Комментарий к дневнику
42 diary_entry: Запись в дневнике
50 old_node_tag: Метка старого узла
51 old_relation: Старое отношение
52 old_relation_member: Старый участник отношения
53 old_relation_tag: Метка старого отношения
55 old_way_node: Узел старой линии
56 old_way_tag: Метка старой линии
58 relation_member: Участник отношения
59 relation_tag: Метка отношения
62 tracepoint: Точка трека
65 user_preference: Настройки пользователя
66 user_token: Код подтверждения пользователя
72 changeset: "Набор изменений: {{id}}"
73 changesetxml: XML набора изменений
74 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
76 title: Набор изменений {{id}}
77 title_comment: Набор изменений {{id}} — {{comment}}
78 osmchangexml: osmChange XML
79 title: Набор изменений
81 belongs_to: "Пользователь:"
82 bounding_box: "Границы:"
87 one: "Имеет следующий {{count}} узел:"
88 other: "Имеет следующие {{count}} узлов:"
90 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
91 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
92 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
93 no_bounding_box: Для этого набора изменений границы не установлены.
94 show_area_box: Показать выделенную область
97 next_tooltip: Следующий набор изменений
98 prev_tooltip: Предыдущий набор изменений
100 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
101 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
102 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
104 changeset_comment: "Комментарий:"
105 edited_at: "Изменено:"
106 edited_by: "Пользователь:"
107 in_changeset: "Набор изменений:"
110 entry: Отношение {{relation_name}}
111 entry_role: Отношение {{relation_name}} (как {{relation_role}})
115 area: Просмотр области на более крупной карте
116 node: Просмотр узла на более крупной карте
117 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
118 way: Просмотр линии на более крупной карте
121 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
122 download_xml: Скачать XML
125 node_title: "Узел: {{node_name}}"
126 view_history: посмотреть историю
128 coordinates: "Координаты:"
129 part_of: "Принадлежит к:"
131 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
132 download_xml: Скачать XML
133 node_history: История узла
134 node_history_title: "История узла: {{node_name}}"
135 view_details: посмотреть подробнее
137 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
139 changeset: набор изменений
145 showing_page: Показ страницы
147 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
148 download_xml: Скачать XML
150 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
151 view_history: посмотреть историю
153 members: "Участники:"
154 part_of: "Принадлежит к:"
156 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
157 download_xml: Скачать XML
158 relation_history: История отношения
159 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
160 view_details: посмотреть подробнее
162 entry_role: "{{type}} {{name}} как {{role}}"
168 manually_select: Выделить другую область
169 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
171 data_frame_title: Данные
172 data_layer_name: Данные
174 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
175 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
176 history_for_feature: История [[feature]]
177 load_data: Загрузить данные
178 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучшего всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы все равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
180 manually_select: Выделить другую область
182 api: Получить эту область из API
183 back: Отобразить список объектов
185 heading: Список объектов
197 private_user: частный пользователь
198 show_history: Показать историю
199 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
201 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
205 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
206 download_xml: Скачать XML
208 view_history: посмотреть историю
210 way_title: "Линия: {{way_name}}"
213 one: является также частью линии {{related_ways}}
214 other: является также частью линей {{related_ways}}
216 part_of: "Является частью:"
218 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
219 download_xml: Скачать XML
220 view_details: подробнее
221 way_history: История изменений линии
222 way_history_title: "История изменений линии: {{way_name}}"
228 no_edits: (нет правок)
229 show_area_box: Показать границы сеанса
230 still_editing: (ещё редактируется)
231 view_changeset_details: Просмотреть данные сеанса
232 changeset_paging_nav:
234 showing_page: Страница
242 description: Последние изменения
243 description_bbox: Наборы изменений в рамках {{bbox}}
244 description_user: Наборы изменений авторства ((USER))
245 description_user_bbox: Наборы изменений авторства {{user}} в рамках {{bbox}}
246 heading: Наборы изменений
247 heading_bbox: Наборы изменений
248 heading_user: Наборы изменений
249 heading_user_bbox: Наборы изменений
250 title: Набор изменений
251 title_bbox: Набор изменений в рамках {{bbox}}
252 title_user: Набор изменений авторства {{user}}
253 title_user_bbox: Набор изменений авторства {{user}} в рамках {{bbox}}
256 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
260 other: "{{count}} комментариев"
261 comment_link: Комментировать
262 edit_link: Изменить запись
263 posted_by: "Отправил {{link_user}} в {{created}}, язык: {{language_link}}"
270 longitude: "Долгота:"
271 marker_text: Место написания заметки
272 save_button: Сохранить
274 title: Редактирование записи
275 use_map_link: Указать на карте
278 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
279 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
281 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
282 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
284 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
285 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
287 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
288 new: Новая запись в дневнике
289 new_title: Написать новую запись в своем дневнике
290 newer_entries: Более новые записи
291 no_entries: В дневнике нет записей
292 older_entries: Более старые записи
293 recent_entries: "Недавние записи:"
294 title: Дневники пользователей
295 user_title: Дневник {{user}}
