]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Danniel07
18 # Author: DannyS712
19 # Author: Dcapillae
20 # Author: Destinid10 2
21 # Author: Dgstranz
22 # Author: Egofer
23 # Author: Ejegg
24 # Author: Fitoschido
25 # Author: Fortega
26 # Author: Geryescalier
27 # Author: Guillembb
28 # Author: Harvest
29 # Author: Hereñu
30 # Author: Idontknow
31 # Author: Ignaciolep
32 # Author: Indiralena
33 # Author: Invadinado
34 # Author: Jackiezelaya
35 # Author: Jakeukalane
36 # Author: James
37 # Author: JanKlaaseen
38 # Author: Javiersanp
39 # Author: Jelou
40 # Author: Jlrb+
41 # Author: Joanmp17
42 # Author: Johnarupire
43 # Author: Juenti el toju
44 # Author: Jynus
45 # Author: KATRINE1992
46 # Author: Kresp0
47 # Author: Ktranz
48 # Author: La Mantis
49 # Author: Larjona
50 # Author: Laura Ospina
51 # Author: Locos epraix
52 # Author: Luzcaru
53 # Author: Macofe
54 # Author: MarcoAurelio
55 # Author: McDutchie
56 # Author: Minh Nguyen
57 # Author: Mor
58 # Author: Nah omy
59 # Author: Nancystodd
60 # Author: Nemo bis
61 # Author: Nunte
62 # Author: Ovruni
63 # Author: Pantareje
64 # Author: PerroVerd
65 # Author: Peter17
66 # Author: Pompilos
67 # Author: Remux
68 # Author: Reverse88
69 # Author: Rodhos
70 # Author: Rodm23
71 # Author: Rodney Araujo
72 # Author: Rubenwap
73 # Author: Ruila
74 # Author: Sim6
75 # Author: Sukanya121
76 # Author: Tiberius1701
77 # Author: Toliño
78 # Author: Translationista
79 # Author: VegaDark
80 # Author: Vivaelcelta
81 # Author: Xuacu
82 # Author: Yllelder
83 ---
84 es:
85   time:
86     formats:
87       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
88   helpers:
89     file:
90       prompt: Seleccionar archivo
91     submit:
92       diary_comment:
93         create: Guardar
94       diary_entry:
95         create: Publicar
96         update: Actualizar
97       issue_comment:
98         create: Añadir comentario
99       message:
100         create: Enviar
101       client_application:
102         create: Registrar
103         update: Actualizar
104       doorkeeper_application:
105         create: Registrarse
106         update: Actualizar
107       redaction:
108         create: Crear redacción
109         update: Guardar redacción
110       trace:
111         create: Subir
112         update: Guardar cambios
113       user_block:
114         create: Crear bloqueo
115         update: Actualizar bloqueo
116   activerecord:
117     errors:
118       messages:
119         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
120         email_address_not_routable: no es enrutable
121     models:
122       acl: Lista de control de acceso
123       changeset: Conjunto de cambios
124       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
125       country: País
126       diary_comment: Comentario de diario
127       diary_entry: Entrada de diario
128       friend: Amigo
129       issue: Problema
130       language: Idioma
131       message: Mensaje
132       node: Nodo
133       node_tag: Etiqueta del nodo
134       notifier: Notificador
135       old_node: Nodo antiguo
136       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
137       old_relation: Relación antigua
138       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
139       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
140       old_way: Vía antigua
141       old_way_node: Nodo de la vía antigua
142       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
143       relation: Relación
144       relation_member: Miembro de la relación
145       relation_tag: Etiqueta de la relación
146       report: Informe
147       session: Sesión
148       trace: Traza
149       tracepoint: Punto de la traza
150       tracetag: Etiqueta de la traza
151       user: Usuario
152       user_preference: Preferencia de usuario
153       user_token: Ficha de usuario
154       way: Vía
155       way_node: Nodo de la vía
156       way_tag: Etiqueta de la vía
157     attributes:
158       client_application:
159         name: Nombre (obligatorio)
160         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
161         callback_url: URL de devolución de llamada
162         support_url: URL de asistencia
163         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
164         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
165         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
166         allow_write_api: modificar el mapa
167         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
168         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
169         allow_write_notes: modificar notas
170       diary_comment:
171         body: Cuerpo
172       diary_entry:
173         user: Usuario
174         title: Asunto
175         latitude: Latitud
176         longitude: Longitud
177         language: Idioma
178       doorkeeper/application:
179         name: Nombre
180         redirect_uri: Redirigir URI
181         confidential: ¿Solicitud confidencial?
182         scopes: Permisos
183       friend:
184         user: Usuario
185         friend: Amigo
186       trace:
187         user: Usuario
188         visible: Visible
189         name: Nombre de archivo
190         size: Tamaño
191         latitude: Latitud
192         longitude: Longitud
193         public: Pública
194         description: Descripción
195         gpx_file: Cargar archivo GPX
196         visibility: Visibilidad
197         tagstring: Etiquetas
198       message:
199         sender: Remitente
200         title: Asunto
201         body: Cuerpo
202         recipient: Destinatario
203       redaction:
204         title: Título
205         description: Descripción
206       report:
207         category: Seleccione el motivo de su informe
208         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
209       user:
210         auth_provider: Proveedor de autentificación
211         auth_uid: UID de autentificación
212         email: Correo electrónico
213         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
214         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
215         active: Activo
216         display_name: Nombre para mostrar
217         description: Descripción del perfil
218         home_lat: Latitud
219         home_lon: Longitud
220         languages: Idiomas preferidos
221         preferred_editor: Editor preferido
222         pass_crypt: Contraseña
223         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
224     help:
225       doorkeeper/application:
226         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
227           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
228           de una sola página no son confidenciales)
229         redirect_uri: Utilice una línea por URI
230       trace:
231         tagstring: delimitado por comas
232       user_block:
233         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
234           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
235           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
236           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
237           así que intente utilizar términos simples.
238         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
239           sea eliminado?
240       user:
241         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
242           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
243           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
244           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
245         new_email: (nunca se muestra públicamente)
246   datetime:
247     distance_in_words_ago:
248       about_x_hours:
249         one: hace cerca de 1 hora
250         other: hace cerca de %{count} horas
251       about_x_months:
252         one: hace cerca de 1 mes
253         other: hace cerca de %{count} meses
254       about_x_years:
255         one: hace cerca de 1 año
256         other: hace cerca de %{count} años
257       almost_x_years:
258         one: hace casi 1 año
259         other: hace casi %{count} años
260       half_a_minute: hace medio minuto
261       less_than_x_seconds:
262         one: hace menos de 1 segundo
263         other: hace menos de %{count} segundos
264       less_than_x_minutes:
265         one: hace menos de 1 minuto
266         other: hace menos de %{count} minutos
267       over_x_years:
268         one: hace más de 1 año
269         other: hace más de %{count} años
270       x_seconds:
271         one: hace 1 segundo
272         other: hace %{count} segundos
273       x_minutes:
274         one: hace 1 minuto
275         other: hace %{count} minutos
276       x_days:
277         one: ayer
278         other: hace %{count} días
279       x_months:
280         one: hace 1 mes
281         other: hace %{count} meses
282       x_years:
283         one: hace 1 año
284         other: hace %{count} años
285   printable_name:
286     with_name_html: '%{name} (%{id})'
287   editor:
288     default: Predeterminado (actualmente %{name})
289     id:
290       name: iD
291       description: iD (editor en el navegador)
292     remote:
293       name: Control Remoto
294       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
295   auth:
296     providers:
297       none: Ninguno
298       openid: OpenID
299       google: Google
300       facebook: Facebook
301       windowslive: Microsoft
302       github: GitHub
303       wikipedia: Wikipedia
304   api:
305     notes:
306       comment:
307         opened_at_html: Creado %{when}
308         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
309         commented_at_html: Actualizado %{when}
310         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
311         closed_at_html: Resuelto %{when}
312         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
313         reopened_at_html: Reactivado %{when}
314         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
315       rss:
316         title: Notas de OpenStreetMap
317         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
318           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
319         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
320         opened: nueva nota (cerca de %{place})
321         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
322         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
323         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
324       entry:
325         comment: Comentario
326         full: Nota completa
327   accounts:
328     edit:
329       title: Editar cuenta
330       my settings: Mis preferencias
331       current email address: Dirección de correo electrónico actual
332       external auth: Autenticación externa
333       openid:
334         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
335         link text: ¿Qué es esto?
336       public editing:
337         heading: Edición pública
338         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
339         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
340         enabled link text: ¿Qué es esto?
341         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
342           son anónimas.
343         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
344       public editing note:
345         heading: Edición pública
346         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
347           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
348           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
349           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
350           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
351           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
352           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
353           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
354       contributor terms:
355         heading: Términos de colaborador
356         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
357         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
358         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
359           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
360         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
361           Dominio Público.
362         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
363         link text: ¿Qué es esto?
364       save changes button: Guardar cambios
365       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
366     update:
367       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
368         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
369         nueva dirección de correo electrónico.
370       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
371   browse:
372     created: Creado
373     closed: Cerrado
374     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
375     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
376     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
377     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
378     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
379     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
380     version: Versión
381     in_changeset: Conjunto de cambios
382     anonymous: anónimo
383     no_comment: (sin comentarios)
384     part_of: Parte de
385     part_of_relations:
386       one: 1 relación
387       other: '%{count} relaciones'
388     part_of_ways:
389       one: 1 vía
390       other: '%{count} vías'
391     download_xml: Descargar XML
392     view_history: Ver historial
393     view_details: Ver detalles
394     location: 'Ubicación:'
395     changeset:
396       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
397       belongs_to: Autor
398       node: Nodos (%{count})
399       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
400       way: Vías (%{count})
401       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
402       relation: Relaciones (%{count})
403       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
404       comment: Comentarios (%{count})
405       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       changesetxml: XML del conjunto de cambios
408       osmchangexml: XML en formato osmChange
409       feed:
410         title: Conjunto de cambios %{id}
411         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
412       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
413       discussion: Discusión
414       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
415         se cierre el conjunto de cambios.
