1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25 changeset: Pangkat ng pagbabago
26 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
28 diary_comment: Puna sa Talaarawan
29 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
34 node_tag: Tatak ng Buko
35 notifier: Tagapagpabatid
37 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38 old_relation: Lumang Kaugnayan
39 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
42 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
45 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47 session: Laang Panahon
49 tracepoint: Tuldok ng Bakas
50 tracetag: Tatak ng Bakas
52 user_preference: Nais ng Tagagamit
53 user_token: Kahalip ng Tagagamit
55 way_node: Buko ng Daan
56 way_tag: Tatak ng Daan
77 description: Paglalarawan
82 recipient: Tumatanggap
86 display_name: Ipakita ang Pangalan
87 description: Paglalarawan
91 with_version: '%{id}, v%{version}'
93 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
96 description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
99 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
102 description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
104 name: Pangmalayong Pantaban
105 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
109 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
111 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
113 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
115 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
116 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
119 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
120 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
121 no_comment: (walang mga puna)
123 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
124 view_history: Tingnan ang kasaysayan
125 view_details: Tingnan ang mga detalye
126 location: Pook (lokasyon)
128 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
130 comment: Mga puna (%{count})
131 hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
134 osmchangexml: XML ng osmChange
136 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
137 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
138 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
142 entry: '%{type} %{name}'
143 entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
149 entry: Kaugnayan %{relation_name}
150 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
152 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
157 changeset: palitan ang pagtatakda
159 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
165 changeset: palitan ang pagtatakda
167 redaction: Redaksiyon %{id}
168 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
169 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
176 load_data: Ikarga ang Dato
177 loading: Ikinakarga...
181 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
182 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
183 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
184 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
187 new_note: Bagong Tala
188 description: Paglalarawan
189 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
190 open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
191 open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
193 commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
195 commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
197 hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
199 nearby: Mga kalapit na tampok
201 changeset_paging_nav:
202 showing_page: Ika-%{page} na pahina
206 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
207 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
208 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
213 comment: Puna/Kumento
216 title: Mga pangkat ng pagbabago
217 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
218 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
219 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
220 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
221 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
222 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
223 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
224 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
225 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
226 load_more: Magkarga pa
228 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
229 napakatagal bago nakuhang muli.
231 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
234 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
235 publish_button: Ilathala
237 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
238 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
239 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
240 user_title: Talaarawan ni %{user}
241 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
242 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
243 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
244 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
245 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
246 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
247 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
249 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
253 location: 'Pook (lokasyon):'
255 longitude: 'Longhitud:'
256 use_map_link: gamitin ang mapa
258 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
260 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
261 user_title: Talaarawan ni %{user}
262 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
263 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
267 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
268 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
269 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
270 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
273 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
274 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
275 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
277 zero: Wala pang mga puna
279 other: '%{count} mga puna'
280 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
281 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
284 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
285 hide_link: Itago ang punang ito
288 location: 'Pook (lokasyon):'
