1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
19 # Author: The real emj
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
28 acl: Tilgangskontrolliste
29 changeset: Endringsforløp
30 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
32 diary_comment: Dagbokskommentar
33 diary_entry: Dagbokoppføring
38 node_tag: Nodemerkelapp
41 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
42 old_relation: Gammel relasjon
43 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
44 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
46 old_way_node: Gammel veinode
47 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
49 relation_member: Relasjonsmedlem
50 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
53 tracepoint: Punkt i spor
54 tracetag: Spormerkelapp
56 user_preference: Brukerinnstillinger
57 user_token: Brukernøkkel
81 description: Beskrivelse
90 display_name: Visningsnavn
91 description: Beskrivelse
95 default: Standard (nåværende %{name})
98 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
101 description: iD (redigering i nettleseren)
104 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
106 name: Lokalt installert program
107 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
111 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
112 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
113 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
115 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
116 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
117 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
119 in_changeset: Endringsforløp
121 no_comment: (ingen kommentar)
123 download_xml: Last ned XML
124 view_history: Vis historikk
125 view_details: Vis detaljer
126 location: 'Posisjon:'
128 title: 'Endringsforløp: %{id}'
129 belongs_to: Forfatter
130 node: Noder (%{count})
131 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
132 way: Strekninger (%{count})
133 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
134 relation: Forbindelser (%{count})
135 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
136 comment: Kommentarer (%{count})
137 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
139 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
140 changesetxml: XML for endringsforløp
141 osmchangexml: osmChange-XML
143 title: Endringsforløp %{id}
144 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
145 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
146 discussion: Diskusjon
148 title: 'Node: %{name}'
149 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
151 title: 'Strekning: %{name}'
152 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
155 one: delstrekning %{related_ways}
156 other: delstrekninger %{related_ways}
158 title: 'Forbindelse: %{name}'
159 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
162 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
168 entry: Relasjon %{relation_name}
169 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
171 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
176 changeset: endringsforløp
179 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
184 changeset: endringsforløp
187 redaction: Maskering %{id}
188 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
189 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
195 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
196 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
198 load_data: Last inn data
203 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
204 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
205 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
206 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
207 telephone_link: Ring %{phone_number}
209 title: 'Merknad: %{id}'
211 description: Beskrivelse
212 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
213 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
214 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
215 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
216 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
223 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
226 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
230 title: Forespørselsesfunksjoner
231 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
232 nearby: Nærliggende funksjoner
233 enclosing: Regionsfunksjoner
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: Side %{page}
241 no_edits: (ingen redigeringer)
242 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
251 title_user: Endringssett av %{user}
252 title_friend: Endringssett av dine venner
253 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
254 empty: Inget endringssett funnet.
255 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
256 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
257 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
258 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
259 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
260 load_more: Last inn mer
262 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
264 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
265 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
266 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
267 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
268 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
269 full: Fullstendig diskusjon
272 title: Ny dagbokoppføring
273 publish_button: Publiser
275 title: Brukernes dagbøker
276 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
277 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
278 user_title: Dagboken til %{user}
279 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
280 new: Ny Dagbokoppføring
281 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
282 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
283 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
284 older_entries: Eldre innlegg
285 newer_entries: Nyere innlegg
287 title: Rediger dagbokinnlegg
291 location: 'Posisjon:'
292 latitude: 'Breddegrad:'
293 longitude: 'Lengdegrad:'
294 use_map_link: bruk kart
296 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
298 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
299 user_title: Dagboken til %{user}
300 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
301 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
305 title: Ingen slik dagbokoppføring
306 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
307 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
308 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
310 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
311 comment_link: Kommenter dette innlegget
312 reply_link: Svar på dette innlegget
314 one: '{count} kommentar'
315 zero: Ingen kommentarer
316 other: '%{count} kommentarer'
317 edit_link: Rediger innlegget
318 hide_link: Skjul innlegget
321 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
322 hide_link: Skjul denne kommentaren
325 location: 'Posisjon:'
330 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
331 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
333 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
334 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
336 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
337 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
339 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
344 newer_comments: Nyere kommentarer
345 older_comments: Eldre kommentarer
349 area_to_export: Område som skal eksporteres
350 manually_select: Velg et annet område manuelt
351 format_to_export: Eksportformat
352 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
353 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
354 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
356 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
357 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
359 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
360 kildene i listen under:'
361 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
362 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
363 under for nedlasting av bulkdata.