416     node:
417       title_html: 'Nodo: %{name}'
418       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
419     way:
420       title_html: 'Vía: %{name}'
421       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
422       nodes: Nodos
423       nodes_count:
424         one: 1 nodo
425         other: '%{count} nodos'
426       also_part_of_html:
427         one: parte de la vía %{related_ways}
428         other: parte de las vías %{related_ways}
429     relation:
430       title_html: 'Relación: %{name}'
431       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
432       members: Miembros
433       members_count:
434         one: 1 miembro
435         other: '%{count} miembros'
436     relation_member:
437       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
438       type:
439         node: Nodo
440         way: Vía
441         relation: Relación
442     containing_relation:
443       entry_html: Relación %{relation_name}
444       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
445     not_found:
446       title: No encontrado
447       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
448       type:
449         node: nodo
450         way: vía
451         relation: relación
452         changeset: conjunto de cambios
453         note: nota
454     timeout:
455       title: Error de tiempo de espera
456       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
457         demasiado tiempo en obtenerse.
458       type:
459         node: nodo
460         way: vía
461         relation: relación
462         changeset: conjunto de cambios
463         note: nota
464     redacted:
465       redaction: Redacción %{id}
466       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
467         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
468       type:
469         node: nodo
470         way: vía
471         relation: relación
472     start_rjs:
473       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
474         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
475         estos datos?
476       load_data: Cargar datos
477       loading: Cargando…
478     tag_details:
479       tags: Etiquetas
480       wiki_link:
481         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
482         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
483       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
484       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
485       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
486       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
487       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
488     note:
489       title: 'Nota: %{id}'
490       new_note: Nota nueva
491       description: Descripción
492       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
493       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
494       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
495       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       report: Denunciar esta nota
505     query:
506       title: Consultar elementos
507       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
508       nearby: Elementos cercanos
509       enclosing: Elementos envolventes
510   changesets:
511     changeset_paging_nav:
512       showing_page: Página %{page}
513       next: Siguiente »
514       previous: « Anterior
515     changeset:
516       anonymous: Anónimo
517       no_edits: (sin ediciones)
518       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
519     changesets:
520       id: Id.
521       saved_at: Guardado en
522       user: Usuario
523       comment: Comentario
524       area: Área
525     index:
526       title: Conjuntos de cambios
527       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
528       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
529       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
530       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
531       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
532       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
533       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
534       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
535       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
536       load_more: Cargar más
537     timeout:
538       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
539         en recuperarse.
540   changeset_comments:
541     comment:
542       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
543         %{author}'
544       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
545     comments:
546       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
547         %{author}'
548     index:
549       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
550       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
551     timeout:
552       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
553         tardó demasiado en recuperarse.
554   dashboards:
555     contact:
556       km away: '%{count} km de distancia'
557       m away: '%{count} m de distancia'
558     popup:
559       your location: Su ubicación
560       nearby mapper: Mapeadores cercanos
561       friend: Amigo
562     show:
563       title: Mi tablero
564       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
565         para ver los usuarios cercanos.'
566       edit_your_profile: Edita tu perfil
567       my friends: Mis amigos
568       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
569       nearby users: Otros usuarios cercanos
570       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
571       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
572       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
573       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
574       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
575   diary_entries:
576     new:
577       title: Nueva entrada en el diario
578     form:
579       location: Ubicación
580       use_map_link: Usar mapa
581     index:
582       title: Diarios de usuarios
583       title_friends: Diarios de amigos
584       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
585       user_title: Diario de %{user}
586       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
587       new: Nueva entrada de diario
588       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
589       my_diary: Mi diario
590       no_entries: No hay entradas en el diario
591       recent_entries: Entradas recientes en el diario
592       older_entries: Entradas más antiguas
593       newer_entries: Entradas más recientes
594     edit:
595       title: Editar entrada del diario
596       marker_text: Lugar de la entrada del diario
597     show:
598       title: Diario de %{user} | %{title}
599       user_title: Diario de %{user}
600       leave_a_comment: Dejar un comentario
601       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
602       login: Iniciar sesión
603     no_such_entry:
604       title: No existe esa entrada de diario
605       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
606       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
607         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
608     diary_entry:
609       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
610       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
611       comment_link: Comentar esta entrada
612       reply_link: Enviar un mensaje al autor
613       comment_count:
614         zero: No hay comentarios
615         one: '%{count} comentario'
616         other: '%{count} comentarios'
617       edit_link: Editar esta entrada
618       hide_link: Ocultar esta entrada
619       unhide_link: Mostrar esta entrada
620       confirm: Confirmar
621       report: Denunciar esta entrada
622     diary_comment:
623       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
624       hide_link: Ocultar este comentario
625       unhide_link: Mostrar este comentario
626       confirm: Confirmar
627       report: Denunciar este comentario
628     location:
629       location: 'Ubicación:'
630       view: Ver
631       edit: Editar
632     feed:
633       user:
634         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
635         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
636       language:
637         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
638         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
639           en %{language_name}
640       all:
641         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
642         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
643     comments:
644       no_comments: Ningún comentario diario
645       post: Publicación
646       when: Cuando
647       comment: Comentario
648       newer_comments: Comentarios más recientes
649       older_comments: Comentarios más antiguos
650   doorkeeper:
651     flash:
652       applications:
653         create:
654           notice: Solicitud registrada.
655   friendships:
656     make_friend:
657       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
658       button: Añadir como amigo
659       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
660       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
661       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
662       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
663         un poco antes de intentar agregar más amigos.
664     remove_friend:
665       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
666       button: Quitar amistad
667       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
668       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
669   geocoder:
670     search:
671       title:
672         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
673         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
674         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
675           Nominatim</a>
676         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
677         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
678           Nominatim</a>
679         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
680     search_osm_nominatim:
681       prefix:
682         aerialway:
683           cable_car: Teleférico
684           chair_lift: Telesilla
685           drag_lift: Telearrastre
686           gondola: Telecabina
687           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
688           platter: Telesquí
689           pylon: Pilón
690           station: Estación de remonte
691           t-bar: Telesquí
692           "yes": Vía aérea
693         aeroway:
694           aerodrome: Aeródromo
695           airstrip: Aeródromo
696           apron: Pista
697           gate: Puerta
698           hangar: Hangar
699           helipad: Helipuerto
700           holding_position: Punto de espera
701           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
702           parking_position: Punto de estacionamiento
703           runway: Pista
704           taxilane: Carril de Taxi
705           taxiway: Calle de rodaje
706           terminal: Terminal
707           windsock: Manga de viento
708         amenity:
709           animal_boarding: Alojamiento de animales
710           animal_shelter: Refugio de animales
711           arts_centre: Centro artístico
712           atm: Cajero automático
713           bank: Banco
714           bar: Bar
715           bbq: Parrilla
716           bench: Banco
717           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
718           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
719           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
720           biergarten: Terraza
721           blood_bank: Banco de sangre
722           boat_rental: Alquiler de botes
723           brothel: Burdel
724           bureau_de_change: Casa de cambio
725           bus_station: Estación de autobuses
726           cafe: Cafetería
727           car_rental: Alquiler de vehículos
728           car_sharing: Vehículo compartido
729           car_wash: Autolavado
730           casino: Casino
731           charging_station: Estación de carga
732           childcare: Guardería
733           cinema: Cine
734           clinic: Clínica
735           clock: Reloj
736           college: Instituto
737           community_centre: Centro comunitario
738           conference_centre: Centro de conferencias
739           courthouse: Juzgado
740           crematorium: Crematorio
741           dentist: Dentista
742           doctors: Consultorio médico
743           drinking_water: Agua potable
744           driving_school: Autoescuela
745           embassy: Embajada
746           events_venue: Lugar de eventos
747           fast_food: Comida rápida
748           ferry_terminal: Terminal de ferrys
749           fire_station: Parque de bomberos
750           food_court: Zona de restaurantes
751           fountain: Fuente
752           fuel: Gasolinera
753           gambling: Juegos de azar
754           grave_yard: Cementerio
755           grit_bin: Contenedor de grano
756           hospital: Hospital
757           hunting_stand: Apostadero de caza
758           ice_cream: Heladería
759           internet_cafe: Cibercafé
760           kindergarten: Escuela infantil/guardería
761           language_school: Escuela de idiomas
762           library: Biblioteca
763           loading_dock: Muelle de carga
764           love_hotel: Hotel para parejas
765           marketplace: Mercado
766           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
767           monastery: Monasterio
768           money_transfer: Transferencia de dinero
769           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
770           music_school: Escuela de música
771           nightclub: Club nocturno
772           nursing_home: Residencia para la tercera edad
773           parking: Aparcamiento
774           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
775           parking_space: Estacionamiento
776           payment_terminal: Terminal de pago
777           pharmacy: Farmacia
778           place_of_worship: Templo
779           police: Policía
780           post_box: Buzón
781           post_office: Oficina de correos
782           prison: Prisión
783           pub: Pub
784           public_bath: Baño público
785           public_bookcase: Biblioteca libre
786           public_building: Edificio público
787           ranger_station: Estación de guardaparques
788           recycling: Punto de reciclaje
789           restaurant: Restaurante