293 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
294 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
297 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
298 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
299 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
301 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
302 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
305 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
309 ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
310 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
311 older_comments: Mas Lumang mga Puna
315 area_to_export: Pook na Iluluwas
316 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
317 format_to_export: Anyong Iluluwas
318 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
319 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
320 embeddable_html: Maibabaong HTML
322 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
323 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
324 Commons Open Database License (ODbL)</a>.
326 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
327 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
333 title: Metro Extracts
335 title: Iba pang mga Pinagmulan
336 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
338 options: Mga mapagpipilian
342 image_size: Sukat ng Larawan
344 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
346 longitude: 'Longhitud:'
348 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
349 export_button: Iluwas
353 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
354 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
355 / FreeThe Postcode</a>
356 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
357 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
359 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
360 osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
362 geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363 search_osm_nominatim:
364 prefix_format: '%{name}'
367 aerodrome: Himpilan ng eroplano
368 apron: Tapis pangkusina
370 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
371 runway: Patakbuhan at Daanan
372 taxiway: Daanan ng Taksi
375 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
376 arts_centre: Lunduyan ng Sining
379 bar: Tindahang Inuman ng Alak
382 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
383 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
384 biergarten: Inuman ng Serbesa
385 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
386 brothel: Bahay-aliwan
387 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
388 bus_station: Himpilan ng Bus
390 car_rental: Arkilahan ng Kotse
391 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
392 car_wash: Paliguan ng Kotse
393 casino: Bahay-pasugalan
394 charging_station: Himpilang Kargahan
399 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
400 courthouse: Gusali ng Hukuman
401 crematorium: Krematoryum
403 doctors: Mga manggagamot
404 drinking_water: Naiinom na Tubig
405 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
407 fast_food: Kainang Pangmabilisan
408 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
409 fire_station: Himpilan ng Bumbero
410 food_court: Korte ng Pagkain
414 grave_yard: Sementeryo
416 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
418 kindergarten: Kindergarten
420 marketplace: Palengke
421 monastery: Monasteryo
422 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
423 nightclub: Alibangbang
424 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
427 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
429 place_of_worship: Sambahan
431 post_box: Kahon ng Liham
432 post_office: Tanggapan ng Sulat
433 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
435 pub: Pangmadlang Bahay
436 public_building: Pangmadlang Gusali
437 recycling: Pook ng Muling Paggamit
439 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
445 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
446 social_club: Kapisanang Panglipunan
448 swimming_pool: Palanguyan
450 telephone: Teleponong Pangmadla
453 townhall: Bulwagan ng Bayan
454 university: Pamantasan
455 vending_machine: Makinang Nagbebenta
456 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
457 village_hall: Bulwagan ng Nayon
458 waste_basket: Basurahan
459 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
461 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
462 census: Hangganan ng Sensus
463 national_park: Liwasang Pambansa
464 protected_area: Napuprutektahang Pook
466 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
467 suspension: Tulay na Nakabitin
468 swing: Tulay na Naikakambiyo
469 viaduct: Tulay na Tubo
478 photographer: Litratista
483 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
484 phone: Teleponong Pangsakuna
486 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
487 bridleway: Daanan ng Kabayo
488 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
489 bus_stop: Hintuan ng Bus
490 construction: Ginagawang Punong Lansangan
491 cycleway: Daanan ng Bisikleta
493 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
494 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
495 ford: Bagtasan ng Tao
496 living_street: Buhay na Lansangan
497 milestone: Poste ng Milya
498 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
499 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
500 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
502 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
504 primary: Pangunahing Kalsada
505 primary_link: Pangunahing Kalsada
506 proposed: Iminungkahing Daan
507 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
508 residential: Daang pamahayan
509 rest_area: Pook Pahingahan
511 secondary: Pampangalawang Lansangan
512 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
513 service: Kalyeng Pampalingkuran
514 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
515 speed_camera: Kamera ng Tulin
517 tertiary: Pampangatlong Kalsada
518 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
520 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
522 trunk: Pangunahing Ruta
523 trunk_link: Pangunahing Ruta
524 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
527 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
528 battlefield: Pook ng Labanan
529 boundary_stone: Bato ng Hangganan
530 building: Gusaling Pangkasaysayan
535 icon: Kinatawang Larawan
537 memorial: Muog na Pang-alaala
544 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
545 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
546 wreck: Wasak na Sasakyan
548 allotments: Mga Laang Bahagi
550 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
552 commercial: Pook na Pangkalakalan
553 conservation: Lupaing Iniligtas
554 construction: Konstruksyon
556 farmland: Lupaing Sakahan
557 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
561 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
562 industrial: Pook na Pang-industriya
563 landfill: Tabon na Lupain
565 military: Pook ng Militar