297 title: Новая запись в дневнике
299 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
300 heading: Нет записи с id {{id}}
301 title: Нет такой дневниковой записи
303 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
304 heading: Пользователя {{user}} не существует
305 title: Нет такого пользователя
307 leave_a_comment: Оставить комментарий
309 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
310 save_button: Сохранить
311 title: Дневники пользователей | {{user}}
312 user_title: Дневник {{user}}
315 add_marker: Поставить на карту маркер
316 area_to_export: Область для экспорта
317 embeddable_html: Встраиваемый HTML
318 export_button: Экспортировать
319 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
321 format_to_export: Формат экспорта
322 image_size: Размер изображения
325 longitude: "Долгота:"
326 manually_select: Выделить другую область
327 mapnik_image: Изображение Mapnik
330 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
331 osmarender_image: Изображение Osmarender
333 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
337 add_marker: Добавить маркер на карту
338 change_marker: Измените местоположение маркера
339 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
340 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
342 manually_select: Выделить другую область
343 view_larger_map: Посмотреть бо́льшую карту
347 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
352 towns: Городские поселения
353 description_osm_namefinder:
354 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
358 north_east: северо-восточнее
359 north_west: северо-западнее
361 south_east: юго-восточнее
362 south_west: юго-западнее
366 other: около {{count}} км
369 no_results: Ничего не найдено
372 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
373 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
375 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
376 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
377 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
378 search_osm_namefinder:
379 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
380 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
382 alt_donation: Сделать пожертвование
383 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
384 donate_link_text: пожертвованиями
386 edit_tooltip: Редактировать карты
388 export_tooltip: Экспортировать данные карты
389 gps_traces: GPS-треки
390 gps_traces_tooltip: Работать с треками
391 help_wiki: Справка и вики
392 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
393 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
395 history_tooltip: История изменений
397 home_tooltip: Показать мой дом
398 inbox: входящие ({{count}})
400 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
401 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
402 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
403 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
404 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
405 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}.
406 intro_3_ucl: Центр UCL VR
408 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
410 alt_text: Логотип OpenStreetMap
412 logout_tooltip: Выйти
413 news_blog: Блог новостей
414 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
415 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
416 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
418 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
420 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
421 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
422 tag_line: Свободная вики-карта мира
423 user_diaries: Дневники пользователей
424 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники пользователей
426 view_tooltip: Посмотреть карты
427 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
428 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
430 coordinates: "Координаты:"
435 deleted: Сообщение удалено
439 my_inbox: Мои входящие
440 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
442 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
445 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
447 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
448 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
450 delete_button: Удалить
451 read_button: Пометить как прочитанное
452 reply_button: Ответить
453 unread_button: Пометить как непрочитанное
455 back_to_inbox: Назад ко входящим
457 message_sent: Сообщение отправлено
458 send_button: Отправить
459 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
461 title: Отправить сообщение
463 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
464 heading: Нет такого пользователя/сообщения
465 title: Нет такого пользователя/сообщения
469 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
470 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
472 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
476 you_have_sent_messages: Вы отправили {{sent_count}} сообщений
478 back_to_inbox: Назад ко входящим
479 back_to_outbox: Назад к исходящим
482 reading_your_messages: Просмотр сообщения
483 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
484 reply_button: Ответить
486 title: Просмотр сообщения
488 unread_button: Пометить как непрочитанное
489 sent_message_summary:
490 delete_button: Удалить
492 diary_comment_notification:
493 banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
494 banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
495 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
496 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
497 hi: Привет, {{to_user}},
498 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
500 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
502 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
503 greeting: Здравствуйте,
504 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
506 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
507 greeting: Здравствуйте,
508 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
509 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
511 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
512 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
513 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
515 and_no_tags: и без меток.