790           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
791           school: Escuela
792           shelter: Refugio
793           shower: Ducha
794           social_centre: Centro social
795           social_facility: Centro social
796           studio: Estudio
797           swimming_pool: Piscina
798           taxi: Taxi
799           telephone: Teléfono público
800           theatre: Teatro
801           toilets: Baños
802           townhall: Ayuntamiento
803           training: Centro de formación
804           university: Universidad
805           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
806           vending_machine: Máquina expendedora
807           veterinary: Clínica veterinaria
808           village_hall: Sala del pueblo
809           waste_basket: Papelera
810           waste_disposal: Contenedor de basura
811           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
812           watering_place: Abrevadero
813           water_point: Punto de agua
814           weighbridge: Báscula de puente
815           "yes": Servicio
816         boundary:
817           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
818           administrative: Frontera administrativa
819           census: Límite de censo
820           national_park: Parque Nacional
821           political: Límite electoral
822           protected_area: Área protegida
823           "yes": Límite
824         bridge:
825           aqueduct: Acueducto
826           boardwalk: Paseo marítimo
827           suspension: Puente colgante
828           swing: Puente giratorio
829           viaduct: Viaducto
830           "yes": Puente
831         building:
832           apartment: Apartamento/Departamento
833           apartments: Apartamentos/Departamentos
834           barn: Granero
835           bungalow: Bungalow
836           cabin: Cabaña
837           chapel: Capilla
838           church: Edificio de la iglesia
839           civic: Edificio cívico
840           college: Edificio educativo superior no universitario
841           commercial: Edificio de oficinas
842           construction: Edificio en construcción
843           detached: Casa independiente
844           dormitory: Residencia de estudiantes
845           duplex: Casa dúplex
846           farm: Casa de campo
847           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
848           garage: Garaje
849           garages: Garajes
850           greenhouse: Invernadero
851           hangar: Hangar
852           hospital: Edificio hospitalario
853           hotel: Edificio del hotel
854           house: Casa
855           houseboat: Casa flotante
856           hut: Choza
857           industrial: Edificio industrial
858           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
859           manufacture: Edificio de manufactura
860           office: Edificio de oficinas
861           public: Edificio público
862           residential: Edificio residencial
863           retail: Edificio comercial
864           roof: Techo
865           ruins: Edificio en ruinas
866           school: Edificio escolar
867           semidetached_house: Casa adosada
868           service: Edificio de servicios
869           shed: Cobertizo
870           stable: Establo para caballos
871           static_caravan: Caravana
872           temple: Edificio del templo
873           terrace: Edificio terraza
874           train_station: Edificio de la estación de tren
875           university: Edificio universitario
876           warehouse: Almacén
877           "yes": Edificio
878         club:
879           scout: Base del grupo de exploradores
880           sport: Club deportivo
881           "yes": Club
882         craft:
883           beekeeper: Apicultor
884           blacksmith: Herrero
885           brewery: Fábrica de cerveza
886           carpenter: Carpintero
887           caterer: Servicio de comida
888           confectionery: Repostería
889           dressmaker: Modista
890           electrician: Electricista
891           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
892           gardener: Jardinero
893           glaziery: Cristalería
894           handicraft: Artesanía
895           hvac: Taller de climatización
896           metal_construction: Constructor de metal
897           painter: Pintor
898           photographer: Fotógrafo
899           plumber: Plomero/fontanero
900           roofer: Techador/Techista
901           sawmill: Aserradero
902           shoemaker: Zapatero
903           stonemason: Albañil
904           tailor: Sastre
905           window_construction: Construcción de ventanas
906           winery: Bodega
907           "yes": Tienda de artesanía
908         crossing: Cruce
909         emergency:
910           access_point: Punto de acceso
911           ambulance_station: Base de ambulancias
912           assembly_point: Punto de reunión
913           defibrillator: Desfibrilador
914           fire_extinguisher: Extintor de incendios
915           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
916           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
917           life_ring: Salvavidas de emergencia
918           phone: Teléfono de emergencia
919           siren: Sirena de emergencia
920           suction_point: Punto de succión de emergencia
921           water_tank: Tanque de agua de emergencia
922         highway:
923           abandoned: Calle o carretera abandonada
924           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
925           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
926           bus_stop: Parada de autobuses
927           construction: Calle o carretera en construcción
928           corridor: Corredor
929           cycleway: Bicisenda
930           elevator: Ascensor
931           emergency_access_point: Acceso de emergencia
932           emergency_bay: Apartadero de emergencia
933           footway: Sendero
934           ford: Vado
935           give_way: Señal de ceda el paso
936           living_street: Calle residencial
937           milestone: Hito
938           motorway: Autovía
939           motorway_junction: Cruce de autovías
940           motorway_link: Enlace de autovía
941           passing_place: Lugar de paso
942           path: Camino
943           pedestrian: Vía peatonal
944           platform: Plataforma
945           primary: Carretera primaria
946           primary_link: Carretera primaria
947           proposed: Vía en proyecto
948           raceway: Pista de carreras
949           residential: Calle
950           rest_area: Área de descanso
951           road: Carretera
952           secondary: Carretera secundaria
953           secondary_link: Carretera secundaria
954           service: Vía de servicio
955           services: Vía de servicio
956           speed_camera: Radar
957           steps: Escaleras
958           stop: Señal de alto
959           street_lamp: Farola
960           tertiary: Carretera terciaria
961           tertiary_link: Carretera terciaria
962           track: Pista
963           traffic_mirror: Espejo de tráfico
964           traffic_signals: Señales de tráfico
965           trailhead: Inicio del sendero
966           trunk: Vía rápida
967           trunk_link: Enlace de vía rápida
968           turning_loop: Bucle de giro
969           unclassified: Carretera sin clasificar
970           "yes": Camino
971         historic:
972           aircraft: Avión histórico
973           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
974           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
975           battlefield: Campo de batalla
976           boundary_stone: Mojón
977           building: Edificio histórico
978           bunker: Búnker
979           cannon: Cañón histórico
980           castle: Castillo
981           charcoal_pile: Carbonera histórica
982           church: Iglesia
983           city_gate: Puerta de la ciudad
984           citywalls: Murallas de la ciudad
985           fort: Fuerte
986           heritage: Patrimonio de la humanidad
987           hollow_way: Camino excavado
988           house: Casa histórica
989           manor: Casa señorial
990           memorial: Memorial
991           milestone: Hito histórico
992           mine: Mina
993           mine_shaft: Pozo minero
994           monument: Monumento
995           railway: Ferrocarril histórico
996           roman_road: Calzada romana
997           ruins: Ruinas
998           rune_stone: Piedra rúnica
999           stone: Piedra
1000           tomb: Tumba
1001           tower: Torre
1002           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1003           wayside_cross: Crucero
1004           wayside_shrine: Sepulcro
1005           wreck: Pecio
1006           "yes": Sitio histórico
1007         junction:
1008           "yes": Intersección
1009         landuse:
1010           allotments: Huertos
1011           aquaculture: Acuicultura
1012           basin: Cuenca
1013           brownfield: Solar vacante
1014           cemetery: Cementerio
1015           commercial: Área comercial
1016           conservation: Espacio natural protegido
1017           construction: Construcción
1018           farm: Granja
1019           farmland: Tierra de labranza
1020           farmyard: Corral
1021           forest: Bosque
1022           garages: Garajes
1023           grass: Césped
1024           greenfield: Terreno urbanizable
1025           industrial: Zona industrial
1026           landfill: Relleno sanitario
1027           meadow: Pradera
1028           military: Zona militar
1029           mine: Mina
1030           orchard: Huerto
1031           plant_nursery: Vivero de plantas
1032           quarry: Cantera
1033           railway: Ferrocarril
1034           recreation_ground: Área recreacional
1035           religious: Terreno religioso
1036           reservoir: Embalse
1037           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1038           residential: Área residencial
1039           retail: Zona comercial
1040           village_green: Parque municipal
1041           vineyard: Viñedo
1042           "yes": Uso del suelo
1043         leisure:
1044           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1045           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1046           bandstand: Quiosco de música
1047           beach_resort: Complejo en la playa
1048           bird_hide: Observatorio de aves
1049           bleachers: Gradas
1050           bowling_alley: Pista de bolos
1051           common: Terreno común
1052           dance: Salón de baile
1053           dog_park: Parque canino
1054           firepit: Foso de fuego
1055           fishing: Área de pesca
1056           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1057           fitness_station: Gimnasio
1058           garden: Jardín
1059           golf_course: Campo de golf
1060           horse_riding: Equitación
1061           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1062           marina: Puerto deportivo
1063           miniature_golf: Minigolf
1064           nature_reserve: Reserva natural
1065           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1066           park: Parque
1067           picnic_table: Mesa de picnic
1068           pitch: Cancha deportiva
1069           playground: Área de juegos
1070           recreation_ground: Área recreativa
1071           resort: Centro turístico
1072           sauna: Sauna
1073           slipway: Grada
1074           sports_centre: Centro deportivo
1075           stadium: Estadio
1076           swimming_pool: Piscina
1077           track: Pista de atletismo
1078           water_park: Parque acuático
1079           "yes": Ocio
1080         man_made:
1081           adit: Entrada a galería
1082           advertising: Publicidad
1083           antenna: Antena
1084           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1085           beacon: Baliza
1086           beam: Barra
1087           beehive: Colmena
1088           breakwater: Rompeolas
1089           bridge: Puente
1090           bunker_silo: Búnker
1091           cairn: Mojón de piedras
1092           chimney: Chimenea
1093           clearcut: Claro
1094           communications_tower: Torre de comunicaciones
1095           crane: Grúa
1096           cross: Cruz
1097           dolphin: Poste de amarre
1098           dyke: Dique
1099           embankment: Terraplén
1100           flagpole: Asta de bandera
1101           gasometer: Depósito de gas
1102           groyne: Espigón
1103           kiln: Horno
1104           lighthouse: Faro
1105           manhole: Pozo de inspección
1106           mast: Mástil
1107           mine: Mina
1108           mineshaft: Pozo minero
1109           monitoring_station: Estación de monitorización
1110           petroleum_well: Pozo petrolífero
1111           pier: Muelle
1112           pipeline: Tubería
1113           pumping_station: Estación de bombeo
1114           reservoir_covered: Depósito cubierto
1115           silo: Silo
1116           snow_cannon: Cañón de nieve
1117           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1118           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1119           street_cabinet: Armario de servicios
1120           surveillance: Vigilancia
1121           telescope: Telescopio
1122           tower: Torre
1123           utility_pole: Poste de servicios públicos
1124           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1125           watermill: Molino hidráulico
1126           water_tap: Llave de agua
1127           water_tower: Torre de agua
1128           water_well: Pozo
1129           water_works: Planta potabilizadora
1130           windmill: Molino de viento
1131           works: Fábrica
1132           "yes": Artificial
1133         military:
1134           airfield: Aeródromo militar
1135           barracks: Barracas
1136           bunker: Búnker
1137           checkpoint: Puesto de control
1138           trench: Trinchera
1139           "yes": Ejército
1140         mountain_pass:
1141           "yes": Paso de montaña
1142         natural:
1143           atoll: Atolón
1144           bare_rock: Roca desnuda
1145           bay: Bahía
1146           beach: Playa
1147           cape: Cabo
1148           cave_entrance: Entrada a cueva
1149           cliff: Acantilado
1150           coastline: Costa
1151           crater: Cráter
1152           dune: Duna
1153           fell: Monte
1154           fjord: Fiordo
1155           forest: Bosque
1156           geyser: Géiser
1157           glacier: Glaciar
1158           grassland: Pradera
1159           heath: Brezal
1160           hill: Colina