567 orchard: Halamanan ng Bunga
568 quarry: Hukay na Tibagan
570 recreation_ground: Lupaing Libangan
571 reservoir: Tinggalan ng Tubig
572 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
573 residential: Pook na Panirahan
576 village_green: Nayong Lunti
579 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
580 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
581 common: Karaniwang Lupain
582 fishing: Pook na Palaisdaan
583 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
585 golf_course: Kurso ng Golp
586 horse_riding: Sakayan ng kabayo
587 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
589 miniature_golf: Munting Golp
590 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
592 pitch: Hagisang Pampalakasan
594 recreation_ground: Lupaing Libangan
596 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
597 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
599 swimming_pool: Palanguyan
600 track: Landas na Takbuhan
601 water_park: Liwasang Tubigan
602 "yes": Pampalipas oras
605 pipeline: Linya ng tubo
610 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
612 bunker: Hukay na Pangsundalo
617 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
620 dune: Burol ng Buhangin
622 fjord: Tubigang Mabangin
625 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
627 heath: Lupain ng Halamang Erika
632 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
640 scree: Batuhang Buhaghag
649 wetland: Babad na Lupain
653 administrative: Pangangasiwa
656 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
657 estate_agent: Ahente ng Lupain
658 government: Tanggapang Pampamahalaan
659 insurance: Tanggapan ng Seguro
661 ngo: Tanggapan ng NGO
662 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
663 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
670 hamlet: Maliit na Nayon
675 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
677 municipality: Munisipalidad
678 neighbourhood: Kabahayan
679 postcode: Kodigo ng Koreo
683 subdivision: Kabahaging kahatian
684 suburb: Kanugnog ng lungsod
686 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
690 abandoned: Pinabayaang daambakal
691 construction: Kinukumpuning Daambakal
692 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
693 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
694 halt: Hintuan ng Tren
695 junction: Panulukan ng Daambakal
696 level_crossing: Patag na Tawiran
697 light_rail: Banayad na Riles
698 miniature: Munting Riles
699 monorail: Isahang Riles
700 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
701 platform: Plataporma ng Daambakal
702 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
703 spur: Tahid ng Daambakal
704 station: Himpilan ng Daambakal
705 subway: Pang-ilalim na Daambakal
706 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
707 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
708 tram: Riles ng Trambya
709 tram_stop: Hintuan ng Trambya
711 alcohol: Wala sa Lisensiya
713 art: Tindahan ng Sining
715 beauty: Tindahan ng Pampaganda
716 beverages: Tindahan ng mga Inumin
717 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
718 books: Tindahan ng Aklat
720 car: Tindahan ng Kotse
721 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
722 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
723 carpet: Tindahan ng Karpet
724 charity: Tindahang Pangkawanggawa
726 clothes: Tindahan ng mga Damit
727 computer: Tindahan ng Kompyuter
728 confectionery: Tindahan ng Kendi
729 convenience: Tindahang Maginhawa
730 copyshop: Tindahang Kopyahan
731 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
732 department_store: Tindahang Kagawaran
733 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
734 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
735 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
736 electronics: Tindahan ng Elektroniks
737 estate_agent: Ahente ng Lupain
738 farm: Tindahang Pambukid
739 fashion: Tindahan ng Moda
740 fish: Tindahan ng Isda
741 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
742 food: Tindahan ng Pagkain
743 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
746 garden_centre: Lunduyang Halamanan
747 general: Tindahang Panglahat
748 gift: Tindahan ng Regalo
749 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
750 grocery: Tindahan ng Groserya
751 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
752 hardware: Tindahan ng Hardwer
754 jewelry: Tindahan ng Alahas
755 kiosk: Tindahan ng Kubol
757 mall: Pasyalang Pangmadla
759 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
760 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
761 music: Tindahan ng Tugtugin
762 newsagent: Ahente ng Balita
764 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
765 outdoor: Tindahang Panlabas
766 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
768 photo: Tindahan ng Litrato
769 shoes: Tindahan ng Sapatos
770 sports: Tindahang Pampalakasan
771 stationery: Tindahan ng Papel
772 supermarket: Malaking Pamilihan
774 toys: Tindahan ng Laruan
775 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
776 video: Tindahan ng Bidyo
777 wine: Wala sa Lisensiya
780 alpine_hut: Kubong Pambundok
781 artwork: Likhang Sining
782 attraction: Pang-akit
783 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
785 camp_site: Pook ng Kampo
786 caravan_site: Lugar ng Karabana
787 chalet: Kubo ng Pastol
788 guest_house: Bahay na Pampanauhin
791 information: Kabatiran
794 picnic_site: Pook na Pampiknik
795 theme_park: Liwasang may Tema
796 viewpoint: Tuldok ng pananaw
801 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
802 boatyard: Bakuran ng bangka
805 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
810 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
812 rapids: Mga lagaslasan
819 level8: Hangganan ng Lungsod
822 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
824 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
830 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
831 more_results: Marami pang mga kinalabasan
837 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
838 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
839 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
841 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
843 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
844 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
848 export_data: Iluwas ang Datos
849 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
850 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
851 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
852 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
853 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
854 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
855 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
856 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
857 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
858 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
859 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark}, %{ic},
860 at iba pang %{partners}.