366 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
368 title: Overførings-API
369 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
371 title: Geofabrik-nedlastninger
372 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
376 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
379 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
384 image_size: Bildestørrelse
386 add_marker: Legg til en markør på kartet
390 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
391 export_button: Eksporter
395 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
396 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
397 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
407 prefix_format: '%{name}'
414 station: Fjellheisstasjon
419 helipad: Helikopterplass
424 animal_shelter: Dyrehospits
425 arts_centre: Kunstsenter
431 bicycle_parking: Sykkelparkering
432 bicycle_rental: Sykkelutleie
434 boat_rental: Båtutleie
436 bureau_de_change: Vekslingskontor
437 bus_station: Busstasjon
439 car_rental: Bilutleie
440 car_sharing: Bildeling
443 charging_station: Ladestasjon
449 community_centre: Samfunnshus
450 courthouse: Rettsbygning
451 crematorium: Krematorium
455 drinking_water: Drikkevann
456 driving_school: Kjøreskole
458 emergency_phone: Nødtelefon
460 ferry_terminal: Ferjeterminal
461 fire_hydrant: Brannhydrant
462 fire_station: Brannstasjon
463 food_court: Serveringssteder
469 health_centre: Helsesenter
471 hunting_stand: Jaktbod
473 kindergarten: Barnehage
476 marketplace: Markedsplass
478 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
481 nursing_home: Pleiehjem
483 parking: Parkeringsplass
484 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
486 place_of_worship: Tilbedelsesplass
489 post_office: Postkontor
493 public_building: Offentlig bygning
494 reception_area: Oppsamlingsområde
495 recycling: Resirkuleringspunkt
496 restaurant: Restaurant
497 retirement_home: Gamlehjem
500 shelter: Tilfluktsrom
503 social_centre: Samfunnshus
504 social_club: Sosial klubb
505 social_facility: Sosialtjeneste
507 swimming_pool: Svømmebasseng
509 telephone: Offentlig telefon
513 university: Universitet
514 vending_machine: Vareautomat
515 veterinary: Veterinærklinikk
516 village_hall: Forsamlingshus
517 waste_basket: Søppelkasse
518 waste_disposal: Avfallshåndtering
519 youth_centre: Ungdomssenter
521 administrative: Administrativ grense
522 census: Folketellingsgrense
523 national_park: Nasjonalpark
524 protected_area: Verna område
535 carpenter: Tømmermann
536 electrician: Elektriker
539 photographer: Fotograf
543 "yes": Handtverksbutikk
545 ambulance_station: Ambulansestasjon
546 defibrillator: Hjertestarter
547 landing_site: Nødlandingsplass
550 abandoned: Forlatt motorvei
552 bus_guideway: Ledet bussfelt
554 construction: Motorvei under konstruksjon
557 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
560 living_street: Gatetun
563 motorway_junction: Motorveikryss
564 motorway_link: Vei til motorvei
569 primary_link: Primær vei
570 proposed: Foreslått vei
572 residential: Bolig-vei
573 rest_area: Rasteplass
575 secondary: Sekundær vei
576 secondary_link: Sekundær vei
578 services: Motorveitjenester
579 speed_camera: Fotoboks
582 tertiary: Tertiær vei
583 tertiary_link: Tertiær vei
585 traffic_signals: Trafikksignalering
589 unclassified: Uklassifisert vei
590 unsurfaced: Uklassifisert vei
593 archaeological_site: Arkeologisk plass
594 battlefield: Slagmark
595 boundary_stone: Grensestein
596 building: Historisk bygning
603 heritage: Verdensarvssted
610 roman_road: Romersk vei
615 wayside_cross: Veikant kors
616 wayside_shrine: Veikant alter
621 allotments: Kolonihager
623 brownfield: Tidligere industriområde
625 commercial: Kommersielt område
627 construction: Kontruksjon
634 greenfield: Ikke-utviklet område
635 industrial: Industriområde
636 landfill: Landfylling
638 military: Militært område
643 recreation_ground: Idrettsplass
645 reservoir_watershed: Magasinvannskille
646 residential: Boligområde
649 village_green: Landsbypark
653 beach_resort: Strandsted
659 fitness_centre: Treningssenter
660 fitness_station: Treningsstudio
662 golf_course: Golfbane
663 horse_riding: Ridning
666 miniature_golf: Minigolf