1161           hot_spring: Fuente termal
1162           island: Isla
1163           isthmus: Istmo
1164           land: Tierra
1165           marsh: Marisma
1166           moor: Páramo
1167           mud: Lodo
1168           peak: Pico
1169           peninsula: Península
1170           point: Punto
1171           reef: Arrecife
1172           ridge: Cresta
1173           rock: Roca
1174           saddle: Collado
1175           sand: Arena
1176           scree: Pedregal
1177           scrub: Matorrales
1178           shingle: Guijarros
1179           spring: Manantial
1180           stone: Piedra
1181           strait: Estrecho
1182           tree: Árbol
1183           tree_row: Fila de Árboles
1184           tundra: Tundra
1185           valley: Valle
1186           volcano: Volcán
1187           water: Agua
1188           wetland: Pantano
1189           wood: Bosque
1190           "yes": Elemento natural
1191         office:
1192           accountant: Contable
1193           administrative: Administración
1194           advertising_agency: Agencia de publicidad
1195           architect: Arquitecto
1196           association: Asociación
1197           company: Empresa
1198           diplomatic: Oficina diplomática
1199           educational_institution: Institución educativa
1200           employment_agency: Agencia de empleo
1201           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1202           estate_agent: Inmobiliaria
1203           financial: Oficina financiera
1204           government: Oficina gubernamental
1205           insurance: Oficina de seguros
1206           it: Oficina de TI
1207           lawyer: Abogado
1208           logistics: Oficina de logística
1209           newspaper: Oficina de periódico
1210           ngo: Oficina de ONG
1211           notary: Notario
1212           religion: Oficina religiosa
1213           research: Oficina de investigación
1214           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1215           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1216           travel_agent: Agencia de viajes
1217           "yes": Oficina
1218         place:
1219           allotments: Parcelas
1220           archipelago: Archipiélago
1221           city: Ciudad
1222           city_block: Manzana
1223           country: País
1224           county: Condado
1225           farm: Granja
1226           hamlet: Aldea
1227           house: Casa
1228           houses: Casas
1229           island: Isla
1230           islet: Islote
1231           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1232           locality: Paraje
1233           municipality: Municipio
1234           neighbourhood: Barrio
1235           plot: Parcela
1236           postcode: Código postal
1237           quarter: Distrito
1238           region: Región
1239           sea: Mar
1240           square: Plaza
1241           state: Estado o provincia
1242           subdivision: Subdivisión
1243           suburb: Suburbio
1244           town: Pueblo
1245           village: Aldea
1246           "yes": Lugar
1247         railway:
1248           abandoned: Ferrocarril abandonado
1249           construction: Vía ferroviaria en construcción
1250           disused: Ferrocarril en desuso
1251           funicular: Vía de funicular
1252           halt: Apeadero
1253           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1254           level_crossing: Paso a nivel
1255           light_rail: Metro ligero
1256           miniature: Ferrocarril en miniatura
1257           monorail: Monorail
1258           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1259           platform: Andén
1260           preserved: Ferrocarril preservado
1261           proposed: Vía de tren proyectada
1262           spur: Ramal ferroviario
1263           station: Estación de trenes
1264           stop: Parada de tren
1265           subway: Metro
1266           subway_entrance: Boca de metro
1267           switch: Aguja de ferrocarril
1268           tram: Ruta de tranvía
1269           tram_stop: Parada de tranvía
1270           yard: Estación de clasificación
1271         shop:
1272           agrarian: Tienda agraria
1273           alcohol: Licorería
1274           antiques: Anticuario
1275           appliance: Tienda de electrodomésticos
1276           art: Tienda de artículos de arte
1277           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1278           bag: Tienda de bolsos
1279           bakery: Panadería
1280           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1281           beauty: Salón de belleza
1282           bed: Colchonería
1283           beverages: Tienda de bebidas
1284           bicycle: Tienda de bicicletas
1285           bookmaker: Casa de apuestas
1286           books: Librería
1287           boutique: Boutique
1288           butcher: Carnicería
1289           car: Concesionario
1290           car_parts: Repuestos de automóvil
1291           car_repair: Taller mecánico
1292           carpet: Tienda de alfombras
1293           charity: Tienda benéfica
1294           cheese: Tienda de quesos
1295           chemist: Droguería
1296           chocolate: Chocolatería
1297           clothes: Tienda de ropa
1298           coffee: Tienda de café
1299           computer: Tienda de informática
1300           confectionery: Confitería
1301           convenience: Pequeño supermercado
1302           copyshop: Copistería
1303           cosmetics: Tienda de cosméticos
1304           craft: Tienda de suministros de artesanía
1305           curtain: Tienda de cortinas
1306           dairy: Tienda de lácteos
1307           deli: Delicatessen
1308           department_store: Grandes almacenes
1309           discount: Tienda de descuento
1310           doityourself: Tienda de bricolaje
1311           dry_cleaning: Tintorería
1312           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1313           electronics: Tienda de electrónica
1314           erotic: Tienda erótica
1315           estate_agent: Inmobiliaria
1316           fabric: Tienda de telas
1317           farm: Tienda de productos agrícolas
1318           fashion: Tienda de moda
1319           fishing: Tienda de artículos pesca
1320           florist: Floristería
1321           food: Tienda de alimentación
1322           frame: Tienda de marcos
1323           funeral_directors: Funeraria
1324           furniture: Tienda de muebles
1325           garden_centre: Vivero
1326           gas: Tienda de gas embotellado
1327           general: Tienda de artículos generales
1328           gift: Tienda de regalos
1329           greengrocer: Frutería
1330           grocery: Tienda de alimentación
1331           hairdresser: Peluquería
1332           hardware: Ferretería
1333           health_food: Tienda de comida saludable
1334           hearing_aids: Tienda de audífonos
1335           herbalist: Herbolario
1336           hifi: Hi-Fi
1337           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1338           ice_cream: Heladería
1339           interior_decoration: Decoración de interiores
1340           jewelry: Joyería
1341           kiosk: Quiosco
1342           kitchen: Tienda de cocina
1343           laundry: Lavandería
1344           locksmith: Cerrajero
1345           lottery: Lotería
1346           mall: Centro comercial
1347           massage: Masaje
1348           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1349           mobile_phone: Tienda de telefonía
1350           money_lender: Prestamista de dinero
1351           motorcycle: Tienda de motocicletas
1352           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1353           music: Tienda de música
1354           musical_instrument: Instrumentos musicales
1355           newsagent: Quiosco de prensa
1356           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1357           optician: Óptica
1358           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1359           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1360           paint: Tienda de pintura
1361           pastry: Pastelería
1362           pawnbroker: Casa de empeños
1363           perfumery: Perfumería
1364           pet: Tienda de mascotas
1365           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1366           photo: Tienda de fotografía
1367           seafood: Mariscos
1368           second_hand: Tienda de segunda mano
1369           sewing: Tienda de costura
1370           shoes: Zapatería
1371           sports: Tienda de deportes
1372           stationery: Papelería
1373           storage_rental: Trasteros de alquiler
1374           supermarket: Supermercado
1375           tailor: Sastre
1376           tattoo: Estudio de tatuajes
1377           tea: Tienda de té
1378           ticket: Tienda de Tickets
1379           tobacco: Tabaquería
1380           toys: Juguetería
1381           travel_agency: Agencia de viajes
1382           tyres: Tienda de neumáticos
1383           vacant: Tienda vacante
1384           variety_store: Tienda de variedades
1385           video: Videoclub
1386           video_games: Tienda de videojuegos
1387           wholesale: Almacén al por mayor
1388           wine: Vinatería
1389           "yes": Tienda
1390         tourism:
1391           alpine_hut: Refugio de montaña
1392           apartment: Apartamento turístico
1393           artwork: Obra de arte
1394           attraction: Atracción turística
1395           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1396           cabin: Cabaña
1397           camp_pitch: Lugar para acampar
1398           camp_site: Campamento/camping
1399           caravan_site: Camping para caravanas
1400           chalet: Chalet
1401           gallery: Galería
1402           guest_house: Pensión
1403           hostel: Albergue
1404           hotel: Hotel
1405           information: Información turística
1406           motel: Motel
1407           museum: Museo
1408           picnic_site: Área de picnic
1409           theme_park: Parque temático
1410           viewpoint: Mirador
1411           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1412           zoo: Zoológico
1413         tunnel:
1414           building_passage: Pasaje de edificio
1415           culvert: Alcantarilla
1416           "yes": Túnel
1417         waterway:
1418           artificial: Vía fluvial artificial
1419           boatyard: Astillero
1420           canal: Canal
1421           dam: Presa
1422           derelict_canal: Canal abandonado
1423           ditch: Acequia
1424           dock: Muelle
1425           drain: Desagüe
1426           lock: Esclusa
1427           lock_gate: Compuerta de esclusa
1428           mooring: Amarradero
1429           rapids: Rápidos
1430           river: Río
1431           stream: Arroyo
1432           wadi: Rambla
1433           waterfall: Cascada
1434           weir: Represa
1435           "yes": Curso de agua
1436       admin_levels:
1437         level2: Límite de país
1438         level3: Límite regional
1439         level4: Límite de estado o provincia
1440         level5: Límite de región
1441         level6: Límite de provincia
1442         level7: Límite municipal
1443         level8: Límite de ciudad
1444         level9: Límite de pueblo
1445         level10: Límite de suburbio
1446         level11: Límite vecinal
1447       types:
1448         cities: Ciudades
1449         towns: Municipios
1450         places: Lugares
1451     results:
1452       no_results: No se han encontrado resultados
1453       more_results: Más resultados
1454   issues:
1455     index:
1456       title: Incidencias
1457       select_status: Seleccionar estado
1458       select_type: Seleccionar tipo
1459       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1460       reported_user: Usuario denunciado
1461       not_updated: No actualizado
1462       search: Buscar
1463       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1464       user_not_found: El usuario no existe
1465       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1466       status: Estado
1467       reports: Reportes
1468       last_updated: Última actualización
1469       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1470       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1471       link_to_reports: Ver reportes
1472       reports_count:
1473         one: 1 informe
1474         other: '%{count} informes'
1475       reported_item: Elemento reportado
1476       states:
1477         ignored: Ignorado
1478         open: Abierto
1479         resolved: Resuelto
1480     update:
1481       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1482       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1483       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1484     show:
1485       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1486       reports:
1487         zero: Sin informes
1488         one: 1 informe
1489         other: '%{count} informes'
1490       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1491       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1492       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1493       resolve: Resolver
1494       ignore: Ignorar
1495       reopen: Reabrir
1496       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1497       read_reports: Leer reportes
1498       new_reports: Nuevos reportes
1499       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1500       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1501       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1502     resolve:
1503       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1504     ignore:
1505       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1506     reopen:
1507       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1508     comments:
1509       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1510       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1511     reports:
1512       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1513     helper:
1514       reportable_title:
1515         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1516         note: Nota n.º %{note_id}
1517   issue_comments:
1518     create:
1519       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1520   reports:
1521     new:
1522       title_html: Reportar %{link}
1523       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1524       disclaimer:
1525         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1526           de que:'
1527         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1528         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1529           de otros miembros de la comunidad.