862 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
863 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
864 partners_partners: mga kawaksi
865 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
866 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
867 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
868 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
869 ng kalipunan ng dato.
870 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
874 copyright: Karapatang-ari
876 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
877 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
878 foundation: Pundasyon
879 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
881 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
882 text: Magkaloob ng isang Abuloy
883 learn_more: Umalam pa
887 title: Tungkol sa salinwikang ito
888 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
889 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
891 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
893 title: Tungkol sa pahinang ito
894 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
895 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
896 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
897 native_link: Bersyon ng Tagalog
898 mapping_link: simulan ang pagmamapa
900 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
902 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
903 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
904 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
905 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
906 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
907 Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
908 ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
909 buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
910 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
912 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
913 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
914 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
915 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
916 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
917 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
918 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
919 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
920 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
921 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
922 mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
923 ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
924 pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong
925 tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
927 title: Halimbawa ng Atribusyon
928 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
930 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
931 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
932 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
934 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
935 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
936 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
937 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
938 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
939 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
940 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
941 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
942 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang
943 dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
944 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
945 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
946 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
947 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
948 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
949 \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
950 href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
951 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
952 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
953 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
954 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
955 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
956 Estadistika ng Canada)."
957 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
958 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
959 contributors_nl_html: |-
960 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
961 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
962 contributors_nz_html: |-
963 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
964 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
966 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
967 magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
968 Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
969 ng paglalathala ng Estado."
970 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
971 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
972 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
973 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
974 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
975 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
976 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
977 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
978 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
979 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
981 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
982 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
983 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na nakalaan
984 (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot mula
985 sa mga may hawak ng karapatang-ari.
986 trademarks_title_html: Mga Trademark
988 title: Maligayang pagdating!
990 title: Anong nasa Mapa
992 title: Mga Patakaran!
994 title: May mga tanong?
995 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
997 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
999 title: Papaano tumulong
1003 title: Maligayang pagdating sa OSM
1005 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1012 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1013 used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1014 mga mobile na app, at aparatong hardware
1015 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa na
1016 nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan, mga
1017 kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1018 community_driven_html: |-
1019 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1020 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1021 open_data_title: Bukas na Dato
1022 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1023 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1024 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1025 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1026 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1027 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1029 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1031 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1032 partners_title: Mga Kawaksi
1034 diary_comment_notification:
1035 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1036 hi: Kumusta %{to_user},
1037 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1038 na may paksang %{subject}:'
1039 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1040 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1041 message_notification:
1042 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1043 hi: Kumusta %{to_user},
1044 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
1045 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1046 friend_notification:
1047 hi: Kumusta %{to_user},
1048 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1049 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1050 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1051 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1055 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1056 with_description: na may paglalarawan
1057 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
1058 and_no_tags: at walang mga tatak.
1060 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1061 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1062 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
1063 GPX at kung paano maiiwasan
1064 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
1065 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1067 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1068 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
1069 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1071 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1074 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1075 email_confirm_plain:
1077 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1078 upang tiyakin ang pagbabago.
1081 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
1082 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1083 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1084 upang tiyakin ang pagbabago.
1086 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1087 lost_password_plain:
1089 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1090 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1093 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1094 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1095 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1096 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1097 note_comment_notification:
1098 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1101 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1103 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1105 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1106 changeset_comment_notification:
1107 hi: Kumusta %{to_user},
1110 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1111 pangkat ng pagbabago'
1112 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1113 partial_changeset_without_comment: walang puna
1114 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1118 title: Kahon ng pumapasok
1119 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1120 outbox: kahong-labasan
1121 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1123 one: '%{count} bagong mensahe'
1124 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1126 one: '%{count} lumang mensahe'
1127 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1131 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1132 mga %{people_mapping_nearby_link}?
