1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
31 create: Bæta við athugasemd
38 create: Búa til leiðréttingu
39 update: Vista leiðréttingu
42 update: Vista breytingar
44 create: Banna notandann
45 update: Uppfæra bannið
49 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50 email_address_not_routable: er ekki nothæft
53 changeset: Breytingasett
54 changeset_tag: Merki breytingasetts
56 diary_comment: Bloggathugasemd
57 diary_entry: Bloggfærsla
65 old_node: Gamall hnútur
66 old_node_tag: Merki gamals hnúts
67 old_relation: Gömul vensl
68 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74 relation_member: Stak í venslum
75 relation_tag: Merki vensla
79 tracepoint: Ferilpunktur
80 tracetag: Merki ferils
82 user_preference: Notandastillingar
83 user_token: Leynistrengur notanda
85 way_node: Leiðarhnútur
90 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91 callback_url: Svarslóð
92 support_url: Slóð á aðstoð
93 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97 allow_write_api: breyta kortagögnunum
98 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100 allow_write_notes: breyta minnispunktum
106 latitude: Breiddargráða
107 longitude: Lengdargráða
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
121 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122 visibility: Sýnileiki
128 recipient: Móttakandi
133 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
134 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
137 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
138 new_email: Nýtt póstfang
140 display_name: Sýnilegt nafn
141 description: Lýsing á þér
142 home_lat: Breiddargráða
143 home_lon: Lengdargráða
144 languages: Ákjósanleg tungumál
145 preferred_editor: Eftirlætisritill
147 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
150 tagstring: aðskilið með kommum
152 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
154 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
156 distance_in_words_ago:
158 one: fyrir um klukkustund síðan
159 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
161 one: fyrir um mánuði síðan
162 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
164 one: fyrir um ári síðan
165 other: fyrir um %{count} árum síðan
167 one: fyrir næstum ári síðan
168 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
169 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
171 one: fyrir minna en sekúndu síðan
172 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
174 one: fyrir minna en mínútu síðan
175 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
177 one: fyrir meira en ári síðan
178 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
180 one: fyrir 1 sekúndu síðan
181 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
183 one: fyrir 1 mínútu síðan
184 other: fyrir %{count} mínútum síðan
186 one: fyrir 1 degi síðan
187 other: fyrir %{count} dögum síðan
189 one: fyrir mánuði síðan
190 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
193 other: fyrir %{count} árum síðan
195 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
196 with_name_html: '%{name} (%{id})'
198 default: Sjálfgefið (núna %{name})
201 description: iD (ritill í vafra)
204 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
217 opened_at_html: Búið til %{when}
218 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
219 commented_at_html: Uppfært %{when}
220 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
221 closed_at_html: Leyst %{when}
222 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
223 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
224 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
226 title: Minnispunktar OpenStreetMap
227 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
228 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
229 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
231 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
232 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
233 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
234 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
237 full: Allur minnispunkturinn
241 my settings: Mínar stillingar
242 current email address: Núverandi póstfang
243 external auth: Ytri auðkenning
245 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
246 link text: hvað er openID?
248 heading: Nafngreindar breytingar
249 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
250 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
251 enabled link text: Hvað er þetta?
252 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
254 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
256 heading: Opinberar breytingar
257 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
258 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
259 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
260 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
261 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
262 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
263 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
264 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
265 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
267 heading: Skilmálar vegna framlags
268 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
269 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
271 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
272 skilmálana vegna framlags þíns.
273 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
274 almenningseigu (Public Domain).
275 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
276 link text: Hvað er þetta?
277 save changes button: Vista breytingar
278 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
280 success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
281 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
283 success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
287 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
288 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
289 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
290 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
291 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
292 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
294 in_changeset: Breytingasett
296 no_comment: (engin athugasemd)
300 other: '%{count} vensl'
303 other: '%{count} leiðir'
304 download_xml: Sækja XML
305 view_history: Skoða feril
306 view_details: Skoða nánar
307 location: 'Staðsetning:'
309 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
311 title: 'Breytingasett: %{id}'
313 node: Hnútar (%{count})
314 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
315 way: Leiðir (%{count})
316 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
317 relation: Vensl (%{count})
318 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
319 comment: Athugasemdir (%{count})
320 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
323 osmchangexml: osmChange XML sniði
325 title: Breytingasett %{id}
326 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
327 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
329 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
332 title_html: 'Hnútur: %{name}'
333 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
335 title_html: 'Leið: %{name}'
336 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
340 other: '%{count} liðir'
342 one: hluti leiðar %{related_ways}
343 other: hlutar leiða %{related_ways}
345 title_html: 'Vensl: %{name}'
346 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
350 other: '%{count} meðlimir'
352 entry_html: '%{type} %{name}'
353 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
359 entry_html: Venslin %{relation_name}
360 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
363 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
368 changeset: breytingasett
371 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
372 of langan tíma að ná í gögnin.
377 changeset: breytingasettið
380 redaction: Leiðrétting %{id}
381 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
382 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
389 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
390 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
392 load_data: Hlaða inn gögnum
393 loading: Hleð inn gögnum...
397 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
398 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
399 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
400 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
401 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
402 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
403 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
405 title: 'Minnispunktur: %{id}'
406 new_note: Nýr minnispunktur
408 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
409 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
410 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
411 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
413 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
415 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
416 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
418 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
420 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
422 report: Tilkynna þennan minnispunkt
423 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
425 title: Rannsaka fitjur
426 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
427 nearby: Nálægar fitjur
428 enclosing: Umlykjandi fitjur
430 changeset_paging_nav:
431 showing_page: Síða %{page}
436 no_edits: (engar breytingar)
437 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
446 title_user: Breytingar eftir %{user}
447 title_friend: Breytingar eftir vini mína
448 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
449 empty: Engin breytingasett fundust.