667 nature_reserve: Naturreservat
670 playground: Lekeplass
671 recreation_ground: Idrettsplass
675 sports_centre: Sportssenter
677 swimming_pool: Svømmebaseng
688 airfield: Militær flyplass
697 cave_entrance: Huleinngang
706 grassland: Gresslette
734 administrative: Administrasjon
737 employment_agency: Bemanningsfirma
738 estate_agent: Eiendomsmegler
739 government: Statlig kontor
740 insurance: Forsikringskontor
742 ngo: Ikke-statlig kontor
743 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
744 travel_agent: Reisebyrå
747 allotments: Jordlapper
759 isolated_dwelling: Enslig bosted
762 municipality: Kommune
763 neighbourhood: Naboskap
768 subdivision: Underavdeling
771 unincorporated_area: Kommunefritt område
775 abandoned: Forlatt jernbane
776 construction: Jernbane under konstruksjon
777 disused: Nedlagt jernbane
778 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
781 historic_station: Historisk jernbanestasjon
782 junction: Jernbanekryss
783 level_crossing: Planovergang
785 miniature: Miniatyrjernbane
786 monorail: Enskinnebane
787 narrow_gauge: Smalspor jernbane
788 platform: Jernbaneperrong
789 preserved: Bevart jernbane
790 proposed: Foreslått jernbane
791 spur: Jernbaneforgrening
792 station: Jernbanestasjon
793 stop: Jernbaneknutepunkt
795 subway_entrance: T-baneinngang
798 tram_stop: Trikkestopp
800 alcohol: Utenfor lisens
801 antiques: Antikviteter
804 beauty: Skjønnhetssalong
805 beverages: Drikkevarerbutikk
806 bicycle: Sykkelbutikk
808 boutique: Luksusforretning
812 car_repair: Bilverksted
814 charity: Veldedighetsbutikk
818 confectionery: Konditori
819 convenience: Nærbutikk
820 copyshop: Kopieringsbutikk
821 cosmetics: Kosmetikkforretning
822 deli: Delikatessebutikk
823 department_store: Varehus
824 discount: Tilbudsbutikk
825 doityourself: Gjør-det-selv
826 dry_cleaning: Renseri
827 electronics: Elektronikkforretning
828 estate_agent: Eiendomsmegler
832 florist: Blomsterbutikk
834 funeral_directors: Begravelsesforretning
837 garden_centre: Hagesenter
840 greengrocer: Grønnsakshandel
841 grocery: Dagligvarebutikk
843 hardware: Jernvarehandel
845 insurance: Forsikring
851 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
852 motorcycle: Motorsykkelbutikk
854 newsagent: Nyhetsbyrå
856 organic: Organisk matbutikk
857 outdoor: Utendørs butikk
862 second_hand: Bruktbutikk
864 shopping_centre: Kjøpesenter
866 stationery: Papirbutikk
867 supermarket: Supermarked
870 travel_agency: Reisebyrå
875 alpine_hut: Fjellhytte
878 attraction: Attraksjon
879 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
882 caravan_site: Campingplass
885 guest_house: Gjestehus
888 information: Informasjon
891 picnic_site: Piknikplass
892 theme_park: Fornøyelsespark
893 viewpoint: Utsiktspunkt
899 artificial: Kunstig vassdrag
903 derelict_canal: Nedlagt kanal
923 level9: Landsbygrense
924 level10: Forstadsgrense
927 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935 no_results: Ingen resultat funnet
936 more_results: Flere resultat
942 alt_text: OpenStreetMap-logo
943 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
946 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
947 sign_up: Registrer deg
948 start_mapping: Start kartlegging
949 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
954 export_data: Eksporter data
956 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
957 user_diaries: Brukerdagbok
958 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
959 edit_with: Rediger med %{editor}
960 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
961 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
962 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
963 og gratis å bruke under en åpen lisens.
964 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
965 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
966 partners_ucl: UCL VR-senteret
967 partners_ic: Imperial College London
968 partners_bytemark: Bytemark Hosting
969 partners_partners: partnere
970 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
971 vedlikeholdsarbeid utføres.
972 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
974 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
975 maskinvareoppgraderinger).