516 and_the_tags: "и следующими метками:"
518 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
519 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
520 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
521 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
524 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
525 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
526 with_description: с описанием
527 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
529 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
531 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
532 greeting: Здравствуйте,
533 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
535 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
536 greeting: Здравствуйте,
537 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
538 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
539 message_notification:
540 banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
541 banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
542 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
543 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
544 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
545 hi: Привет, {{to_user}},
546 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
548 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
550 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
551 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
552 get_reading: Узнайте больше об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ru:Beginners_Guide">вики</p> или <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, в котором ещё можно послушать <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
553 greeting: Здравствуйте!
554 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
555 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
556 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
557 more_videos_here: больше видео здесь
558 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё метки категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Moscow">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
559 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
560 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
561 signup_confirm_plain:
562 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
563 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
564 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
565 current_user_2: "доступен здесь:"
566 greeting: Здравствуйте!
567 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
568 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
569 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
570 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог OpenStreetMap, а ещё есть подкасты:"
571 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
572 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
573 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
574 user_wiki_2: метки категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
575 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
576 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
579 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
580 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
581 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
582 allow_write_api: изменять карту
583 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
584 allow_write_gpx: закачивать GPS-треки
585 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
586 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
588 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
591 flash: Информация успешно зарегистрирована
593 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
596 title: Изменить ваше приложение
598 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
599 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
600 allow_write_api: изменять карту
601 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
602 allow_write_gpx: закачивать GPS-треки
603 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
604 callback_url: URL обратного вызова
606 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
608 support_url: URL поддержки
609 url: Основной URL приложения
611 application: Название приложения
613 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
614 my_apps: Мои клиентские приложения
615 my_tokens: Мои авторизованные приложения
616 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
617 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
618 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
620 title: Мою подробности OAuth
622 submit: Зарегистрировать
623 title: Зарегистрировать новое приложение
625 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
627 access_url: "URL токена доступа:"
628 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
629 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
630 allow_write_api: изменять карту
631 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
632 allow_write_gpx: закачивать GPS-треки
633 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
634 authorize_url: "Авторизующий URL:"
635 edit: Изменить подробности
636 key: "Потребительский ключ:"
637 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
638 secret: "Потребительский секрет:"
639 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
640 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
641 url: "URL токена запроса:"
643 flash: Клиентская информация успешно обновлена
646 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
647 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
648 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
649 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
650 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
651 user_page_link: страница пользователя
653 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
654 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
655 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
657 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
658 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
659 project_name: OpenStreetMap
660 permalink: Постоянная ссылка
661 shortlink: Короткая ссылка
664 map_key_tooltip: Легенда для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
667 admin: Административная граница
672 bridge: Жирная линия = мост
673 bridleway: Дорога для всадников
674 brownfield: Заброшенная зона
675 building: Значительное здание
679 - кресельный подъёмник
681 centre: Спортивный центр
682 commercial: Коммерческий район
686 construction: Строительство дороги
687 cycleway: Велосипедная дорога
688 destination: Целевой доступ
690 footway: Пешеходная дорожка
692 golf: Площадка для гольфа
694 industrial: Промышленный район
698 military: Военная зона
699 motorway: Автомагистраль
701 permissive: Разрешительный доступ
702 pitch: Спортивная площадка
703 primary: Магистральная дорога
704 private: Частный доступ
705 rail: Железная дорога
707 resident: Жилой район
708 retail: Торговый район
710 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
715 secondary: Второстепенная дорога
716 station: Железнодорожная станция
721 tourist: Достопримечательность
724 - Легко-рельсовый транспорт
727 tunnel: Пунктир = туннель
728 unclassified: Дорога местного значения
729 unsurfaced: Грунтовая дорога
731 heading: Легенда для м{{zoom_level}}
734 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больше примеров…</a>"
739 search_results: Результаты поиска
742 trace_uploaded: Ваш файл GPX был загружен и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
743 upload_trace: Выгрузить GPS-трек
745 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
747 description: "Описание:"
750 filename: "Имя файла:"
751 heading: Редактирование трека {{name}}
755 save_button: Сохранить изменения
756 start_coord: "Координаты начала:"
758 tags_help: через запятую
759 title: Редактирование трека {{name}}
760 uploaded_at: "Загружен:"
761 visibility: "Видимость:"
762 visibility_help: Что это значит?