450 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
451 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
452 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
453 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
454 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
455 load_more: Hlaða inn fleiri
457 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
461 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
462 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
464 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
466 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
467 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
469 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
470 við breytingasett sem þú baðst um.
473 km away: í %{count} km fjarlægð
474 m away: í %{count} m fjarlægð
476 your location: Staðsetning þín
477 nearby mapper: Nálægur notandi
480 my friends: Vinir mínir
481 no friends: Þú átt enga vini
482 nearby users: Aðrir nálægir notendur
483 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
485 friends_changesets: breytingasett vina
486 friends_diaries: bloggfærslur vina
487 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
488 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
491 title: Ný bloggfærsla
493 location: 'Staðsetning:'
494 use_map_link: Nota kort
497 title_friends: Blogg vina
498 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
499 user_title: Blogg frá %{user}
500 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
502 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
503 my_diary: Bloggið mitt
504 no_entries: Engar bloggfærslur
505 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
506 older_entries: Eldri færslur
507 newer_entries: Nýrri færslur
509 title: Breyta bloggfærslu
510 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
512 title: Blogg %{user} | %{title}
513 user_title: Blogg %{user}
514 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
515 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
518 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
519 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
520 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
521 fylgdir ógildum tengli.
523 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
524 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
525 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
526 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
528 zero: Engar athugasemdir
529 one: '%{count} athugasemd'
530 other: '%{count} athugasemdir'
531 edit_link: Breyta þessari færslu
532 hide_link: Fela þessa færslu
533 unhide_link: Af-fela þessa færslu
535 report: Tilkynna þessa færslu
537 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
538 hide_link: Fela þessa athugasemd
539 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
541 report: Tilkynna þessa athugasemd
543 location: 'Staðsetning:'
546 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
549 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
550 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
552 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
553 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
555 title: OpenStreetMap bloggfærslur
556 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
561 newer_comments: Nýrri athugasemdir
562 older_comments: Eldri athugasemdir
565 heading: Bæta %{user} við sem vini?
566 button: Bæta við sem vini
567 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
568 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
569 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
571 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
572 button: fjarlægja úr vinahópi
573 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
574 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
578 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
579 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
580 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
582 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
583 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
585 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
586 search_osm_nominatim:
587 prefix_format: '%{name}:'
591 chair_lift: Stólalyfta
594 magic_carpet: Töfrateppislyfta
607 holding_position: Biðstæði
608 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
609 parking_position: Loftfarastæði
611 taxilane: Aksturbraut
612 taxiway: Akbraut flugvéla
616 animal_boarding: Dýrahótel
617 animal_shelter: Dýraheimili
618 arts_centre: Listamiðstöð
624 bicycle_parking: Hjólastæði
625 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
626 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
627 biergarten: Bjórgarður
628 blood_bank: Blóðbanki
629 boat_rental: Bátaleiga
631 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
632 bus_station: Strætóstöð
634 car_rental: Bílaleiga
635 car_sharing: Deiling bíla
636 car_wash: Bílaþvottastöð
638 charging_station: Hleðslustöð
639 childcare: Barnagæsla
643 college: Framhaldsskóli
644 community_centre: Samfélagsmiðstöð
645 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
647 crematorium: Bálstofa
650 drinking_water: Drykkjarvatn
651 driving_school: Ökuskóli
653 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
654 fast_food: Skyndibitastaður
655 ferry_terminal: Ferjustöð
656 fire_station: Slökkvistöð
657 food_court: Veitingasvæði
660 gambling: Fjárhættuspil
661 grave_yard: Kirkjugarður
664 hunting_stand: Skotvöllur
666 internet_cafe: Netkaffi
667 kindergarten: Leikskóli
668 language_school: Tungumálaskóli
670 loading_dock: Hleðslupallur
671 love_hotel: Elskendahótel
672 marketplace: Markaður
673 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
675 money_transfer: Greiðslumiðlun
676 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
677 music_school: Tónlistarskóli
678 nightclub: Næturklúbbur
679 nursing_home: Hjúkrunarheimili
681 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
682 parking_space: Bílastæði
683 payment_terminal: Greiðslukassi
685 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
691 public_bath: Almenningsbaðhús
692 public_bookcase: Almenningsbókakassi
693 public_building: Opinber bygging
694 ranger_station: Landvarðastöð
695 recycling: Endurvinnsla
696 restaurant: Veitingastaður
697 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
701 social_centre: Félagsmiðstöð
702 social_facility: Félagsþjónusta
704 swimming_pool: Sundlaug
706 telephone: Almenningssími
710 training: Æfingaaðstaða
712 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
713 vending_machine: Sjálfsali
714 veterinary: Dýraspítali
715 village_hall: Hreppsskrifstofa
716 waste_basket: Ruslafata
717 waste_disposal: Ruslsöfnun
718 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
719 watering_place: Vatnsból
720 water_point: Vatnspóstur
724 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
725 administrative: Stjórnsýslumörk
727 national_park: Þjóðgarður
728 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
729 protected_area: Verndarsvæði
732 aqueduct: Vatnsveitubrú
742 bungalow: Sumarbústaður
745 church: Kirkjubygging
746 civic: Almenningsbygging
747 college: Framhaldsskólabygging
748 commercial: Verslunarhús
749 construction: Bygging á framkvæmdastigi
750 detached: Aðskilið hús
754 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
757 greenhouse: Gróðurhús
764 industrial: Iðnaðarhús
765 kindergarten: Leikskólabygging
766 manufacture: Verksmiðjubygging
767 office: Skrifstofuhús
768 public: Opinber bygging
769 residential: Íbúðarhús
770 retail: Verslunarbygging
772 ruins: Byggingarústir
774 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
775 service: Þjónustubygging
778 static_caravan: Hjólhýsi
779 temple: Trúarleg bygging
781 train_station: Lestarstöðvarbygging
782 university: Háskólabygging
786 scout: Aðstaða skátafélags
787 sport: Íþróttaklúbbur
790 beekeeper: Býflugnabóndi
791 blacksmith: Járnsmiður
794 caterer: Veisluþjónusta
795 confectionery: Sælgætisverslun
796 dressmaker: Klæðskeri
797 electrician: Rafvirki
798 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