978 copyright: Opphavsrett
979 community: Fellesskap
980 community_blogs: Fellesskapsblogger
981 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
982 foundation: Stiftelse
983 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
985 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
991 title: Om denne oversettelsen
992 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
993 har den engelske versjonen presedens
994 english_link: den engelske originalen
996 title: Om denne siden
997 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
998 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1000 native_link: Norsk versjon
1001 mapping_link: start kartlegging
1003 title_html: Opphavsrett og lisenser
1005 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1006 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1007 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1009 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1010 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1011 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1012 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1013 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1015 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1016 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
1017 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1018 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1019 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1020 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1021 er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1022 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1023 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1024 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1025 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1026 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1027 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1028 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1030 attribution_example:
1031 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1032 title: Eksempel på kildehenvisning
1033 more_title_html: Finner ut mer
1034 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1035 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>
1036 og i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1039 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1040 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1041 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1042 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1043 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1045 contributors_at_html: |-
1046 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1047 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1048 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1049 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1050 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
1051 contributors_ca_html: |-
1052 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1053 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1054 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1055 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1057 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1058 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1059 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1060 contributors_fr_html: |-
1061 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1062 Direction Générale des Impôts.
1063 contributors_nl_html: |-
1064 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1065 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1066 contributors_nz_html: |-
1067 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1068 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1069 contributors_si_html: |-
1070 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1071 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1072 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1073 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1074 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1075 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1076 contributors_gb_html: |-
1077 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1078 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1079 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1080 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1081 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1082 contributors_footer_2_html: |2-
1083 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1084 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1085 godtar noe erstatningsansvar.
1086 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1087 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1088 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1089 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1090 infringement_2_html: |-
1091 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1092 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1093 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1094 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1095 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1096 trademarks_1_html: OpenStreetMap og forstørrelsesglasset er registrerte varemerker
1097 beskyttet på vegne av OpenStreetMap Stiftelsen. Hvis du har spørsmål vedrørende
1098 bruken av varemerkene, rett spørsmål mot <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1102 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1103 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1104 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1106 title: Hva finnes på kartet
1107 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1108 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1109 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1110 verden som du er interessert i.
1111 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1112 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1113 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1114 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1117 title: Grunnleggende termer
1118 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1120 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside som
1121 kan brukes til å redigere kartet.
1122 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1123 restaurant eller et tre.
1124 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1125 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1126 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1127 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1130 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1131 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1132 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1133 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1134 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1137 title: Noen spørsmål?
1138 paragraph_1_html: |-
1139 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1140 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1141 start_mapping: Start kartlegging
1143 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1144 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1145 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1146 paragraph_2_html: |-
1147 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1148 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1150 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1152 title: Hvordan hjelpe til
1154 title: Bli med i fellesskapet
1155 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1156 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1157 for å kunne reparere dataene selv.
1159 instructions_html: |-
1160 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1161 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1163 title: Andre problemstillinger
1164 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1165 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1166 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1169 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1170 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1173 title: Velkommen til OSM
1174 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1176 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1177 title: Hjelp for nybegynnere
1178 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1180 url: https://help.openstreetmap.org/
1181 title: help.openstreetmap.org
1182 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1185 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1186 område eller saksbestemte e-postlister.
1189 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1193 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1196 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1197 kart og andre tjenester.
1199 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1200 title: wiki.openstreetmap.org
1201 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1204 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1205 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1207 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1208 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1209 annet, over hele verdien.
1210 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1211 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1212 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1213 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1214 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1215 community_driven_html: |-
1216 Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går.
1217 I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til.
1218 For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside.
1219 open_data_title: Åpne Data
1220 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1221 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1222 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1223 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1224 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1225 legal_title: Juridisk
1227 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet.
1229 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1230 partners_title: Partnere
1232 diary_comment_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et innlegg i dagboka di'
1235 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1236 med emnet %{subject}:'
1237 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1238 eller svare på %{replyurl}
1239 message_notification:
1240 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1242 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1244 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1245 friend_notification:
1246 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1247 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1248 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1249 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1252 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1253 with_description: med beskrivelsen
1254 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1255 and_no_tags: og ingen tagger.
1257 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1258 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1259 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1261 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1263 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1264 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1267 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1269 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1270 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1271 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1273 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1274 så du kan komme godt i gang.
1276 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1277 email_confirm_plain:
1279 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1280 %{server_url} til %{new_address}.
1281 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1284 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1285 %{server_url} til %{new_address}.