1530         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1531           cuestión.
1532       categories:
1533         diary_entry:
1534           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1535           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1536           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1537           other_label: Otro
1538         diary_comment:
1539           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1540           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1541           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1542           other_label: Otro
1543         user:
1544           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1545           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1546           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1547           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1548           other_label: Otro
1549         note:
1550           spam_label: Esta nota es spam
1551           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1552           abusive_label: Esta nota es abusiva
1553           other_label: Otro
1554     create:
1555       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1556       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1557   layouts:
1558     logo:
1559       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1560     home: Inicio
1561     logout: Cerrar sesión
1562     log_in: Iniciar sesión
1563     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1564     sign_up: Registrarse
1565     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1566     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1567     edit: Editar
1568     history: Historial
1569     export: Exportar
1570     issues: Incidencias
1571     data: Datos
1572     export_data: Exportar datos
1573     gps_traces: Trazas GPS
1574     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1575     user_diaries: Diarios de usuario
1576     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1577     edit_with: Editar con %{editor}
1578     tag_line: El wikimapamundi libre
1579     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1580     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1581       uso libre bajo una licencia abierta.
1582     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1583     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1584       y otros %{partners}.
1585     partners_ucl: UCL
1586     partners_fastly: Rápido
1587     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1588     partners_partners: socios
1589     tou: Términos de uso
1590     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1591       debido a trabajos de mantenimiento.
1592     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1593       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1594     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1595     help: Ayuda
1596     about: Acerca de
1597     copyright: Derechos de autor
1598     community: Comunidad
1599     community_blogs: Blogs de la comunidad
1600     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1601     foundation: Fundación
1602     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1603     make_a_donation:
1604       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1605       text: Hacer una donación
1606     learn_more: Más información
1607     more: Más
1608   user_mailer:
1609     diary_comment_notification:
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1611       hi: Hola %{to_user},
1612       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1613         %{subject}:'
1614       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1615       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1616         o responder en %{replyurl}
1617       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1618         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1619     message_notification:
1620       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1621       hi: Hola %{to_user},
1622       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1623         el asunto %{subject}:'
1624       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1625         con el asunto %{subject}:'
1626       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1627         en %{replyurl}
1628       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1629         %{replyurl}
1630     friendship_notification:
1631       hi: Hola %{to_user},
1632       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1633       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1634       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1635       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1636       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1637       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1638     gpx_description:
1639       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1640         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1641       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1642         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1643     gpx_failure:
1644       hi: Hola %{to_user},
1645       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1646       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1647         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1648       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1649       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1650     gpx_success:
1651       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1652       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1653         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1654         puntos posibles.'
1655       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1656     signup_confirm:
1657       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1658       greeting: ¡Hola!
1659       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1660       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1661         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1662         para confirmar su cuenta:'
1663       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1664         información adicional para ayudarle a empezar.
1665     email_confirm:
1666       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1667       greeting: Hola,
1668       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1669         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1670       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1671         el cambio.
1672     lost_password:
1673       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1674       greeting: Hola,
1675       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1676         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1677         electrónico.
1678       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1679         su contraseña.
1680     note_comment_notification:
1681       anonymous: Un usuario anónimo
1682       greeting: Hola,
1683       commented:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1685         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1686           le interesa'
1687         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1688           cerca de %{place}.'
1689         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1690           de mapa cerca de %{place}'
1691         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1692           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1693         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1694           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1695       closed:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1698         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1699         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1700           de %{place}.'
1701         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1702           La nota está cerca de %{place}.'
1703         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1704           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1705       reopened:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1707         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1708           interesa'
1709         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1710           %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1712           de %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1714           La nota está cerca de %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1716           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1717       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1718       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1719     changeset_comment_notification:
1720       hi: Hola %{to_user},
1721       greeting: Hola,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1724           de cambios'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1726           que le interesa'
1727         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1728           conjuntos de cambios'
1729         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1730           sus conjuntos de cambios'
1731         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1732           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1733         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1734           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1735         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1736         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1737         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1738       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1739       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1740       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1741         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1742       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1743         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1744   confirmations:
1745     confirm:
1746       heading: Revise su correo electrónico!
1747       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1748       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1749         y podrá comenzar a mapear.
1750       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1751       button: Confirmar
1752       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1753       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1754       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1755       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1756         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1757     confirm_resend:
1758       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1759     confirm_email:
1760       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1761       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1762         su nueva dirección de correo electrónico.
1763       button: Confirmar
1764       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1765       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1766         de autenticación.
1767       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1768     resend_success_flash:
1769       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota de confirmación a %{email} y
1770         tan pronto como confirmes tu cuenta podrás obtener el mapeo.
1771       whitelist: Si  utilizas un antispam sistema qué envía peticiones de confirmación
1772         entonces complacen marca seguro tú whitelist %{sender} cuando  somos incapaces
1773         de responder a cualesquier peticiones de confirmación.
1774   messages:
1775     inbox:
1776       title: Buzón de entrada
1777       my_inbox: Mi buzón
1778       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1779       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1780       new_messages:
1781         one: '%{count} nuevo mensaje'
1782         other: '%{count} nuevos mensajes'
1783       old_messages:
1784         one: '%{count} mensaje antiguo'
1785         other: '%{count} mensajes antiguos'
1786       from: De
1787       subject: Asunto
1788       date: Fecha
1789       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1790         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1791       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1792     message_summary:
1793       unread_button: Marcar como no leído
1794       read_button: Marcar como leí­do
1795       reply_button: Responder
1796       destroy_button: Eliminar
1797     new:
1798       title: Enviar mensaje
1799       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1800       subject: Asunto
1801       body: Cuerpo
1802       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1803     create:
1804       message_sent: Mensaje enviado
1805       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1806         de intentar enviar más.
1807     no_such_message:
1808       title: Este mensaje no existe.
1809       heading: Este mensaje no existe.
1810       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1811     outbox:
1812       title: Bandeja de salida
1813       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1814       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1815       messages:
1816         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1817         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1818       to: A
1819       subject: Asunto
1820       date: Fecha
1821       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1822         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1823       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1824     reply:
1825       wrong_user: |-
1826         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1827
1828         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1829     show:
1830       title: Leer mensaje
1831       from: De
1832       subject: Asunto
1833       date: Fecha
1834       reply_button: Responder
1835       unread_button: Marcar como no leído
1836       destroy_button: Eliminar
1837       back: Volver
1838       to: A
1839       wrong_user: |-
1840         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1841
1842         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1843     sent_message_summary:
1844       destroy_button: Eliminar
1845     mark:
1846       as_read: Mensaje marcado como leído
1847       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1848     destroy:
1849       destroyed: Mensaje borrado
1850   passwords:
1851     lost_password:
1852       title: Contraseña perdida
1853       heading: ¿Contraseña olvidada?
1854       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1855       new password button: Restablecer contraseña
1856       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1857         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1858       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1859         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1860       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1861         correo electrónico.
1862     reset_password:
1863       title: Restablecer contraseña
1864       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1865       reset: Restablecer contraseña
1866       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1867       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1868         la URL?
1869   preferences:
1870     show:
1871       title: Mis preferencias
1872       preferred_editor: Editor preferido
1873       preferred_languages: Idiomas preferidos
1874       edit_preferences: Editar preferencias
1875     edit:
1876       title: Editar preferencias
1877       save: Actualizar preferencias
1878       cancel: Cancelar
1879     update:
1880       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1881     update_success_flash:
1882       message: Preferencias actualizadas.