799 gardener: Garðyrkjumaður
800 glaziery: Glerverkstæði
802 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
803 metal_construction: Málmsmíði
805 photographer: Ljósmyndari
806 plumber: Pípulagningamaður
808 sawmill: Sögunarmylla
810 stonemason: Steinsmiður
812 window_construction: Gluggasmíði
816 access_point: Aðgangspunktur
817 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
818 assembly_point: Safnsvæði
819 defibrillator: Hjartastuðtæki
820 fire_extinguisher: Slökkvitæki
821 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
822 landing_site: Neyðarlending
823 life_ring: Björgunarhringur
826 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
827 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
829 abandoned: Ónotuð hraðbraut
830 bridleway: Reiðstígur
831 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
832 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
833 construction: Hraðbraut í byggingu
835 cycleway: Hjólastígur
837 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
838 emergency_bay: Neyðarútskot
841 give_way: Víkja-skilti
842 living_street: Vistgata
843 milestone: Vegalengdarsteinn
845 motorway_junction: Þjóðvegatenging
846 motorway_link: Hraðbraut
847 passing_place: Víkingakantur
849 pedestrian: Gönguleið
852 primary_link: Stofnvegur
853 proposed: Tillaga um veglagningu
854 raceway: Keppnisbraut
855 residential: Íbúðagata
856 rest_area: Hvíldarsvæði
858 secondary: Tengivegur
859 secondary_link: Tengivegur
860 service: Þjónustuvegur
861 services: Hraðbrautaþjónusta
862 speed_camera: Hraðamyndavél
864 stop: Stöðvunarskilti
865 street_lamp: Ljósastaur
866 tertiary: Annar vegur
867 tertiary_link: Annar vegur
869 traffic_mirror: Umferðarspegill
870 traffic_signals: Umferðarljós
871 trailhead: Upphaf slóða
872 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
873 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
874 turning_loop: Snúningsslaufa
875 unclassified: Óflokkaður vegur
878 aircraft: Söguleg flugvél
879 archaeological_site: Fornminjar
880 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
881 battlefield: Orustuvöllur
882 boundary_stone: Landamerkjasteinn
883 building: Söguleg bygging
884 bunker: Sprengjubyrgi
885 cannon: Söguleg fallbyssa
887 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
889 city_gate: Borgarhlið
890 citywalls: Borgarmúrar
892 heritage: Sögulegur staður
893 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
896 memorial: Minnismerki
897 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
900 monument: Minnisvarði
901 railway: Sögulegt lestarspor
902 roman_road: Rómverskur vegur
907 wayside_chapel: Vegakapella
908 wayside_cross: Vegakross
909 wayside_shrine: Vegaskrín
915 allotments: Úthlutuð svæði
916 aquaculture: Vatnseldi
918 brownfield: Byggingarsvæði
920 commercial: Verslunarsvæði
921 conservation: Verndarsvæði
922 construction: Bygging
929 greenfield: Nýbyggingarsvæði
930 industrial: Iðnaðarsvæði
931 landfill: Landfylling
936 plant_nursery: Græðlingaræktun
938 railway: Lestarteinar
939 recreation_ground: Leikvöllur
940 religious: Trúartengt svæði
941 reservoir: Uppistöðulón
942 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
943 residential: Íbúðasvæði
945 village_green: Grænt svæði
949 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
950 amusement_arcade: Spilasalur
951 bandstand: Hljómsveitarpallur
952 beach_resort: Strandbær
953 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
954 bleachers: Áhorfendapallar
955 bowling_alley: Keiluhöll
958 dog_park: Hundagarður
961 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
962 fitness_station: Líkamsræktarstöð
964 golf_course: Golfvöllur
965 horse_riding: Hestaferðir
968 miniature_golf: Mínigolf
969 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
970 outdoor_seating: Sæti utandyra
971 park: Almenningsgarður
972 picnic_table: Nestisborð
974 playground: Leikvöllur
975 recreation_ground: Leikvöllur
976 resort: Ferðamannastaður
979 sports_centre: Íþróttamiðstöð
980 stadium: Íþróttaleikvangur
981 swimming_pool: Sundlaug
983 water_park: Vatnsleikjagarður
987 advertising: Auglýsing
989 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
993 breakwater: Brimvarnargarður
995 bunker_silo: Sprengjubyrgi
999 communications_tower: Samskiptamastur
1002 dolphin: Bryggjustólpi
1014 monitoring_station: Vöktunarstöð
1015 petroleum_well: Olíulind
1018 pumping_station: Dælustöð
1019 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1021 snow_cannon: Snjóbyssa
1022 snow_fence: Snjógirðing
1023 storage_tank: Geymslutankur
1024 street_cabinet: Götuklefi
1025 surveillance: Eftirlit
1028 utility_pole: Strengjamastur
1029 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1030 watermill: Vatnsmylla
1031 water_tap: Vatnshani
1032 water_tower: Vatnsturn
1034 water_works: Vatnsvinnsla
1039 airfield: Herflugvöllur
1041 bunker: Sprengjubyrgi
1042 checkpoint: Varðstöð
1049 bare_rock: Berar klappir
1053 cave_entrance: Hellisop
1055 coastline: Strandlengja
1060 forest: Ræktaður skógur
1066 hot_spring: Heit uppspretta
1091 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1094 administrative: Stjórnsýsla
1095 advertising_agency: Auglýsingastofa
1096 architect: Arkítektar
1099 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1100 educational_institution: Menntastofnun
1101 employment_agency: Vinnumiðlun
1102 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1103 estate_agent: Fasteignasali
1104 financial: Fjármálaskrifstofa
1105 government: Stjórnarskrifstofa
1106 insurance: Tryggingaskrifstofa
1107 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1109 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1110 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1111 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1113 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1114 research: Rannsóknaskrifstofa
1115 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1116 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1117 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1120 allotments: Úthlutuð svæði
1122 city_block: Götureitur
1126 hamlet: Byggðakjarni
1131 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1132 locality: Sveitarfélag
1133 municipality: Sveitarfélag
1134 neighbourhood: Nágrenni
1142 subdivision: Undirskipting
1148 abandoned: Aflögð járnbraut
1149 construction: Járnbraut í byggingu
1150 disused: Aflögð járnbraut
1151 funicular: Kláfbraut
1153 junction: Járnbrautatenging
1154 level_crossing: Þverun brautarteina
1155 light_rail: Léttlest
1157 monorail: Einteinungur
1158 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1159 platform: Brautarpallur
1160 preserved: Varðveitt lestarspor
1161 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1162 spur: Lestarteinastubbur
1164 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1165 subway: Neðanjarðarlest
1166 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1167 switch: Lestarteinaskipting
1169 tram_stop: Sporvagnastöð
1170 yard: Járnbrautagerði
1172 agrarian: Landbúnaðarverslun
1173 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1174 antiques: Antíkverslun
1175 appliance: Raftækjaverslun
1176 art: Listmunaverslun
1177 baby_goods: Barnavörur
1180 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1181 beauty: Snyrtivöruverslun
1182 bed: Svefnherbergisvörur
1183 beverages: Drykkjarfangaverslun
1184 bicycle: Hjólaverslun
1185 bookmaker: Veðmangari
1187 boutique: Sérverslun
1189 car: Bílavöruverslun
1190 car_parts: Bílapartar
1191 car_repair: Bílaviðgerðir
1193 charity: Góðgerðaverslun
1196 chocolate: Súkkulaði
1197 clothes: Fataverslun
1198 coffee: Kaffiverslun
1199 computer: Tölvuverslun
1200 confectionery: Sælgætisverslun
1201 convenience: Kjörbúð
1202 copyshop: Ljósritunarverslun
1203 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1204 craft: Aðföng fyrir handverk
1205 curtain: Gluggatjaldaverslun
1207 deli: Sælkeraverslun
1208 department_store: Kjörbúð
1209 discount: Afsláttarvöruverslun
1210 doityourself: Föndurvörur
1211 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1212 e-cigarette: Rafrettuverslun