1286 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1288 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1289 lost_password_plain:
1291 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1292 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1293 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1296 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1297 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1298 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1300 note_comment_notification:
1301 anonymous: En anonym bruker
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1306 du er interessert i'
1307 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1309 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1310 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1315 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1316 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1317 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1321 du er interessert i'
1322 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1323 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1324 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1325 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1326 changeset_comment_notification:
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1331 har vist interesse for'
1332 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1334 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1335 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1336 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1337 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1338 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1342 my_inbox: Min innboks
1344 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1346 one: '%{count} ny melding'
1347 other: '%{count} nye meldinger'
1349 one: '%{count} gammel melding'
1350 other: '%{count} gamle meldinger'
1354 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1355 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1356 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1358 unread_button: Marker som ulest
1359 read_button: Marker som lest
1361 delete_button: Slett
1364 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1368 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1369 message_sent: Melding sendt
1370 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1371 du prøver å sende flere.
1373 title: Ingen melding funnet
1374 heading: Ingen melding funnet
1375 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1378 my_inbox: Min %{inbox_link}
1382 one: Du har %{count} sendt melding
1383 other: Du har %{count} sendte meldinger
1387 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1388 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1389 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1391 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1392 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1399 unread_button: Marker som ulest
1402 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1403 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1404 sent_message_summary:
1405 delete_button: Slett
1407 as_read: Melding markert som lest
1408 as_unread: Melding markert som ulest
1410 deleted: Melding slettet
1413 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1415 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1416 permalink: Permanent lenke
1417 shortlink: Kort lenke
1418 createnote: Legg til en merknad
1420 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1421 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1422 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1424 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1425 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1426 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1427 user_page_link: brukerside
1428 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1429 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1430 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1431 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1432 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1433 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1434 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1435 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1436 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1437 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1438 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1439 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1440 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1441 for denne egenskapen.
1443 search_results: Søkeresultater
1447 get_directions: Få veianvisninger
1448 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1451 where_am_i: Hvor er jeg?
1452 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1461 secondary: Sekundær vei
1462 unclassified: Uklassifisert vei
1468 subway: Undergrunnsbane
1481 admin: Administrativ grense
1486 resident: Boligområde
1490 retail: Detaljsalgområde
1491 industrial: Industriområde
1492 commercial: Kommersielt område
1493 heathland: Heilandskap
1498 brownfield: Tidligere industriområde
1500 allotments: Kolonihager
1502 centre: Sportssenter
1503 reserve: Naturreservat
1504 military: Militært område
1508 building: Viktig bygning
1509 station: Jernbanestasjon
1513 tunnel: Streket kant = tunnel
1514 bridge: Sort kant = bru
1515 private: Privat tilgang
1516 destination: Destinasjonstilgang
1517 construction: Veier under konstruksjon
1520 preview: Forhåndsvisning
1522 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1523 headings: Overskrifter
1525 subheading: Underoverskrift
1526 unordered: Usortert liste
1527 ordered: Sortert liste
1533 alt: Alternativ tekst
1537 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1538 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1539 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1540 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1541 punkter med tidsstempel)
1543 upload_trace: Last opp GPS-spor
1544 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1545 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1548 title: Redigerer spor %{name}
1549 heading: Redigerer spor %{name}
1550 filename: 'Filnavn:'
1552 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1554 start_coord: 'Startkoordinat:'
1558 description: 'Beskrivelse:'
1559 tags: 'Merkelapper:'
1560 tags_help: kommaseparert
1561 save_button: Lagre endringer
1562 visibility: 'Synlighet:'
1563 visibility_help: hva betyr dette?
1565 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1566 description: 'Beskrivelse:'
1567 tags: 'Merkelapper:'
1568 tags_help: kommaseparert
1569 visibility: 'Synlighet:'
1570 visibility_help: hva betyr dette?
1571 upload_button: Last opp
1574 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1575 see_all_traces: Se alle spor
1576 see_your_traces: Se alle dine spor
1578 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1579 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1581 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1582 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1583 køa for andre brukere.
1587 title: Viser spor %{name}
1588 heading: Viser spor %{name}
1590 filename: 'Filnavn:'
1592 uploaded: 'Lastet opp:'
1594 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1598 description: 'Beskrivelse:'
1599 tags: 'Merkelapper:'
1601 edit_track: Rediger dette sporet
1602 delete_track: Slett dette sporet
1603 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1604 visibility: 'Synlighet:'
1606 showing_page: Side %{page}
1611 count_points: '%{count} punkter'
1612 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1614 trace_details: Vis detaljer for spor
1617 edit_map: Rediger kart
1619 identifiable: IDENTIFISERBAR
1626 public_traces: Offentlig GPS-spor
1627 your_traces: Dine GPS-spor
1628 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1629 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1630 tagged_with: merket med %{tags}
1631 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1632 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1634 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1636 made_public: Spor gjort offentlig
1638 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1640 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1641 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1644 title: OpenStreetMap GPS-spor
1646 description_with_count:
1647 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1648 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1649 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1652 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1653 i nettleseren din før du fortsetter.