1133 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1135 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1136 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1137 reply_button: Tumugon
1138 delete_button: Burahin
1140 title: Magpadala ng mensahe
1141 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1144 send_button: Ipadala
1145 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1146 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1147 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1148 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1150 title: Walang ganyang mensahe
1151 heading: Walang ganyang mensahe
1152 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1154 title: Kahong-labasan
1155 my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1156 inbox: kahon ng pumapasok
1157 outbox: kahong-labasan
1159 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1160 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1164 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1165 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1166 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1168 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1169 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1170 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1172 title: Basahin ang mensahe
1176 reply_button: Tumugon
1177 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1178 delete_button: Burahin
1181 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1182 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1183 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1184 sent_message_summary:
1185 delete_button: Burahin
1187 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1188 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1190 deleted: Binura ang mensahe
1193 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1194 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1195 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1196 permalink: Permalink
1197 shortlink: Maikling kawing
1199 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1200 ilalim ng isang bukas na lisensya
1201 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1202 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1204 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1205 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1206 kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1207 magmula sa iyong %{user_page}.
1208 user_page_link: pahina ng tagagamit
1209 anon_edits: (%{link})
1210 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1211 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1212 ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1213 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1214 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1215 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1216 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1217 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1218 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1219 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1220 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1221 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1222 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1223 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1224 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1226 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1232 where_am_i: Nasaan ba ito?
1233 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1239 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1240 main_road: Pangunahing daan
1241 trunk: Punong Kalsada
1242 primary: Pangunahing kalsada
1243 secondary: Pampangalawang kalsada
1244 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1246 bridleway: Daanan ng Kabayo
1247 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1248 footway: Lakaran ng tao
1250 subway: Daanang pang-ilalim
1258 - Rampa ng Paliparan
1261 - Tapis ng paliparan
1263 admin: Hangganang pampangangasiwa
1268 resident: Pook na panuluyan
1272 retail: Lugar na tingian
1273 industrial: Pook na pang-industriya
1274 commercial: Pook na pangkalakalan
1275 heathland: Lupain ng halamang erika
1278 - tinggalan ng tubig
1280 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1282 allotments: Mga Laang Bahagi
1283 pitch: Hagisang pampalakasan
1284 centre: Lunduyang pampalakasan
1285 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1286 military: Pook ng militar
1290 building: Makabuluhang gusali
1291 station: Himpilan ng daambakal
1295 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1296 bridge: Itim na pambalot = tulay
1297 private: Pribadong pagpunta
1298 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1299 construction: Mga kalsadang ginagawa
1300 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1304 preview: Paunang tanaw
1306 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1307 headings: Mga pamulaan
1309 subheading: Kabahaging Pamulaan
1310 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1311 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1313 second: Ikalawang bagay
1317 alt: Kahaliling teksto
1321 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1323 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1324 hindi nakaayos na mga puntos)
1325 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1326 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1327 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1328 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1330 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1331 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1332 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1333 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1335 title: Binabago ang bakas na %{name}
1336 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1337 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1338 download: ikargang paibaba
1339 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1340 points: 'Mga tuldok:'
1341 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1345 description: 'Paglalarawan:'
1347 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1348 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1349 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1350 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1351 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1353 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1354 description: 'Paglalarawan:'
1356 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1357 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1358 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1359 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1360 upload_button: Ikargang paitaas
1362 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1364 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1365 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1366 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1367 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1368 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1369 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1374 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1375 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1376 pending: NAGHIHINTAY
1377 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1378 download: ikargang paibaba
1379 uploaded: 'Naikarga na:'
1380 points: 'Mga tuldok:'
1381 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1385 description: 'Paglalarawan:'
1388 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1389 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1390 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1391 visibility: 'Pagkanakikita:'
1393 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1394 older: Mas Lumang mga Bakas
1395 newer: Mas Bagong mga Bakas
1397 pending: NAGHIHINTAY
1398 count_points: '%{count} mga puntos'
1399 ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1401 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1402 view_map: Tingnan ang Mapa
1404 edit_map: Baguhin ang Mapa
1406 identifiable: MAKIKILALA
1408 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1409 by: sa pamamagitan ng
1413 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1414 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1415 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1416 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1417 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1418 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1419 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1422 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1424 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1426 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1429 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1430 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1434 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1435 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1437 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1440 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1441 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1442 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1443 ng web upang makaalam ng marami pa.