1213 electronics: Raftækjaverslun
1214 erotic: Erótísk verslun
1215 estate_agent: Fasteignasali
1216 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1217 farm: Beint frá býli
1218 fashion: Tískuverslun
1219 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1221 food: Matvöruverslun
1223 funeral_directors: Útfararstjóri
1225 garden_centre: Garðyrkja
1227 general: Almenn verslun
1229 greengrocer: Grænmetissali
1230 grocery: Matvöruverslun
1231 hairdresser: Hársnyrting
1232 hardware: Verkfærabúð
1233 health_food: Heilsufæðisverslun
1234 hearing_aids: Heyrnartæki
1235 herbalist: Jurtaverslun
1236 hifi: Hljómtækjaverslun
1237 houseware: Húsbúnaðarverslun
1239 interior_decoration: Innanhúshönnun
1240 jewelry: Skartgripaverslun
1242 kitchen: Eldhúsvörur
1244 locksmith: Lásasmíði
1246 mall: Verslunarkjarni
1248 medical_supply: Lækningavöruverslun
1249 mobile_phone: Farsímaverslun
1250 money_lender: Peningaútlán
1251 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1252 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1253 music: Tónlistarverslun
1254 musical_instrument: Hljóðfæri
1255 newsagent: Blaðasali
1256 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1257 optician: Sjóntækjafræðingur
1258 organic: Verslun með lífrænt fæði
1259 outdoor: Útivistarverslun
1260 paint: Málningarvöruverslun
1262 pawnbroker: Veðlánari
1264 pet: Gæludýraverslun
1265 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1266 photo: Ljósmyndavöruverslun
1268 second_hand: Verslun með notað
1271 sports: Íþróttavöruverslun
1272 stationery: Ritfangaverslun
1273 storage_rental: Leigugeymslur
1274 supermarket: Kjörbúð
1276 tattoo: Húðflúrstofa
1279 tobacco: Tóbaksverslun
1280 toys: Leikfangaverslun
1281 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1282 tyres: Dekkjaverslun
1283 vacant: Laust verslunarrými
1284 variety_store: Smávörumarkaður
1286 video_games: Tölvuleikjaverslun
1287 wholesale: Heildsöluverslun
1291 alpine_hut: Fjallaskáli
1292 apartment: Frístundaíbúð
1294 attraction: Aðdráttarafl
1295 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1297 camp_pitch: Tjaldreitur
1298 camp_site: Tjaldstæði
1299 caravan_site: Hjólhýsastæði
1302 guest_house: Gistihús
1303 hostel: Farfuglaheimili
1305 information: Upplýsingar
1308 picnic_site: Nestisaðstaða
1309 theme_park: Þemagarður
1310 viewpoint: Útsýnisstaður
1311 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1314 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1318 artificial: Manngerð vatnaleið
1321 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1322 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1327 lock_gate: Hlið í skipastiga
1342 level7: Mörk sveitarfélags
1345 level10: Úthverfamörk
1346 level11: Mörk hverfis
1352 no_results: Ekkert fannst
1353 more_results: Fleiri niðurstöður
1357 select_status: Veldu stöðu
1358 select_type: Veldu gerð
1359 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1360 reported_user: Tilkynntur notandi
1361 not_updated: Ekki uppfært
1363 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1364 user_not_found: Notandi er ekki til
1365 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1368 last_updated: Síðast uppfært
1369 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1370 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1371 link_to_reports: Skoða skýrslur
1374 other: '%{count} skýrslur'
1375 reported_item: Tilkynnt atriði
1381 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1382 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1383 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1385 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1387 zero: Engar skýrslur
1389 other: '%{count} skýrslur'
1390 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1391 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1392 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1396 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1397 read_reports: Lesta skýrslur
1398 new_reports: Nýjar skýrslur
1399 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1400 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1401 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1403 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1405 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1407 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1409 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1410 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1412 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1415 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1416 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1419 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1422 title_html: Tilkynna %{link}
1423 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1425 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1426 ganga úr skugga um að:'
1427 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1428 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1429 félaga þinna í samfélaginu
1430 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1434 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1435 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1436 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1439 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1440 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1441 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1444 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1445 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1446 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1447 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1450 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1451 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1452 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1455 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1456 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1459 title: OpenStreetMap
1462 alt_text: OpenStreetMap merkið
1466 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1468 start_mapping: Hefja kortlagningu
1469 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1471 history: Breytingaskrá
1475 export_data: Flytja út gögn
1476 gps_traces: GPS ferlar
1477 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1478 user_diaries: Blogg notenda
1479 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1480 edit_with: Breyta með %{editor}
1481 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1482 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1483 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1484 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1485 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1486 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1488 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1489 partners_partners: samstarfsaðilum
1490 tou: Notkunarskilmálar
1491 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1492 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1494 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1496 about: Um hugbúnaðinn
1497 copyright: Höfundaréttur
1499 community_blogs: Blogg félaga
1500 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1501 foundation: Sjálfseignarstofnun
1502 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1504 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1505 text: Styrkja verkefnið
1506 learn_more: Vita meira
1509 diary_comment_notification:
1510 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1512 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1513 með titlinum „%{subject}“:'
1514 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1515 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1516 message_notification:
1518 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1519 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1520 til höfundarins á %{replyurl}
1521 friendship_notification:
1523 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1524 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1525 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1526 bætt honum við sem vini líka.
1527 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1529 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1530 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1531 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1533 loaded_successfully:
1534 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1535 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1536 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1538 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1540 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1541 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1542 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1543 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1544 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1545 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1547 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1549 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1551 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1552 neðan til að staðfesta breytinguna.
1554 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1556 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1557 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1558 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1559 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1560 note_comment_notification:
1561 anonymous: Nafnlaus notandi
1564 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1565 af minnispunktunum þínum'
1566 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1567 sem þú hefur áhuga á'
1568 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1569 þínum nálægt %{place}.'
1570 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1571 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1573 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1575 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1577 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1579 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1580 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1582 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1584 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1585 sem þú hefur áhuga á'
1586 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1588 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1589 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1590 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1591 changeset_comment_notification:
1595 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1596 af breytingasettunum þínum'
1597 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1598 sem þú hefur áhuga á'
1599 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1600 þínum sem búið var til %{time}'
1601 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1602 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1603 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1604 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1605 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1606 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1607 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1610 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1611 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1612 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1613 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1614 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1617 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1618 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1619 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1620 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1621 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1623 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1625 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1626 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1628 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1629 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1630 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1634 my_inbox: Innhólfið mitt
1635 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1637 one: '%{count} ný skilaboð'
1638 other: '%{count} ný skilaboð'
1640 one: '%{count} eldri skilaboð'
1641 other: '%{count} eldri skilaboð'
1645 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1646 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1647 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1649 unread_button: Merkja sem ólesin
1650 read_button: Merkja sem lesin
1652 destroy_button: Eyða
1654 title: Senda skilaboð
1655 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1658 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1660 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1661 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1662 áður en þú reynir að senda fleiri.
1664 title: Engin slík skilaboð til
1665 heading: Engin slík skilaboð til
1666 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1670 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1671 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1675 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1676 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1677 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1679 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1680 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1688 unread_button: Merkja sem ólesin
1689 destroy_button: Eyða
1692 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1693 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1694 notanda til að geta svarað.
1695 sent_message_summary:
1696 destroy_button: Eyða
1698 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1699 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1701 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1704 title: Glatað lykilorð
1705 heading: Gleymt lykilorð?
1706 email address: 'Tölvupóstfang:'
1707 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1708 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1709 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1710 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1711 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1713 title: Lykilorð endurstillt
1714 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1715 reset: Endurstilla lykilorð
1716 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1717 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1722 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1723 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1724 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1725 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1726 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1727 new image: Bæta við mynd
1728 keep image: Halda þessari mynd
1729 delete image: Eyða þessari mynd
1730 replace image: Skipta út núverandi mynd
1731 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1732 home location: Upphafsstaðsetning
1733 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1734 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1739 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1740 password: 'Lykilorð:'
1741 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1742 remember: Muna innskráninguna
1743 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1744 login_button: Innskrá
1745 register now: Skrá þig núna
1746 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1748 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1749 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1750 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1752 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1753 no account: Ertu ekki með aðgang?
1754 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1755 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1756 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1757 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1758 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1759 ef þú vilt ræða þetta mál.