1655 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1657 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1659 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1660 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1664 title: Autoriser tilgang til din konto
1665 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1666 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1667 så mange eller få du vil.
1668 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1669 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1670 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1671 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1672 allow_write_api: endre kartet.
1673 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1674 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1675 allow_write_notes: endre merknader.
1676 grant_access: Gi tilgang
1678 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1679 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1680 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1682 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1683 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1684 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1686 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1689 title: Registrer en ny applikasjon
1692 title: Rediger ditt programvare
1695 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1696 key: 'Forbrukernøkkel:'
1697 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1698 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1699 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1700 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1701 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1702 edit: Rediger detaljer
1703 delete: Slett klient
1704 confirm: Er du sikker?
1705 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1706 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1707 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1708 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1709 allow_write_api: endre kartet.
1710 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1711 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1712 allow_write_notes: endre merknader.
1714 title: Mine OAuth-detaljer
1715 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1716 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1717 application: Applikasjonsnavn
1719 revoke: Tilbakekall!
1720 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1721 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1722 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1723 til denne tjenesten.
1724 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1725 register_new: Registrer din applikasjon
1729 url: URL til hovedapplikasjonen
1730 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1731 support_url: Støtte-URL
1732 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1733 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1734 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1735 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1736 allow_write_api: endre kartet.
1737 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1738 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1739 allow_write_notes: endre merknader.
1741 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1743 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1745 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1747 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1752 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1753 password: 'Passord:'
1754 openid: '%{logo} OpenID:'
1755 remember: 'Husk meg:'
1756 lost password link: Mistet passordet ditt?
1757 login_button: Logg inn
1758 register now: Registrer deg nå
1759 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1761 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1762 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1763 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1764 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1765 no account: Har du ikke en konto?
1766 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1767 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1768 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1769 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1770 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1771 du ønsker å diskutere dette.
1772 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1773 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1776 title: Logg inn med OpenID
1777 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1779 title: Logg inn med Google
1780 alt: Logg inn med Google OpenID
1782 title: Logg inn med Facebook
1783 alt: Logg inn med Facebook-konto
1785 title: Logg inn med Windows Live
1786 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1788 title: Logg inn med Yahoo
1789 alt: Logg inn med Yahoo OpenID
1791 title: Logg inn med Wordpress
1792 alt: Logg inn med Wordpress OpenID
1794 title: Logg inn med AOL
1795 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1798 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1799 logout_button: Logg ut
1801 title: Glemt passord
1802 heading: Glemt passord?
1803 email address: 'E-postadresse:'
1804 new password button: Nullstill passord
1805 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1806 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1807 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1808 du kan tilbakestille det snart.
1809 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1811 title: Nullstill passord
1812 heading: Nullstill passord for %{user}
1813 password: 'Passord:'
1814 confirm password: 'Bekreft passord:'
1815 reset: Nullstill passord
1816 flash changed: Ditt passord er endret.
1817 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1819 title: Registrer deg
1820 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1821 konto for deg automatisk.
1822 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1823 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1825 header: Gratis og redigerbar
1827 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1828 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1829 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1830 email address: 'E-postadresse:'
1831 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1832 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1833 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1834 personvernpolitikk</a>)
1835 display name: 'Visningsnavn:'
1836 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1837 dette senere i innstillingene.
1838 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1839 password: 'Passord:'
1840 confirm password: 'Bekreft passord:'
1841 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1842 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1843 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1844 continue: Registrer deg
1845 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1846 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1847 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1849 title: Bidragsytervilkår
1850 heading: Bidragsytervilkårene
1851 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1852 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1854 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1855 å være i public domain
1856 consider_pd_why: hva er dette?
1857 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1858 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1859 agree: Jeg godkjenner
1861 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1862 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1863 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1867 rest_of_world: Resten av verden
1869 title: Ingen bruker funnet
1870 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1871 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1872 feil eller om lenka du klikket er feil.