1883   profiles:
1884     edit:
1885       title: Editar perfil
1886       save: Actualizar perfil
1887       cancel: Cancelar
1888       image: Imagen
1889       gravatar:
1890         gravatar: Usa Gravatar
1891         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1892         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1893         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1894         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1895       new image: Añadir una imagen
1896       keep image: Mantener la imagen actual
1897       delete image: Eliminar la imagen actual
1898       replace image: Reemplazar la imagen actual
1899       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1900       home location: Lugar de origen
1901       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1902       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1903         sobre el mapa?
1904     update:
1905       success: Perfil actualizado.
1906       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1907   sessions:
1908     new:
1909       title: Iniciar sesión
1910       heading: Iniciar sesión
1911       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1912       password: 'Contraseña:'
1913       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1914       remember: Recordarme
1915       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1916       login_button: Iniciar sesión
1917       register now: Regístrese ahora
1918       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1919         nombre de usuario y contraseña:'
1920       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1921       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1922       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1923         una cuenta.
1924       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1925       no account: ¿No está registrado?
1926       account not active: |-
1927         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1928
1929         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1930       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1931         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1932         si desea hablar de ello.
1933       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1934       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1935       auth_providers:
1936         openid:
1937           title: Iniciar sesión con OpenID
1938           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1939         google:
1940           title: Iniciar sesión con Google
1941           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1942         facebook:
1943           title: Inicia sesión con Facebook
1944           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1945         windowslive:
1946           title: Inicia sesión con Windows Live
1947           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1948         github:
1949           title: Iniciar sesión con GitHub
1950           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1951         wikipedia:
1952           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1953           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1954         wordpress:
1955           title: Iniciar sesión con Wordpress
1956           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1957         aol:
1958           title: Iniciar sesión con AOL
1959           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1960     destroy:
1961       title: Cerrar sesión
1962       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1963       logout_button: Cerrar sesión
1964   shared:
1965     markdown_help:
1966       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1967       headings: Títulos
1968       heading: Título
1969       subheading: Subtítulo
1970       unordered: Lista sin ordenar
1971       ordered: Lista ordenada
1972       first: Primer elemento
1973       second: Segundo elemento
1974       link: Enlace
1975       text: Texto
1976       image: Imagen
1977       alt: Texto alternativo
1978       url: URL
1979     richtext_field:
1980       edit: Editar
1981       preview: Previsualizar
1982   site:
1983     about:
1984       next: Siguiente
1985       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1986       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1987         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1988       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1989         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1990         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1991       local_knowledge_title: Conocimiento local
1992       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1993         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1994         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1995         actualizados.
1996       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1997       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1998         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1999         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2000         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2001         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2002         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2003         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2004         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2005       open_data_title: Datos abiertos
2006       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2007         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2008         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2009         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2010         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2011       legal_title: Legal
2012       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2013         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2014         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2015         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2016         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2017         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2018         de privacidad</a>."
2019       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2020         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2021         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2022         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2023         registradas de OSMF</a>."
2024       partners_title: Socios
2025     copyright:
2026       foreign:
2027         title: Acerca de esta traducción
2028         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2029           la versión inglesa prevalecerá
2030         english_link: el original en Inglés
2031       native:
2032         title: Acerca de esta página
2033         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2034           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2035           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2036         native_link: versión en español
2037         mapping_link: comenzar a cartografiar
2038       legal_babble:
2039         title_html: Derechos de autor y licencia
2040         intro_1_html: |-
2041           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2042           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2043           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2044           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2045         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2046           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2047           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2048           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2049           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2050         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2051           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2052           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2053         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2054         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2055           de OpenStreetMap&rdquo;.
2056         credit_2_1_html: |-
2057           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2058           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2059         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2060           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2061           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2062           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2063           datos del mapa.
2064         credit_4_html: |-
2065           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2066           Por ejemplo:
2067         attribution_example:
2068           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2069           title: Ejemplo de atribución
2070         more_title_html: Para saber más...
2071         more_1_html: |-
2072           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2073           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2074         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2075           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2076           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2077           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2078           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2079           de uso de Nominatim</a>."
2080         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2081         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2082           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2083           y otras fuentes, entre ellas:'
2084         contributors_at_html: |-
2085           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2086              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2087              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2088         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2089           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2090           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2091           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2092         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2093           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2094           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2095           Canada).'
2096         contributors_fi_html: |-
2097           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2098           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2099         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2100           de Direction Générale des Impôts.'
2101         contributors_nl_html: |-
2102           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2103              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2104         contributors_nz_html: |-
2105           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2106           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2107           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2108         contributors_si_html: |-
2109           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2110           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2111           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2112           (información pública de Eslovenia).
2113         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2114           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2115           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2116           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2117           BY 4.0</a>.'
2118         contributors_za_html: |-
2119           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2120           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2121           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2122         contributors_gb_html: |-
2123           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2124            2010-19.
2125         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2126           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2127           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2128           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2129         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2130           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2131           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2132         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2133         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2134           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2135           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2136           los poseedores de los derechos de autor.
2137         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2138           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2139           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2140           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2141           de presentación en línea</a>.
2142         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2143         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2144           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2145           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2146           de marcas registradas</a>.
2147     index:
2148       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2149       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2150       permalink: Enlace permanente
2151       shortlink: Atajo
2152       createnote: Añadir una nota
2153       license:
2154         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2155       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2156         y con la opción de control remoto activada'
2157     edit:
2158       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2159       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2160         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2161       user_page_link: página de usuario
2162       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2163       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2164       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2165         para esta funcionalidad.
2166     export:
2167       title: Exportar
2168       area_to_export: Área a exportar
2169       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2170       format_to_export: Formato de exportación
2171       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2172       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2173       embeddable_html: HTML integrable
2174       licence: Licencia
2175       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2176         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2177         Open Database License</a> (ODbL).
2178       too_large:
2179         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2180           que se enumeran a continuación:'
2181         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2182           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2183           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2184         planet:
2185           title: Planeta OSM
2186           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2187             de OpenStreetMap
2188         overpass:
2189           title: Overpass API
2190           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2191             de datos de OpenStreetMap
2192         geofabrik:
2193           title: Descargas de Geofabrik
2194           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2195             y ciudades seleccionadas
2196         metro:
2197           title: Extractos metropolitanos
2198           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2199         other:
2200           title: Otras fuentes
2201           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2202       options: Opciones
2203       format: Formato
2204       scale: Escala
2205       max: máx.
2206       image_size: Tamaño de la imagen
2207       zoom: Ampliación
2208       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2209       latitude: 'Lat:'
2210       longitude: 'Lon:'
2211       output: Resultado
2212       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2213       export_button: Exportar
2214     fixthemap:
2215       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2216       how_to_help:
2217         title: Cómo ayudar
2218         join_the_community:
2219           title: Unirse a la comunidad
2220           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2221             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2222             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2223             usted mismo.
2224         add_a_note:
2225           instructions_html: |-
2226             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2227             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2228       other_concerns:
2229         title: Otras preocupaciones
2230         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2231           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2232           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2233           de trabajo de OSMF</a>.
2234     help:
2235       title: Cómo obtener ayuda
2236       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2237         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2238         temas de cartografía.
2239       welcome:
2240         url: /welcome
2241         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2242         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2243       beginners_guide:
2244         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2245         title: Guía para principiantes
2246         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2247       help:
2248         url: https://help.openstreetmap.org/
2249         title: Foro de ayuda
2250         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2251           y respuestas de OpenStreetMap.
2252       mailing_lists:
2253         title: Listas de correo
2254         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2255           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2256       forums:
2257         title: Foros
2258         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2259           del estilo cartelera de anuncios.
2260       irc:
2261         title: IRC
2262         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2263           temas.
2264       switch2osm:
2265         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2266         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2267           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2268       welcomemat:
2269         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2270         title: Para organizaciones
2271         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2272           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2273       wiki:
2274         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2275         title: Wiki de OpenStreetMap
2276         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2277     potlatch:
2278       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2279         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2280         para su uso en un navegador web.
2281       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2282         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2283       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2284         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2285         sus preferencias aquí</a>.
2286     sidebar:
2287       search_results: Resultados de la búsqueda
2288       close: Cerrar
2289     search:
2290       search: Buscar
2291       get_directions: Obtener indicaciones
2292       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2293       from: Desde
2294       to: Hacia
2295       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2296       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2297       submit_text: Ir
2298       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2299     key:
2300       table:
2301         entry:
2302           motorway: Autopista
2303           main_road: Carretera principal
2304           trunk: Carretera principal
2305           primary: Vía primaria
2306           secondary: Vía secundaria
2307           unclassified: Carretera sin clasificar
2308           track: Pista
2309           bridleway: Vía ecuestre
2310           cycleway: Bicisenda
2311           cycleway_national: Ciclovía nacional
2312           cycleway_regional: Ciclovía regional
2313           cycleway_local: Ciclovía local
2314           footway: Vía peatonal
2315           rail: Ferrocarril
2316           subway: Metro
2317           tram:
2318           - Metro ligero
2319           - Tranvía
2320           cable:
2321           - Telecabina
2322           - Telesilla
2323           runway:
2324           - Pista de aeropuerto
2325           - Calle de rodaje
2326           apron:
2327           - Rampa aeroportuaria
2328           - terminal
2329           admin: Límites administrativos
2330           forest: Bosque
2331           wood: Madera
2332           golf: Campo de golf
2333           park: Parque
2334           resident: Zona residencial
2335           common:
2336           - Común
2337           - pradera
2338           retail: Zona de comercios
2339           industrial: Zona industrial
2340           commercial: Zona de oficinas
2341           heathland: Landa, brezal
2342           lake:
2343           - Lago
2344           - embalse
2345           farm: Campiña
2346           brownfield: Baldío
2347           cemetery: Cementerio
2348           allotments: Huertos de ocio
2349           pitch: Campo de juego
2350           centre: Centro deportivo
2351           reserve: Reserva natural
2352           military: Área militar
2353           school:
2354           - Escuela
2355           - universidad
2356           building: Edificio significativo
2357           station: Estación de tren
2358           summit:
2359           - Cumbre
2360           - pico
2361           tunnel: Borde a rayas = túnel
2362           bridge: Borde negro = puente
2363           private: Acceso privado
2364           destination: Acceso a destino
2365           construction: Vías en construcción
2366           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2367           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2368           toilets: Baños
2369     welcome:
2370       title: ¡Bienvenido!
2371       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2372         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2373         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2374       whats_on_the_map:
2375         title: Qué hay en el mapa
2376         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2377           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2378           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2379           que le interese.
2380         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2381           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2382           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2383           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2384           o en papel.
2385       basic_terms:
2386         title: Términos básicos para mapear
2387         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2388           clave que le pueden ser útiles.
2389         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2390           utilizar para editar el mapa.
2391         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2392           o un árbol.
2393         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2394           arroyo, lago o edificio.
2395         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2396           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2397           la carretera.
2398       rules:
2399         title: Reglas
2400         paragraph_1_html: |-
2401           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2402           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2403           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2404       questions:
2405         title: ¿Alguna pregunta?
2406         paragraph_1_html: |-
2407           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2408           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2409       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2410       add_a_note:
2411         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2412         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2413           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2414         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2415           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2416           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2417           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2418   traces:
2419     visibility:
2420       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2421       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2422       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2423         de tiempo)
2424       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2425         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2426     new:
2427       upload_trace: Subir traza GPS
2428       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2429       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2430       help: Ayuda
2431       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2432     create:
2433       upload_trace: Subir traza GPS
2434       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2435         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2436         un correo electrónico al finalizar.
2437       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2438         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2439       traces_waiting:
2440         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2441           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2442         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2443           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2444     edit:
2445       cancel: Cancelar
2446       title: Editando traza %{name}
2447       heading: Editando traza %{name}
2448       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2449     update:
2450       updated: Traza actualizada
2451     trace_optionals:
2452       tags: Etiquetas
2453     show:
2454       title: Viendo traza %{name}
2455       heading: Viendo traza %{name}
2456       pending: PENDIENTE
2457       filename: 'Nombre de archivo:'
2458       download: descargar
2459       uploaded: 'Cargado el:'
2460       points: 'Puntos:'
2461       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2462       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2463       map: mapa
2464       edit: editar
2465       owner: 'Propietario:'
2466       description: 'Descripción:'
2467       tags: 'Etiquetas:'
2468       none: Ninguna
2469       edit_trace: Editar esta traza
2470       delete_trace: Borrar esta traza
2471       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2472       visibility: 'Visibilidad:'
2473       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2474     trace_paging_nav:
2475       showing_page: Página %{page}
2476       older: Trazas más antiguas
2477       newer: Trazas más recientes
2478     trace:
2479       pending: PENDIENTE
2480       count_points:
2481         one: 1 punto
2482         other: '%{count} puntos'
2483       more: más
2484       trace_details: Ver detalles de la traza
2485       view_map: Ver mapa
2486       edit_map: Editar mapa
2487       public: PÚBLICO
2488       identifiable: IDENTIFICABLE
2489       private: PRIVADO
2490       trackable: RASTREABLE
2491       by: por
2492       in: en
2493     index:
2494       public_traces: Trazas GPS públicas
2495       my_traces: Mis rastros
2496       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2497       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2498       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2499       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2500         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2501         wiki</a>.
2502       upload_trace: Subir una traza
2503       all_traces: Todas las trazas
2504       traces_from: Seguimientos públicos de %{user}
2505       remove_tag_filter: Saca Filtro de Etiqueta
2506     destroy:
2507       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2508     make_public:
2509       made_public: Traza hecha pública
2510     offline_warning:
2511       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2512         este momento
2513     offline:
2514       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2515       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2516         disponible en este momento.
2517     georss:
2518       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2519     description:
2520       description_with_count:
2521         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2522         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2523       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2524   application:
2525     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2526     require_cookies:
2527       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2528         en su navegador antes de continuar.
2529     require_admin:
2530       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2531     setup_user_auth:
2532       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2533         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2534       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2535         web para obtener más información.
2536       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2537         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2538         pero debe conocerlos.
2539     settings_menu:
2540       account_settings: Configuración de la cuenta
2541       oauth1_settings: Otras configuraciones
2542       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2543       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2544   oauth:
2545     authorize:
2546       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2547       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2548         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2549         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2550       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2551       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2552       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2553       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2554       allow_write_api: modificar el mapa.
2555       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2556       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2557       allow_write_notes: cambiar notas.
2558       grant_access: Otorgar acceso
2559     authorize_success:
2560       title: Solicitud de autorización permitida
2561       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2562       verification: El código de verificación es %{code}.
2563     authorize_failure:
2564       title: Falló la solicitud de autorización
2565       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2566       invalid: El token de autorización no es válido.
2567     revoke:
2568       flash: Revocó el token para %{application}
2569     permissions:
2570       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2571     scopes:
2572       read_prefs: Leer las preferencias del usuario
2573       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2574       write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2575       write_api: modificar el mapa.
2576       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2577       write_gpx: subir trazas de GPS
2578       write_notes: Modificar notas
2579       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2580       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2581   oauth_clients:
2582     new:
2583       title: Registrar una nueva aplicación
2584     edit:
2585       title: Editar su aplicación
2586     show:
2587       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2588       key: 'Clave de Consumidor:'
2589       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2590       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2591       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2592       authorize_url: 'URL de autorización:'
2593       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2594       edit: Editar detalles
2595       delete: Eliminar cliente
2596       confirm: ¿Está seguro?
2597       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2598     index:
2599       title: Mis datos OAuth
2600       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2601       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2602       application: Nombre de la aplicación
2603       issued_at: Emitido el
2604       revoke: ¡Revocar!
2605       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2606       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2607         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2608         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2609       oauth: OAuth
2610       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2611       register_new: Registre su aplicación
2612     form:
2613       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2614     not_found:
2615       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2616     create:
2617       flash: Registrada la información exitosamente
2618     update:
2619       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2620     destroy:
2621       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2622   oauth2_applications:
2623     index:
2624       title: Mis aplicaciones cliente
2625       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2626         con nosotros usando el estándar% {oauth2}? Debe registrar su aplicación antes
2627         de que pueda realizar solicitudes OAuth a este servicio.
2628       new: Registre su aplicación
2629       name: Nombre
2630       permissions: Permisos
2631     application:
2632       edit: Ediciones
2633       delete: Borrar
2634       confirm_delete: Ver esta aplicación
2635     new:
2636       title: Registrar una nueva aplicación
2637     edit:
2638       title: Registre su aplicación
2639     show:
2640       edit: Editar
2641       delete: Eliminar
2642       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2643       client_id: Identificador de cliente
2644       client_secret: Secreto del cliente
2645       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2646         de nuevo
2647       permissions: 'Permisos:'
2648       redirect_uris: Redirigir URI
2649     not_found:
2650       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2651   oauth2_authorizations:
2652     new:
2653       title: Falló la solicitud de autorización
2654       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2655         permisos?
2656       authorize: Autorizar →
2657       deny: Negar
2658     error:
2659       title: Se produjo un error.
2660     show:
2661       title: Sin código de autorización
2662   oauth2_authorized_applications:
2663     index:
2664       title: Mi autorizó aplicaciones
2665       application: Solicitudes
2666       permissions: 'Permisos:'
2667       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2668     application:
2669       revoke: revocar el acceso
2670       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2671   users:
2672     new:
2673       title: Registrarse
2674       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2675       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2676         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2677         solicitud lo antes posible.'
2678       about:
2679         header: Libre y editable
2680         html: |-
2681           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2682           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2683       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2684       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2685       display name: 'Nombre en pantalla:'
2686       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2687         tarde en las preferencias.
2688       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2689       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2690       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2691         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2692       continue: Registrarse
2693       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2694     terms:
2695       title: Términos
2696       heading: Términos
2697       heading_ct: Términos de colaborador
2698       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2699         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2700         el botón Continuar.
2701       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2702         actuales y futuras.
2703       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2704         descritos
2705       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2706         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2707       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2708       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2709         encuentran en Dominio Público.
2710       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2711       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2712       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2713         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2714       continue: Continuar
2715       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2716       decline: Declinar
2717       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2718         de colaborador para continuar.
2719       legale_select: 'País de residencia:'
2720       legale_names:
2721         france: Francia
2722         italy: Italia
2723         rest_of_world: Resto del mundo
2724     terms_declined_flash:
2725       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2726         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2727       terms_declined_link: esta página wiki
2728       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2729     no_such_user:
2730       title: Este usuario no existe
2731       heading: El usuario %{user} no existe
2732       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2733         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2734       deleted: eliminado
2735     show:
2736       my diary: Mi diario
2737       new diary entry: nueva entrada de diario
2738       my edits: Mis ediciones
2739       my traces: Mis trazas
2740       my notes: Mis notas
2741       my messages: Mis mensajes
2742       my profile: Mi perfil
2743       my settings: Mi configuración
2744       my comments: Mis comentarios
2745       my_preferences: Mis preferencias
2746       my_dashboard: Mi tablero
2747       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2748       blocks by me: Bloqueados por mí
2749       edit_profile: Editar perfil
2750       send message: Enviar mensaje
2751       diary: Diario
2752       edits: Ediciones
2753       traces: Trazas
2754       notes: Notas del mapa
2755       remove as friend: Eliminar como amigo
2756       add as friend: Añadir como amigo
2757       mapper since: 'Mapeando desde:'
2758       ct status: 'Términos de colaborador:'
2759       ct undecided: Indeciso
2760       ct declined: Rechazado
2761       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2762       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2763       created from: 'Creado a partir de:'
2764       status: 'Estado:'
2765       spam score: 'Puntuación de spam:'
2766       description: Descripción
2767       user location: Ubicación del usuario
2768       role:
2769         administrator: Este usuario es un administrador
2770         moderator: Este usuario es un moderador
2771         grant:
2772           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2773           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2774         revoke:
2775           administrator: Revocar acceso de administrador
2776           moderator: Revocar acceso de moderador
2777       block_history: Bloqueos activos
2778       moderator_history: Bloqueos impuestos
2779       comments: Comentarios
2780       create_block: Bloquear a este usuario
2781       activate_user: Activar este usuario
2782       deactivate_user: Desactivar este usuario
2783       confirm_user: Confirmar este usuario
2784       hide_user: Ocultar este usuario
2785       unhide_user: Mostrar este usuario
2786       delete_user: Eliminar este usuario
2787       confirm: Confirmar
2788       report: Denunciar a este usuario
2789     set_home:
2790       flash success: Ubicación guardada correctamente
2791     go_public:
2792       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2793         editar.