1760 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1761 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1764 title: Skrá inn með OpenID
1765 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1767 title: Skrá inn með Google
1768 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1770 title: Skrá inn með Facebook
1771 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1773 title: Skrá inn með Windows Live
1774 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1776 title: Skrá inn með GitHub
1777 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1779 title: Skrá inn með Wikipedia
1780 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1782 title: Skrá inn með Wordpress
1783 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1785 title: Skrá inn með AOL
1786 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1789 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1790 logout_button: Útskráning
1793 headings: Fyrirsagnir
1795 subheading: Undirfyrirsögn
1796 unordered: Óraðaður listi
1797 ordered: Raðaður listi
1798 first: Fyrsta atriði
1799 second: Annað atriði
1811 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1812 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1814 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1815 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1816 margt fleira, út um víða veröld.
1817 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1818 local_knowledge_html: |-
1819 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1820 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1821 sé nákvæmt og vel uppfært.
1822 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1823 community_driven_html: |-
1824 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1825 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1826 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1828 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1829 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1830 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1831 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1832 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1833 open_data_title: Opin gögn
1835 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1836 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1837 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1838 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1839 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1840 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1841 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1842 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1843 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1844 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1845 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1846 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1848 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1849 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1850 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1851 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1852 vörumerki OSMF</a>."
1853 partners_title: Samstarfsaðilar
1856 title: Um þessa þýðingu
1857 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1858 fram yfir íslenskuna.
1859 english_link: ensku útgáfuna
1861 title: Um þessa síðu
1863 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1864 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1865 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1866 native_link: íslensku útgáfuna
1867 mapping_link: farið að kortleggja
1869 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1871 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1872 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1873 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1874 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1876 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1877 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1878 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1879 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1881 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1882 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1883 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1884 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1885 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1887 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1888 OpenStreetMap verkefninu”.
1889 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1890 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1891 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1892 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1893 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1894 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1895 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1896 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1897 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1898 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1899 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1900 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1901 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1902 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1904 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1906 attribution_example:
1907 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1908 title: Dæmi um tilvísun
1909 more_title_html: Finna út meira
1911 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1912 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1914 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1915 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1916 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1917 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1918 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1919 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1920 contributors_intro_html: |-
1921 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1922 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1923 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1924 contributors_at_html: |-
1925 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1926 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1927 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1928 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1929 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1930 contributors_au_html: |-
1931 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1932 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1933 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1934 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1935 contributors_ca_html: |-
1936 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1937 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1938 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1939 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1941 contributors_fi_html: |-
1942 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1943 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1944 auk annarra gagnasafna, með
1945 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1946 contributors_fr_html: |-
1947 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1948 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1949 contributors_nl_html: |-
1950 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1951 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1952 contributors_nz_html: |-
1953 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1954 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1955 contributors_si_html: |-
1956 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1957 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1958 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1959 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1960 contributors_es_html: |-
1961 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1962 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1963 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1964 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1965 contributors_za_html: |-
1966 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1967 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1968 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1969 contributors_gb_html: |-
1970 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1971 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1973 contributors_footer_1_html: |-
1974 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1975 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1976 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1977 contributors_footer_2_html: |-
1978 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1979 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1980 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1981 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1982 infringement_1_html: |-
1983 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1984 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1985 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1986 infringement_2_html: |-
1987 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1988 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1989 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1990 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1991 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1992 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1993 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1994 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1995 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1998 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1999 á JavaScript stuðning.
2000 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2001 permalink: Varanlegur tengill
2002 shortlink: Varanlegur smátengill
2003 createnote: Bæta við minnispunkti
2005 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2006 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2007 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2009 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2010 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2011 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2012 user_page_link: notandasíðunni þinni
2013 anon_edits_html: (%{link})
2014 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2015 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2016 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2017 ef nota á þennan eiginleika.
2020 area_to_export: Svæði til að niðurhala
2021 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2022 format_to_export: Skráasnið
2023 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2024 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2025 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2027 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2028 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2030 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2031 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2032 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2033 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2034 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2037 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2039 title: Overpass API-forritsviðmót
2040 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2042 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2043 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2045 title: Yfirlit veðurspár
2046 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2048 title: Aðrar heimildir
2049 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2050 options: Valmöguleikar
2054 image_size: Stærð myndar
2056 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2058 longitude: 'Breidd:'
2060 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2061 export_button: Flytja út
2063 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2065 title: Hvernig á að hjálpa til
2067 title: Ganga í hópinn
2068 explanation_html: |-
2069 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2070 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2072 instructions_html: |-
2073 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2074 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2075 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2077 title: Önnur íhugunarefni
2078 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2079 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2080 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2081 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2084 title: Til að fá hjálp
2086 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2087 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2090 title: Velkomin í OpenStreetMap
2091 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2092 varðandi OpenStreetMap.
2094 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2095 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2096 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2098 url: https://help.openstreetmap.org/
2100 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2103 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2104 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2107 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2108 hefðbundinna spjallborða.
2111 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2114 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2115 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2117 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2118 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2119 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2120 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2122 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2123 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2124 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2125 varðandi OpenStreetMap.
2127 search_results: Leitarniðurstöður
2131 get_directions: Fá leiðsögn
2132 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2135 where_am_i: Hvar er þetta?
2136 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2138 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2143 main_road: Aðalbraut
2144 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2146 secondary: Tengivegur
2147 unclassified: Héraðsvegur
2149 bridleway: Reiðstígur
2151 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2152 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2153 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2156 subway: Neðanjarðarlest
2169 admin: Stjórnsýslumörk
2170 forest: Ræktaður skógur
2171 wood: Náttúrulegur skógur
2173 park: Almenningsgarður
2174 resident: Íbúðasvæði
2178 retail: Smásölusvæði
2179 industrial: Iðnaðarsvæði
2180 commercial: Verslunarsvæði
2181 heathland: Heiðalönd
2186 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2187 cemetery: Grafreitur
2188 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2189 pitch: Íþróttavöllur
2190 centre: Íþróttamiðstöð
2191 reserve: Náttúruverndarsvæði
2196 building: Merkisbygging
2201 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2202 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2203 private: Einkaaðgangur
2204 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2205 construction: Vegir í byggingu
2206 bicycle_shop: Hjólaverslun
2207 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2211 introduction_html: |-
2212 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2213 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2214 með því helsta sem þú þarft að vita.
2216 title: Hvað er á kortinu
2218 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2219 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2220 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2222 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2223 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2224 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2226 title: Grunnhugtök við kortagerð
2227 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2228 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2229 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2230 nota við breytingar á landakortinu.
2231 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2232 veitingastaður eða tré.
2233 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2234 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2236 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2237 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2240 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2241 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2242 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2243 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2244 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2247 title: Einhverjar spurningar?
2248 paragraph_1_html: |-
2249 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2250 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2251 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2252 start_mapping: Hefja kortlagningu
2254 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2255 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2256 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2257 maður breytir kortinu.
2258 paragraph_2_html: |-
2259 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2260 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2261 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2264 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2265 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2266 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2267 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2268 punktar með tímastimpli)
2270 upload_trace: Senda inn GPS feril
2271 visibility_help: hvað þýðir þetta
2272 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2274 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2276 upload_trace: Senda inn GPS feril
2277 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2278 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2279 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2280 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2281 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2283 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2284 ferla til að aðrir notendur komist að.
2285 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2286 ferla til að aðrir notendur komist að.
2289 title: Breyti ferlinum %{name}
2290 heading: Breyti ferlinum %{name}
2291 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2292 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2294 updated: Ferill uppfærður
2298 title: Skoða ferilinn %{name}
2299 heading: Skoða ferilinn %{name}
2301 filename: 'Skráarheiti:'
2303 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2305 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2306 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2310 description: 'Lýsing:'
2315 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2316 visibility: 'Sýnileiki:'
2317 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2319 showing_page: Síða %{page}
2325 one: 1 punktur punktar
2326 other: '%{count} punktar punktar'
2328 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2329 view_map: Skoða kort
2330 edit_map: Breyta korti
2332 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2334 trackable: REKJANLEGT
2338 public_traces: Allir ferlar
2339 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2340 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2341 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2342 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2343 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2344 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2345 upload_trace: Senda inn feril
2347 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2349 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2351 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2353 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2354 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2356 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2358 description_with_count:
2359 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2360 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2361 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2363 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2365 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2366 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2368 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2370 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2371 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2372 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2373 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2374 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2375 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2376 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2380 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2381 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2382 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2383 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2385 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2386 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2387 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2388 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2390 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2391 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2392 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2393 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2394 grant_access: Veita aðgang
2396 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2397 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2399 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2401 title: Auðkenningarbeiðni brást
2402 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2404 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2406 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2408 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2411 title: Skrá nýtt forrit
2413 title: Breyta forritinu þínu
2415 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2416 key: 'Lykill notanda:'
2417 secret: 'Leyniorð notanda:'
2418 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2419 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2420 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2421 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2422 edit: Breyta þessari skráningu
2423 delete: Eyða biðlara
2425 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2427 title: OAuth stillingar
2428 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2429 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2431 application: Heiti forrits
2432 issued_at: Gefið út þann
2433 revoke: Eyða banninu
2434 my_apps: Forritin mín
2435 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2436 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2437 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2439 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2440 register_new: Skrá nýtt forrit
2442 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2444 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2446 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2448 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2450 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2454 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2456 contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2457 að fá reikning búinn til.
2459 header: Frjálst og breytanlegt
2461 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2462 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2463 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2464 email address: 'Tölvupóstfang:'
2465 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2466 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2467 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2468 því síðar í stillingunum þínum.
2469 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2470 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2471 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2472 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2474 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2479 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2480 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2481 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2482 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2483 sem framtíðar-framlögum þínum.
2484 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2485 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2486 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2487 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2488 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2489 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2490 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2491 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2492 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2493 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2495 continue: Halda áfram
2496 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2498 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2499 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2500 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2504 rest_of_world: Restin af heiminum
2505 terms_declined_flash:
2506 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2508 title: Notandi ekki til
2509 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2510 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2511 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2514 my diary: Bloggið mitt
2515 new diary entry: ný bloggfærsla
2516 my edits: Breytingarnar mínar
2517 my traces: Ferlarnir mínir
2518 my notes: Minnispunktarnir mínir
2519 my messages: Skilaboðin mín
2520 my profile: Notandasniðið mitt
2521 my settings: Stillingarnar mínar
2522 my comments: Athugasemdir mínar
2523 blocks on me: Bönn gegn mér
2524 blocks by me: Bönn eftir mig
2525 send message: Senda skilaboð
2529 notes: Minnispunktar á korti
2530 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2531 add as friend: bæta við sem vini
2532 mapper since: 'Notandi síðan:'
2533 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2536 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2537 email address: 'Netfang:'
2538 created from: 'Búin til frá:'
2540 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2542 user location: Staðsetning
2544 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2545 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2547 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2548 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2550 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2551 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2552 block_history: Virk bönn
2553 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2554 comments: Athugasemdir
2555 create_block: Banna þennan notanda
2556 activate_user: Virkja þennan notanda
2557 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2558 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2559 hide_user: Fela þennan notanda
2560 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2561 delete_user: Eyða þessum notanda
2563 report: Tilkynna þennan notanda
2565 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2567 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2572 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2573 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2574 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2575 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2576 confirm: Staðfesta valda notendur
2577 hide: Fela valda notendur
2578 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2580 title: Aðgangur frystur
2581 heading: Aðgangur frystur
2582 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2583 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2584 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2586 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2587 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2588 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2589 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2590 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2592 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2594 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2595 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2597 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2598 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2599 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2602 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2603 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2604 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2605 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2607 title: Staðfestu leyfisveitingu
2608 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2609 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2611 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2614 title: Staðfestu leyfissviftingu
2615 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2616 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2618 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2619 leyfið séu bæði gild.