1444 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1445 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1446 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1449 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1450 akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1451 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1453 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1454 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1455 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1456 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1457 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1458 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1459 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1461 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1464 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1467 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1470 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1471 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1472 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1473 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1474 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1475 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1476 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1478 edit: Baguhin ang mga Detalye
1479 delete: Burahin ang Kliyente
1480 confirm: Natitiyak mo ba?
1481 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1482 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1483 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1484 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1485 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1486 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1487 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1489 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1490 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1491 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1492 pamamagitan ng pangalan mo:'
1493 application: Pangalan ng Aplikasyon
1494 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1496 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1497 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1498 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1499 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1501 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1502 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1505 required: Kinakailangan
1506 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1507 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1508 support_url: URL ng Pagtangkilik
1509 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1510 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1511 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1512 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1513 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1514 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1515 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1517 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1519 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1521 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1523 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1528 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1529 password: 'Password:'
1530 openid: '%{logo} OpenID:'
1531 remember: 'Tandaan ako:'
1532 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1533 login_button: Lumagda
1534 register now: Magpatala na ngayon
1535 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1536 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1537 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1538 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1539 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1540 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1541 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1542 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1543 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1544 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1546 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1547 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1548 kung nais mong talakayin ito.
1549 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1550 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1552 title: Umalis sa pagkakalagda
1553 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1554 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1556 title: Naiwalang password
1557 heading: Nakalimutang Password?
1558 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1559 new password button: Itakda uli ang hudyat
1560 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1561 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1562 mo ang iyong hudyat.
1563 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1564 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1565 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1567 title: Muling itakda ang hudyat
1568 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1569 password: 'Password:'
1570 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1571 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1572 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1573 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1576 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1577 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1578 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1579 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1580 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1581 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1582 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1583 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1584 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1585 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1586 not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1587 madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1588 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1589 sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1590 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1591 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1592 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1593 password: 'Password:'
1594 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1596 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1597 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1598 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1599 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1600 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1602 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1603 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1604 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1605 pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1606 sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1607 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1608 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1609 consider_pd_why: ano ba ito?
1610 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1611 guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1612 href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1613 na mga salinwika</a>'
1615 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1617 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1618 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1619 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1623 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1625 title: Walang ganyang tagagamit
1626 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1627 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1628 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1630 my diary: talaarawan ko
1631 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1632 my edits: mga pamamatnugot ko
1633 my traces: Mga Bakas Ko
1634 my notes: Aking Talaan
1635 my settings: mga pagtatakda ko
1636 my comments: mga puna ko
1637 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1638 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1639 blocks by me: mga paghahadlang ko
1640 send message: ipadala ang mensahe
1642 edits: mga pagbabago
1644 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1645 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1646 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1647 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1648 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1649 ct undecided: Walang kapasyahan
1650 ct declined: Tumanggi
1651 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1652 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1653 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1654 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1656 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1657 description: Paglalarawan
1658 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1659 if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1660 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1661 settings_link_text: mga pagtatakda
1662 your friends: Mga kaibigan mo
1663 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1664 km away: '%{count}km ang layo'
1665 m away: '%{count}m ang layo'
1666 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1667 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1669 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1670 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1672 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1673 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1675 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1676 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1677 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1678 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1680 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1681 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1682 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1683 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1684 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1685 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1686 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1688 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1689 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1690 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1691 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1693 your location: Kinalalagyan mo
1694 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1697 title: Baguhin ang akawnt
1698 my settings: Mga pagtatakda ko
1699 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1700 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1701 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1702 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1704 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1705 link text: ano ba ito?
1707 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1708 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1709 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1710 enabled link text: ano ba ito?
1711 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1712 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1713 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1714 public editing note:
1715 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1716 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1717 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1718 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1719 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1720 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1721 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1722 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1723 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1724 likas na katakdaan.</li></ul>
1726 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1727 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1728 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1729 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1730 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1732 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1733 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1734 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1735 link text: ano ba ito?
1736 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1737 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1738 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1741 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1742 link text: ano ba ito?
1743 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1744 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1745 new image: Magdagdag ng isang larawan
1746 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1747 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1748 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1749 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1751 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1752 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1753 latitude: 'Latitud:'
1754 longitude: 'Longhitud:'
1755 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1756 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1757 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1758 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1759 return to profile: Bumalik sa balangkas
1760 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1761 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1762 mong tirahan ng e-liham.
1763 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1765 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1766 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1767 buhayin ang akawnt mo.
1769 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1770 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1771 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1773 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1774 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1775 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1776 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1777 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1778 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1779 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1781 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1782 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1783 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1785 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1786 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1788 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1790 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1793 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1794 button: idagdag bilang kaibigan
1795 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1796 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1797 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1799 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1800 button: Tanggalin bilang kaibigan
1801 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1802 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1804 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1807 title: Mga tagagamit
1808 heading: Mga tagagamit
1810 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1811 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1812 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1813 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1814 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1815 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1816 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1818 title: Naantalang Akawnt
1819 heading: Inantala ang Akawnt
1820 webmaster: panginoon ng sapot
1823 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1824 kahina-hinalang gawain.
1827 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1828 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1832 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1833 pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1834 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1835 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1836 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1838 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1839 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1840 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1843 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1844 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1846 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1847 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1848 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1849 sa tagagamit na si `%{name}'?
1851 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1852 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1855 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1856 ng isang paghadlang.
1857 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1860 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1861 back: Bumalik sa talatuntunan
1863 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1864 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1865 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1866 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1867 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1868 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1869 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1870 ng pangkaraniwang mga tao.
1871 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1872 submit: Likhain ang hadlang
1873 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1875 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1876 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1877 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1879 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1881 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1882 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1883 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1884 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1885 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1886 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1887 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1888 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1889 submit: Isapanahon ang paghadlang
1890 show: Tingnan ang hadlang na ito
1891 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1892 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1895 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1896 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1897 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1899 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1900 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1901 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1902 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1903 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1905 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1906 na ito ang makapagbabago nito.
1907 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1909 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1910 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1911 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1913 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1914 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1915 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1916 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1918 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1920 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1923 other: '%{count} mga oras'
1928 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1929 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1930 creator_name: Tagapaglikha
1931 reason: Dahilan ng pagharang
1933 revoker_name: Binawi ni
1934 not_revoked: (hindi binawi)
1935 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1937 previous: « Nakaraan
1939 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1940 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1941 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1943 title: Mga paghadlang sa %{name}
1944 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1945 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1947 title: Mga paghadlang ni %{name}
1948 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1949 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1951 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1952 heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1953 time_future: Magwawakas sa %{time}
1954 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1956 ago: '%{time} ang nakaraan'
1961 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1962 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1963 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1964 revoker: 'Tagapagbawi:'
1965 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1969 opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
1970 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
1971 closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
1972 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
1974 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1976 heading: mga tala ni %{user}
1978 description: Paglalarawan
1979 created_at: Nilikha Noong
1980 last_changed: Huling binago
1981 ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1986 cancel: Huwag ituloy
1987 short_url: Maiksing URL
1988 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1993 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1995 standard: Pamantayan
1996 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1997 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2000 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2002 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2003 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2004 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2005 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2006 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2010 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2013 add: Magdagdag ng Tala
2017 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2020 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2021 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2022 mapquest_bicycle: Bisikleta (MapQuest)
2023 mapquest_car: Kotse (MapQuest)
2024 osrm_car: Kotse (OSRM)
2025 directions: Mga Direksyon
2028 follow_without_exit: Sundan %{name}
2029 start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2030 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2037 directions_from: Mga direksyon mula rito
2038 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2039 add_note: Magdagdag ng tala dito
2040 centre_map: Igitna ang mapa dito
2043 description: Paglalarawan
2044 heading: Baguhin ang redaksiyon
2045 submit: Sagipin ang redaksiyon
2046 title: Baguhin ang redaksiyon
2048 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2049 heading: Listahan ng mga redaksiyon
2050 title: Listahan ng mga redaksiyon
2052 description: Paglalarawan
2053 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2054 submit: Lumikha ng redaksiyon
2055 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2057 description: 'Paglalarawan:'
2058 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2059 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2060 user: 'Tagapaglikha:'
2061 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2062 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2063 confirm: Natitiyak mo ba?
2065 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2067 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2069 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2070 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2071 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2072 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.