2794     index:
2795       title: Usuarios
2796       heading: Usuarios
2797       showing:
2798         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2799         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2800       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2801       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2802       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2803       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2804       empty: No hay usuarios coincidentes
2805     suspended:
2806       title: Cuenta suspendida
2807       heading: Cuenta suspendida
2808       support: A favor
2809       body_html: |-
2810         <p>
2811           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2812         </p>
2813         <p>
2814          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2815         </p>
2816     auth_failure:
2817       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2818       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2819       no_authorization_code: Sin código de autorización
2820       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2821       invalid_scope: Ámbito no válido
2822       unknown_error: Autentificación fallida
2823     auth_association:
2824       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2825       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2826         a continuación.
2827       option_2: |-
2828         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2829         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2830         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2831   user_role:
2832     filter:
2833       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2834       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2835       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2836       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2837         usuario actual.
2838     grant:
2839       title: Confirmar adjudicación de rol
2840       heading: Confirmar adjudicación de rol
2841       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2842         `%{name}'?
2843       confirm: Confirmar
2844       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2845         el usuario y el rol sean válidos.
2846     revoke:
2847       title: Confirmar revocación de rol
2848       heading: Confirmar revocación de rol
2849       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2850         `%{name}'?
2851       confirm: Confirmar
2852       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2853         el usuario y el rol sean válidos.
2854   user_blocks:
2855     model:
2856       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2857         bloqueo.
2858       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2859     not_found:
2860       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2861       back: Regresar al índice
2862     new:
2863       title: Creando un bloqueo para %{name}
2864       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2865       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2866         uso de la API?
2867       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2868       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2869         estas comunicaciones.
2870       back: Ver todos los bloqueos
2871     edit:
2872       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2873       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2874       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2875         uso de la API?
2876       show: Ver este bloqueo
2877       back: Ver todos los bloqueos
2878     filter:
2879       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2880       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2881         de la lista desplegable.
2882     create:
2883       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2884         y darle un tiempo razonable para responder.
2885       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2886         de bloquearlo.
2887       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2888     update:
2889       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2890       success: Bloqueo actualizado.
2891     index:
2892       title: Bloqueos de usuario
2893       heading: Listado de bloqueos de usuario
2894       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2895     revoke:
2896       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2897       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2898       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2899       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2900       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2901       revoke: Revocar
2902       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2903     helper:
2904       time_future_html: Termina en %{time}.
2905       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2906       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2907         ha iniciado sesión.
2908       time_past_html: Finalizado %{time}.
2909       block_duration:
2910         hours:
2911           one: 1 hora
2912           other: '%{count} horas'
2913         days:
2914           one: 1 día
2915           other: '%{count} días'
2916         weeks:
2917           one: 1 semana
2918           other: '%{count} semanas'
2919         months:
2920           one: 1 mes
2921           other: '%{count} meses'
2922         years:
2923           one: 1 año
2924           other: '%{count} años'
2925     blocks_on:
2926       title: Bloqueos sobre %{name}
2927       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2928       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2929     blocks_by:
2930       title: Bloqueos por %{name}
2931       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2932       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2933     show:
2934       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2935       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2936       created: 'Creado:'
2937       duration: 'Duración:'
2938       status: 'Estado:'
2939       show: Mostrar
2940       edit: Editar
2941       revoke: Revocar
2942       confirm: ¿Está seguro?
2943       reason: 'Razón del bloqueo:'
2944       back: Ver todos los bloqueos
2945       revoker: 'Revocador:'
2946       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2947         eliminado
2948     block:
2949       not_revoked: (no revocado)
2950       show: Mostrar
2951       edit: Editar
2952       revoke: Revocar
2953     blocks:
2954       display_name: Usuario bloqueado
2955       creator_name: Creador
2956       reason: Razón del bloqueo
2957       status: Estado
2958       revoker_name: Revocado por
2959       showing_page: Página %{page}
2960       next: Siguiente »
2961       previous: « Anterior
2962   notes:
2963     index:
2964       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2965       heading: Notas de %{user}
2966       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2967       no_notes: Ninguna nota
2968       id: Identificador
2969       creator: Creador
2970       description: Descripción
2971       created_at: Creado el
2972       last_changed: Última modificación
2973   javascripts:
2974     close: Cerrar
2975     share:
2976       title: Compartir
2977       cancel: Cancelar
2978       image: Imagen
2979       link: Enlace o código HTML
2980       long_link: Enlace
2981       short_link: Enlace corto
2982       geo_uri: Geo URI
2983       embed: HTML
2984       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2985       format: 'Formato:'
2986       scale: 'Escala:'
2987       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2988       download: Descargar
2989       short_url: URL corta
2990       include_marker: Incluir marcador
2991       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2992       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2993       view_larger_map: Ver mapa más grande
2994       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2995     embed:
2996       report_problem: Reportar problemas
2997     key:
2998       title: Leyenda del mapa
2999       tooltip: Leyenda del mapa
3000       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3001     map:
3002       zoom:
3003         in: Acercar
3004         out: Alejar
3005       locate:
3006         title: Mostrar mi ubicación
3007         metersPopup:
3008           one: Estás a un metro de este punto
3009           other: Estás a %{count} metros de este punto
3010         feetPopup:
3011           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3012           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3013       base:
3014         standard: Estándar
3015         cyclosm: CyclOSM
3016         cycle_map: Mapa ciclista
3017         transport_map: Mapa de transporte
3018         hot: Humanitario
3019         opnvkarte: ÖPNVKarte
3020       layers:
3021         header: Capas del mapa
3022         notes: Notas del mapa
3023         data: Datos del mapa
3024         gps: Trazas GPS públicas
3025         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3026         title: Capas
3027       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3028       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3029       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3030         API</a>
3031       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3032         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3033       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3034         Allan</a>
3035       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3036       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3037         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3038         OpenStreetMap Francia </a>
3039     site:
3040       edit_tooltip: Editar el mapa
3041       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3042       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3043       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3044       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3045       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3046       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3047       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3048     changesets:
3049       show:
3050         comment: Comentar
3051         subscribe: Suscribirse
3052         unsubscribe: Cancelar suscripción
3053         hide_comment: ocultar
3054         unhide_comment: mostrar
3055     notes:
3056       new:
3057         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3058           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3059           una nota para explicar el problema.
3060         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3061           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3062           protegidos por derechos de autor.
3063         add: Añadir nota
3064       show:
3065         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3066           deben ser verificados de forma independiente.
3067         hide: Ocultar
3068         resolve: Resolver
3069         reactivate: Reactivar
3070         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3071         comment: Comentar
3072     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3073       haga clic aquí.
3074     directions:
3075       ascend: Ascender
3076       engines:
3077         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3078         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3079         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3080         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3081         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3082         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3083       descend: Descender
3084       directions: Indicaciones
3085       distance: Distancia
3086       errors:
3087         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3088         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3089       instructions:
3090         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3091         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3092         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3093         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3094         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3095         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3096           %{directions}
3097         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3098           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3099         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3100         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3101         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3102           en dirección %{directions}
3103         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3104         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3105         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3106           en dirección %{directions}
3107         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3108         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3109         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3110           %{name}
3111         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3112         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3113         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3114         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3115         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3116         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3117         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3118         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3119         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3120         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3121         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3122           %{directions}
3123         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3124           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3125         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3126         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3127         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3128           en dirección %{directions}
3129         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3130         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3131         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3132           en dirección %{directions}
3133         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3134         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3135         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3136           %{name}
3137         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3138         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3139         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3140         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3141         follow_without_exit: Siga a %{name}
3142         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3143         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3144         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3145         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3146         destination_without_exit: Llegue a su destino
3147         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3148         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3149         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3150         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3151           %{name}
3152         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3153         unnamed: sin nombre
3154         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3155         exit_counts:
3156           first: 1.ª
3157           second: 2.ª
3158           third: 3.ª
3159           fourth: 4.ª
3160           fifth: 5.ª
3161           sixth: 6.ª
3162           seventh: 7.ª
3163           eighth: 8.ª
3164           ninth: 9.ª
3165           tenth: 10.ª
3166       time: Hora
3167     query:
3168       node: Nodo
3169       way: Vía
3170       relation: Relación
3171       nothing_found: No se encontraron elementos
3172       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3173       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3174     context:
3175       directions_from: Indicaciones desde aquí
3176       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3177       add_note: Añadir una nota aquí
3178       show_address: Mostrar dirección
3179       query_features: Consultar elementos
3180       centre_map: Centrar el mapa aquí
3181   redactions:
3182     edit:
3183       heading: Editar redacción
3184       title: Editar redacción
3185     index:
3186       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3187       heading: Lista de redacciones
3188       title: Lista de redacciones
3189     new:
3190       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3191       title: Creando nueva redacción
3192     show:
3193       description: 'Descripción:'
3194       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3195       title: Mostrando redacción
3196       user: 'Creador:'
3197       edit: Editar esta redacción
3198       destroy: Eliminar esta redacción
3199       confirm: ¿Está seguro?
3200     create:
3201       flash: Se creó la censura.
3202     update:
3203       flash: Cambios guardados.
3204     destroy:
3205       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3206         a esta redacción antes de destruirla.
3207       flash: Redacción destruida.
3208       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3209   validations:
3210     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3211     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3212     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3213     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3214 ...