1874 my diary: Min dagbok
1875 new diary entry: ny dagbokoppføring
1876 my edits: Mine redigeringer
1877 my traces: Mine spor
1878 my notes: Mine merknader
1879 my messages: Mine meldinger
1880 my profile: Min profil
1881 my settings: Mine innstillinger
1882 my comments: Mine kommentarer
1883 oauth settings: oauth-innstillinger
1884 blocks on me: Mine blokkeringer
1885 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1886 send message: Send melding
1890 notes: Kartmerknader
1891 remove as friend: Fjern venn
1892 add as friend: Legg til venn
1893 mapper since: 'Bruker siden:'
1894 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1895 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1896 ct undecided: Usikker
1897 ct declined: Avslått
1898 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1899 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1900 email address: 'E-postadresse:'
1901 created from: 'Opprettet fra:'
1903 spam score: 'Spamresultat:'
1904 description: Beskrivelse
1905 user location: Brukerens posisjon
1906 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1907 andre brukere i nærheten.
1908 settings_link_text: innstillinger
1909 your friends: Dine venner
1910 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1911 km away: '%{count}km unna'
1912 m away: '%{count}m unna'
1913 nearby users: Andre nærliggende brukere
1914 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1917 administrator: Denne brukeren er en administrator
1918 moderator: Denne brukeren er en moderator
1920 administrator: Gi administrator-tilgang
1921 moderator: Gi moderator-tilgang
1923 administrator: Fjern administrator-tilgang
1924 moderator: fjern moderator-tilgang
1925 block_history: Aktive Blokkeringer
1926 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1927 comments: Kommentarer
1928 create_block: Blokker Denne Brukeren
1929 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1930 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1931 confirm_user: bekreft denne brukeren
1932 hide_user: skjul denne brukeren
1933 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1934 delete_user: slett denne brukeren
1936 friends_changesets: venners endringssett
1937 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1938 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1939 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1941 your location: Din posisjon
1942 nearby mapper: Bruker i nærheten
1945 title: Rediger konto
1946 my settings: Mine innstillinger
1947 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1948 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1949 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1950 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1952 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1953 link text: hva er dette?
1955 heading: 'Offentlig redigering:'
1956 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1957 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1958 enabled link text: hva er dette?
1959 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1961 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1962 public editing note:
1963 heading: Offentlig redigering
1964 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1965 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1966 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1967 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1968 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1969 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1970 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1971 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1973 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1974 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1975 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1976 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1977 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1978 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1979 offentlig eiendom (Public Domain).
1980 link text: hva er dette?
1981 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1982 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1983 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1986 gravatar: Bruk Gravatar
1987 link text: hva er dette?
1988 new image: Legg til et bilde
1989 keep image: Behold gjeldende bilde
1990 delete image: Fjern gjeldende bilde
1991 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1992 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1993 home location: 'Hjemmeposisjon:'
1994 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
1995 latitude: 'Breddegrad:'
1996 longitude: 'Lengdegrad:'
1997 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1998 save changes button: Lagre endringer
1999 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2000 return to profile: Returner til profil
2001 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2002 din for å bekrefte din epostadresse.
2003 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2005 heading: Sjekk e-posten din!
2006 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2007 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i eposten så kan
2008 du begynne å lage kartene.
2009 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
2011 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2012 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2013 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2014 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2015 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2017 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2018 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2019 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2020 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2021 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2023 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2024 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
2026 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2027 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2028 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2030 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2032 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2034 heading: Legg til %{user} som en venn?
2035 button: Legg til som venn
2036 success: '%{name} er nå din venn!'
2037 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2038 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
2040 heading: Fjern %{user} som en venn?
2042 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2043 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2045 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2050 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2051 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2052 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2053 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2054 confirm: Bekreft valgte brukere
2055 hide: Skjul valgte brukere
2056 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2059 heading: Konto stengt
2060 webmaster: webmaster
2063 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2066 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2068 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2069 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2070 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2071 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2072 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2074 heading: ID-en din er ikke tilknuttet en OpenStreetMap-konto enda.
2075 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2076 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2077 ID i brukerinnstillingene.
2080 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2082 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2083 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2084 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2086 title: Bekreft rolletildeling
2087 heading: Bekreft rolletildeling
2088 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2090 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2091 og rollen er gyldig.
2093 title: Bekreft fjerning av rolle
2094 heading: Bekreft fjerning av rolle
2095 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2098 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2102 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2104 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2106 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2107 back: Tilbake til indeksen
2109 title: Oppretter blokkering av %{name}
2110 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2111 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2112 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2113 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2114 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2115 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2116 submit: Opprett blokkering
2117 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2118 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2119 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2120 back: Vis alle blokkeringer
2122 title: Endrer blokkering av %{name}
2123 heading: Endrer blokkering av %{name}
2124 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2125 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2126 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2127 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2128 submit: Oppdater blokkering
2129 show: Vis denne blokkeringen
2130 back: Vis alle blokkeringer
2131 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2133 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2134 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2137 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2138 med tid til å svare.