764 public_traces: Общедоступные GPS-треки
765 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
766 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
767 your_traces: Ваши GPS-треки
769 made_public: Трек сделан общедоступным
771 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
772 heading: Пользователя {{user}} не существует
773 title: Нет такого пользователя
775 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
777 count_points: "{{count}} точек"
779 edit_map: Изменить карту
785 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
786 trace_details: Показать данные трека
787 view_map: Просмотр карты
789 description: Описание
791 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
793 tags_help: через запятую
794 upload_button: Загрузить
795 upload_gpx: Загруженный GPX-файл
796 visibility: Видимость
797 visibility_help: Что это значит?
799 see_all_traces: Показать все треки
800 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или выгрузить трек
801 see_your_traces: Показать все ваши треки
802 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают загрузки. Пожалуйста, подождите загрузки этих треков, а потом выгружайте ещё. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
809 delete_track: Удалить трек
810 description: "Описание:"
813 edit_track: Редактировать свойства
814 filename: "Имя файла:"
815 heading: Просмотр трека {{name}}
821 start_coordinates: "Координаты начала:"
823 title: Просмотр трека {{name}}
824 trace_not_found: Трек не найден!
825 uploaded: "Загружен:"
826 visibility: "Видимость:"
828 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
829 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
830 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
831 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
834 email never displayed publicly: (не будет показан)
835 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
836 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
837 home location: "Основное местоположение:"
839 longitude: "Долгота:"
840 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
841 my settings: Мои настройки
842 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
843 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
844 profile description: "Описание профиля:"
846 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
847 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
848 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
849 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
850 enabled link text: что это значит?
851 heading: "Публичное изменение:"
852 return to profile: Возврат к профилю
853 save changes button: Сохранить изменения
854 title: Изменение учётной записи
855 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
858 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
859 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
860 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
861 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
864 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
865 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
866 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
867 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
869 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
870 your location: Ваше местоположение
872 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
874 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
875 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
876 create_account: зарегистрируйтесь
877 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
880 lost password link: Забыли пароль?
882 please login: Пожалуйста, войдите или {{create_user_link}}.
885 email address: "Аадрес эл. почты:"
886 heading: Забыли пароль?
887 new password button: Вышлите мне новый пароль
888 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
889 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
890 title: Восстановление пароля
892 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
893 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
894 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
896 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
897 confirm password: "Подтвердите пароль:"
898 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
899 display name: "Отображаемое имя:"
900 email address: "Адрес эл. почты:"
901 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с просьбой об активации.
902 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением изменений :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
903 heading: Создание учётной записи
904 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
905 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
906 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
911 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
912 heading: Пользователя {{user}} не существует
913 title: Нет такого пользователя
915 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
916 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
918 confirm password: "Подтверждение пароля:"
919 flash changed: Ваш пароль был изменён.
920 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
921 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
923 reset: Установить пароль
924 title: Повторная установка пароля
926 flash success: Ваше местоположение сохранено
928 add as friend: добавить в друзья
930 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
931 change your settings: изменить настройки
932 delete image: Удалить аватар
933 description: Описание
936 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
937 km away: "{{count}} км от вас"
938 m away: "{{count}} м от вас"
939 mapper since: "Зарегистрирован:"
940 my diary: мой дневник
942 my settings: мои настройки
944 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
945 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
946 new diary entry: новая запись
947 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
948 no home location: Местонахождение не было указано.
949 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
950 remove as friend: удалить из друзей
951 send message: отправить сообщение
952 settings_link_text: настройки
954 upload an image: Загрузить аватар
955 user image heading: Аватар
956 user location: Местонахождение пользователя
957 your friends: Ваши друзья