2622 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2624 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2626 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2627 back: Listi yfir öll bönn
2629 title: Banna %{name}
2630 heading_html: Banna %{name}
2631 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2632 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2633 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2635 back: Listi yfir öll bönn
2637 title: Breyti banni gegn %{name}
2638 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2639 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2640 show: Sýna þetta bann
2641 back: Listi yfir öll bönn
2643 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2644 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2646 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2647 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2648 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2649 áður en þú bannar þá.
2650 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2652 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2653 success: Banninu var breytt.
2656 heading: Listi yfir bönn
2657 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2659 title: Eyði banni á %{block_on}
2660 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2661 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2662 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2663 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2664 revoke: Eyða banninu
2665 flash: Banninu var eytt.
2667 time_future_html: Endar eftir %{time}
2668 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2669 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2671 time_past_html: Endaði %{time}.
2675 other: '%{count} stundir'
2678 other: '%{count} dagar'
2681 other: '%{count} vikur'
2684 other: '%{count} mánuðir'
2687 other: '%{count} ár'
2689 title: Bönn gegn %{name}
2690 heading_html: Bönn gegn %{name}
2691 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2693 title: Bönn eftir %{name}
2694 heading_html: Bönn eftir %{name}
2695 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2697 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2698 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2699 created: 'Búið til:'
2700 duration: 'Tímalengd:'
2704 revoke: Eyða banninu
2706 reason: 'Ástæða banns:'
2707 back: Listi yfir öll bönn
2709 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2711 not_revoked: (ekki eytt)
2714 revoke: Eyða banninu
2716 display_name: Bann gegn
2717 creator_name: Búið til af
2718 reason: Ástæða banns
2720 revoker_name: Eytt af
2721 showing_page: Síða %{page}
2726 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2728 heading: Minnispunktar frá %{user}
2729 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2731 no_notes: Engir minnispunktar
2733 creator: Búið til af
2735 created_at: Búið til í
2736 last_changed: Síðast breytt
2743 link: Tengill eða HTML
2745 short_link: Stuttur tengill
2746 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2748 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2752 short_url: Stutt URL-slóð
2753 include_marker: Hafa með kortamerkið
2754 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2755 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2756 view_larger_map: Skoða stærra kort
2757 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2759 report_problem: Tilkynna vandamál
2761 title: Kortaskýringar
2762 tooltip: Kortaskýringar
2763 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2769 title: Birta staðsetningu mína
2771 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2772 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2774 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2775 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2779 cycle_map: Hjólakort
2780 transport_map: Umferðarkort
2782 opnvkarte: ÖPNVKarte
2785 notes: Minnispunktar á korti
2787 gps: Opinberir GPS-ferlar
2788 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2790 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2791 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2792 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2793 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2795 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2796 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2797 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2800 edit_tooltip: Breyta kortinu
2801 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2802 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2803 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2804 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2805 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2806 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2807 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2811 subscribe: Gerast áskrifandi
2812 unsubscribe: Segja upp áskrift
2814 unhide_comment: hætta að fela
2817 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2818 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2819 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2820 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2821 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2822 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2823 add: Bæta við minnispunkti
2825 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2826 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2829 reactivate: Virkja aftur
2830 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2832 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2837 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2838 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2839 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2840 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2841 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2842 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2847 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2848 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2850 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2851 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2852 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2853 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2854 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2855 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2857 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2858 %{name}, í áttina að %{directions}
2859 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2860 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2861 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2862 áttina að %{directions}
2863 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2864 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2865 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2866 í áttina að %{directions}
2867 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2868 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2869 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2871 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2872 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2873 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2874 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2875 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2876 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2877 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2878 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2879 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2880 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2881 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2883 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2884 á %{name}, í áttina að %{directions}
2885 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2886 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2887 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2888 í áttina að %{directions}
2889 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2890 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2891 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2892 í áttina að %{directions}
2893 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2894 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2895 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2897 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2898 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2899 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2900 via_point_without_exit: (um punkt)
2901 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2902 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2903 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2904 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2905 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2906 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2907 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2908 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2909 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2911 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2913 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2914 unnamed: ónefnd gata
2915 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2932 nothing_found: Engar fitjur fundust
2933 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2934 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2936 directions_from: Vegvísun héðan
2937 directions_to: Vegvísun hingað
2938 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2939 show_address: Sjá heimilisfang
2940 query_features: Rannsaka fitjur
2941 centre_map: Miðjusetja kort hér
2944 heading: Breyta leiðréttingu
2945 title: Breyta leiðréttingu
2947 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2948 heading: Listi yfir leiðréttingar
2949 title: Listi yfir leiðréttingar
2951 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2952 title: Bý til nýja leiðréttingu
2954 description: 'Lýsing:'
2955 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2956 title: Birti leiðréttingu
2958 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2959 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2962 flash: Leiðrétting útbúin.
2964 flash: Breytingar vistaðar.
2966 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2967 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2968 flash: Leiðréttingu eytt.
2969 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2971 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2972 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2973 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2974 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})