2139 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2141 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2143 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2145 success: Blokkering oppdatert.
2147 title: Brukerblokkeringer
2148 heading: Liste over brukerblokkeringer
2149 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2151 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2152 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2153 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2154 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2155 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2156 revoke: Tilbakekall!
2157 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2160 other: '%{count} timer'
2164 revoke: Tilbakekall!
2165 confirm: Er du sikker?
2166 display_name: Blokkert bruker
2167 creator_name: Opprettet av
2168 reason: Årsak for blokkering
2170 revoker_name: Tilbakekalt av
2171 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2172 showing_page: Side %{page}
2176 time_future: Slutter om %{time}.
2177 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2178 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2180 title: Blokkeringer av %{name}
2181 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2182 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2184 title: Blokkeringer av %{name}
2185 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2186 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2188 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2189 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2190 time_future: Slutter om %{time}
2191 time_past: Sluttet for %{time} siden
2193 ago: for %{time} siden
2197 revoke: Tilbakekall!
2198 confirm: Er du sikker?
2199 reason: 'Årsak for blokkering:'
2200 back: Vis alle blokkeringer
2201 revoker: 'Tilbakekaller:'
2202 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2205 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2206 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2207 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2208 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2209 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2210 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2211 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2212 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2214 title: OpenStreetMap-merknader
2215 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2216 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2217 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2218 opened: ny merknad (nær %{place})
2219 commented: ny kommentar (nær %{place})
2220 closed: lukket merknad (nær %{place})
2221 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2224 full: Fullstendig merknad
2226 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2227 heading: '%{user} sine merknader'
2228 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2231 description: Beskrivelse
2232 created_at: Opprettet
2233 last_changed: Sist endret
2234 ago_html: for %{when} siden
2241 link: Lenke eller HTML
2243 short_link: Kort lenke
2246 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2249 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2252 include_marker: Inkluder markør
2253 center_marker: Sentrer kart på markøren
2254 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2255 view_larger_map: Vis større kart
2259 tooltip_disabled: Kartnøkkel bare tilgjengelig for standardlag
2263 out: Forminsk utvalg
2265 title: Vis posisjonen min
2266 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2269 cycle_map: Sykkelkart
2270 transport_map: Transport-kart
2274 notes: Kartmerknader
2276 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2278 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2279 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2281 edit_tooltip: Rediger kartet
2282 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2283 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2284 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2285 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2286 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2287 queryfeature_tooltip: Forespørselsesfunksjoner
2288 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å kjøre spørringsfunksjoner
2293 unsubscribe: Avbestill
2298 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2299 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2300 merknad som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller
2301 informasjon fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2302 add: Legg til merknad
2304 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2305 som bør bekreftes uavhengig.
2308 reactivate: Reaktiver
2309 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2311 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2315 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2316 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2317 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2318 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2319 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2320 osrm_car: Bil (OSRM)
2321 mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
2322 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2323 mapzen_foot: Fot (Mapzen)
2324 directions: Veianvisninger
2327 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2328 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2330 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2331 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2332 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2333 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2334 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2335 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2336 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2337 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2338 via_point_without_exit: (via punkt)
2339 follow_without_exit: Følg %{name}
2340 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2341 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2342 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2343 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2344 destination_without_exit: Nå mål
2345 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2346 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2347 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2348 unnamed: ikke navngitt
2349 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2355 nothing_found: Ingen treff
2356 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2357 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2360 description: Beskrivelse
2361 heading: Rediger maskering
2362 submit: Lagre markering
2363 title: Rediger maskering
2365 empty: Ingen maskeringer å vise.
2366 heading: Liste over maskeringer
2367 title: Liste over maskeringer
2369 description: Beskrivelse
2370 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2371 submit: Lag maskering
2372 title: Lager ny maskering
2374 description: 'Beskrivelse:'
2375 heading: Viser maskering «%{title}»
2376 title: Viser maskering
2377 user: 'Opprettet av:'
2378 edit: Endre denne maskeringen
2379 destroy: Fjern denne maskeringen
2380 confirm: Er du sikker?
2382 flash: Maskering opprettet.
2384 flash: Endringer lagret.
2386 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2387 maskeringen før du ødelegger den.
2388 flash: Maskering ødelagt.
2389 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges