1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
25 at_least_pattern: '%{count}+'
36 create: Bæta við athugasemd
46 create: Búa til leiðréttingu
47 update: Vista leiðréttingu
50 update: Vista breytingar
52 create: Banna notandann
53 update: Uppfæra bannið
57 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
58 email_address_not_routable: er ekki nothæft
59 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
63 is_already_muted: er nú þegar þaggað
66 changeset: Breytingasett
67 changeset_tag: Merki breytingasetts
69 diary_comment: Bloggathugasemd
70 diary_entry: Bloggfærsla
77 old_node: Gamall liður
78 old_node_tag: Merki gamals hnúts
79 old_relation: Gömul vensl
80 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
81 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
83 old_way_node: Liður í gamalli leið
84 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
86 relation_member: Stak í venslum
87 relation_tag: Merki vensla
91 tracepoint: Ferilpunktur
92 tracetag: Merki ferils
94 user_preference: Notandastillingar
95 user_token: Aðgangsteikn notanda
102 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
103 callback_url: Svarslóð
104 support_url: Slóð á aðstoð
105 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
106 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
107 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
109 allow_write_api: breyta kortagögnunum
110 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
111 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
112 allow_write_notes: breyta minnispunktum
119 latitude: Breiddargráða
120 longitude: Lengdargráða
121 language_code: Tungumál
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Endurbeina slóðum
125 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
135 latitude: Breiddargráða
136 longitude: Lengdargráða
139 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
140 visibility: Sýnileiki
146 recipient: Viðtakandi
151 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
152 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
154 auth_provider: Auðkenningaraðili
155 auth_uid: UID auðkenningar
157 new_email: Nýtt póstfang
159 display_name: Sýnilegt nafn
160 description: Lýsing á þér
161 home_lat: Breiddargráða
162 home_lon: Lengdargráða
163 languages: Ákjósanleg tungumál
164 preferred_editor: Eftirlætisritill
166 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
168 doorkeeper/application:
169 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
170 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
172 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
174 tagstring: aðskilið með kommum
176 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
177 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
178 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
179 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
180 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
181 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
183 new_email: (aldrei birt opinberlega)
185 distance_in_words_ago:
187 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
188 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
190 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
191 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
193 one: fyrir um %{count} ári síðan
194 other: fyrir um %{count} árum síðan
196 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
197 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
198 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
200 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
201 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
203 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
204 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
206 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
207 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
209 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
210 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
212 one: fyrir %{count} mínútu síðan
213 other: fyrir %{count} mínútum síðan
215 one: fyrir %{count} degi síðan
216 other: fyrir %{count} dögum síðan
218 one: fyrir %{count} mánuði síðan
219 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
221 one: fyrir %{count} ári síðan
222 other: fyrir %{count} árum síðan
224 with_name_html: '%{name} (%{id})'
225 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
227 default: Sjálfgefið (núna %{name})
230 description: iD (ritill í vafra)
233 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
246 opened_at_html: Búið til %{when}
247 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
248 commented_at_html: Uppfært %{when}
249 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
250 closed_at_html: Leyst %{when}
251 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
252 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
253 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
255 title: Minnispunktar OpenStreetMap
256 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257 athugasemdir við eða hefur verið lokað
258 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
259 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
260 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
262 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
263 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
264 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
265 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
268 full: Allur minnispunkturinn
272 title: Eyða aðgangnum mínum
273 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
274 delete_account: Eyða aðgangi
275 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
276 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
277 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
278 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
279 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
280 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
281 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
282 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
283 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
285 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
286 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
287 eru, verða geymdar en faldar.
288 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
289 verða geymdir en faldir.
290 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
292 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
293 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
294 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
295 confirm_delete: Ertu viss?
300 my settings: Mínar stillingar
301 current email address: Núverandi póstfang
302 external auth: Ytri auðkenning
304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
305 link text: hvað er openID?
307 heading: Nafngreindar breytingar
308 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
309 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
310 enabled link text: Hvað er þetta?
311 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
313 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
315 heading: Skilmálar vegna framlags
316 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
317 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
319 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
320 skilmálana vegna framlags þíns.
321 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
322 almenningseigu (Public Domain).
323 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324 link text: Hvað er þetta?
325 save changes button: Vista breytingar
326 delete_account: Eyði aðgangi...
328 heading: Opinberar breytingar
329 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
330 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
331 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
332 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
333 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
334 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
335 find_out_why_html: (%{link}).
336 find_out_why: sjáðu hvers vegna
337 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
338 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
339 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
340 eru núna sjálfgefið opinberir.
341 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
343 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
344 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
345 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
347 success: Aðgangi eytt.
349 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
350 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
352 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
353 in_changeset: Breytingasett
355 no_comment: (engin athugasemd)
359 other: '%{count} vensl'
362 other: '%{count} leiðir'
363 download_xml: Sækja XML
364 view_history: Skoða feril
365 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
366 view_details: Skoða nánar
367 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
368 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
369 location: 'Staðsetning:'
371 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
373 title_html: 'Liður: %{name}'
374 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
376 title_html: 'Leið: %{name}'
377 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
380 one: '%{count} liður'
381 other: '%{count} liðir'
383 one: hluti leiðar %{related_ways}
384 other: hlutar leiða %{related_ways}
386 title_html: 'Vensl: %{name}'
387 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
390 one: '%{count} meðlimur'
391 other: '%{count} meðlimir'
393 entry_html: '%{type} %{name}'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
400 entry_html: Venslin %{relation_name}
401 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
404 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
409 changeset: breytingasett
412 title: Villa í tímamörkum
413 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
414 of langan tíma að ná í gögnin.
419 changeset: breytingasettið
422 redaction: Leiðrétting %{id}
423 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
424 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
430 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
431 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
433 load_data: Hlaða inn gögnum
434 loading: Hleð inn gögnum...
438 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
439 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
440 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
441 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
442 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
443 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
444 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
445 email_link: Tölvupóstfang %{email}
447 title: Rannsaka fitjur
448 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
449 nearby: Nálægar fitjur
450 enclosing: Umlykjandi fitjur
453 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
456 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
459 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
463 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
464 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
466 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
468 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
469 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
471 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
472 við breytingasett sem þú baðst um.
476 no_edits: (engar breytingar)
477 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
480 title_user: Breytingar eftir %{user}
481 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
482 title_friend: Breytingar eftir vini mína
483 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
484 empty: Engin breytingasett fundust.
485 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
486 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
487 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
488 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
489 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
490 load_more: Hlaða inn fleiri
492 title: Breytingasett %{id}
493 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
498 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
499 button: Gerast áskrifandi að umræðu
501 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
502 button: Hætta áskrift að umræðu
504 title: Breytingasett %{id}
505 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
507 title: Ekkert slíkt breytingasett
508 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
509 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
510 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
512 title: 'Breytingasett: %{id}'
513 created: 'Búið til: %{when}'
514 closed: 'Lokað: %{when}'
515 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
516 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
517 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
518 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
520 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
521 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
523 subscribe: Gerast áskrifandi
524 unsubscribe: Hætta í áskrift
525 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
526 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
528 unhide_comment: hætta að fela
530 changesetxml: XML breytingasetts
531 osmchangexml: XML osmChange
533 nodes: Liðir (%{count})
534 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
535 ways: Leiðir (%{count})
536 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
537 relations: Vensl (%{count})
538 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
540 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
544 km away: í %{count} km fjarlægð
545 m away: í %{count} m fjarlægð
546 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
548 your location: Staðsetning þín
549 nearby mapper: Nálægur notandi
552 title: Stjórnborðið mitt
553 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
554 þína til að sjá nálæga notendur.'
555 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
556 my friends: Vinir mínir
557 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
558 nearby users: Aðrir nálægir notendur
559 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
561 friends_changesets: breytingasett vina
562 friends_diaries: bloggfærslur vina
563 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
564 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
567 title: Ný bloggfærsla
569 location: 'Staðsetning:'
570 use_map_link: Nota kort
573 title_friends: Blogg vina
574 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
575 user_title: Blogg frá %{user}
576 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
578 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
579 my_diary: Bloggið mitt
580 no_entries: Engar bloggfærslur
582 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
584 title: Breyta bloggfærslu
585 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
587 title: Blogg %{user} | %{title}
588 user_title: Blogg %{user}
590 subscribe: Gerast áskrifandi
591 unsubscribe: Hætta í áskrift
592 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
593 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
596 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
597 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
598 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
599 fylgdir ógildum tengli.
601 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
602 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
603 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
604 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
606 one: '%{count} athugasemd'
607 other: '%{count} athugasemdir'
608 no_comments: Engar athugasemdir
609 edit_link: Breyta þessari færslu
610 hide_link: Fela þessa færslu
611 unhide_link: Af-fela þessa færslu
613 report: Tilkynna þessa færslu
615 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
616 hide_link: Fela þessa athugasemd
617 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
619 report: Tilkynna þessa athugasemd
621 location: 'Staðsetning:'
624 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
627 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
628 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
630 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
631 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
633 title: OpenStreetMap bloggfærslur
634 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
636 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
637 button: Gerast áskrifandi að umræðu
639 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
640 button: Hætta áskrift að umræðu
643 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
644 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
645 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
646 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
652 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
656 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
657 endanotanda sé valinn
658 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
659 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
660 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
664 notice: Umsókn skráð.
668 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
669 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
670 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
671 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
672 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
673 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
674 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
675 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
677 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
678 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
680 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
681 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
682 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
683 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
684 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
687 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
688 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
689 contact: hafa samband við
690 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
691 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
695 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
699 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
700 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
701 internal_server_error:
702 title: Villa í forriti
703 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
704 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
706 title: Skrá fannst ekki
707 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
711 heading: Bæta %{user} við sem vini?
712 button: Bæta við sem vini
713 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
714 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
715 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
716 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
717 en þú reynir að vingast fleiri.
719 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
720 button: Fjarlægja úr vinum
721 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
722 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
727 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
728 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
729 search_osm_nominatim:
730 prefix_format: '%{name}:'
734 chair_lift: Stólalyfta
737 magic_carpet: Töfrateppislyfta
750 holding_position: Biðstæði
751 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
752 parking_position: Loftfarastæði
754 taxilane: Aksturbraut
755 taxiway: Akbraut flugvéla
759 animal_boarding: Dýrahótel
760 animal_shelter: Dýraheimili
761 arts_centre: Listamiðstöð
767 bicycle_parking: Hjólastæði
768 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
769 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
770 biergarten: Bjórgarður
771 blood_bank: Blóðbanki
772 boat_rental: Bátaleiga
774 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
775 bus_station: Strætóstöð
777 car_rental: Bílaleiga
778 car_sharing: Deiling bíla
779 car_wash: Bílaþvottastöð
781 charging_station: Hleðslustöð
782 childcare: Barnagæsla
786 college: Framhaldsskóli
787 community_centre: Samfélagsmiðstöð
788 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
790 crematorium: Bálstofa
793 drinking_water: Drykkjarvatn
794 driving_school: Ökuskóli
796 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
797 fast_food: Skyndibitastaður
798 ferry_terminal: Ferjustöð
799 fire_station: Slökkvistöð
800 food_court: Veitingasvæði
803 gambling: Fjárhættuspil
804 grave_yard: Kirkjugarður
807 hunting_stand: Skotvöllur
809 internet_cafe: Netkaffi
810 kindergarten: Leikskóli
811 language_school: Tungumálaskóli
813 loading_dock: Hleðslupallur
814 love_hotel: Elskendahótel
815 marketplace: Markaður
816 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
818 money_transfer: Greiðslumiðlun
819 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
820 music_school: Tónlistarskóli
821 nightclub: Næturklúbbur
822 nursing_home: Hjúkrunarheimili
824 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
825 parking_space: Bílastæði
826 payment_terminal: Greiðslukassi
828 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
834 public_bath: Almenningsbaðhús
835 public_bookcase: Almenningsbókakassi
836 public_building: Opinber bygging
837 ranger_station: Landvarðastöð
838 recycling: Endurvinnsla
839 restaurant: Veitingastaður
840 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
844 social_centre: Félagsmiðstöð
845 social_facility: Félagsþjónusta
847 swimming_pool: Sundlaug
849 telephone: Almenningssími
853 training: Æfingaaðstaða
855 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
856 vending_machine: Sjálfsali
857 veterinary: Dýraspítali
858 village_hall: Hreppsskrifstofa
859 waste_basket: Ruslafata
860 waste_disposal: Ruslsöfnun
861 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
862 watering_place: Vatnsból
863 water_point: Vatnspóstur
867 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
868 administrative: Stjórnsýslumörk
870 national_park: Þjóðgarður
871 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
872 protected_area: Verndarsvæði
875 aqueduct: Vatnsveitubrú
885 bungalow: Sumarbústaður
888 church: Kirkjubygging
889 civic: Almenningsbygging
890 college: Framhaldsskólabygging
891 commercial: Verslunarhús
892 construction: Bygging á framkvæmdastigi
894 detached: Aðskilið hús
898 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
901 greenhouse: Gróðurhús
908 industrial: Iðnaðarhús
909 kindergarten: Leikskólabygging
910 manufacture: Verksmiðjubygging
911 office: Skrifstofuhús
912 public: Opinber bygging
913 residential: Íbúðarhús
914 retail: Verslunarbygging
916 ruins: Byggingarústir
918 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
919 service: Þjónustubygging
922 static_caravan: Hjólhýsi
924 temple: Trúarleg bygging
926 train_station: Lestarstöðvarbygging
927 university: Háskólabygging
931 scout: Aðstaða skátafélags
932 sport: Íþróttaklúbbur
935 beekeeper: Býflugnabóndi
936 blacksmith: Járnsmiður
939 caterer: Veisluþjónusta
940 confectionery: Sælgætisverslun
941 dressmaker: Klæðskeri
942 electrician: Rafvirki
943 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
944 gardener: Garðyrkjumaður
945 glaziery: Glerverkstæði
947 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
948 metal_construction: Málmsmíði
950 photographer: Ljósmyndari
951 plumber: Pípulagningamaður
953 sawmill: Sögunarmylla
955 stonemason: Steinsmiður
957 window_construction: Gluggasmíði
961 access_point: Aðgangspunktur
962 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
963 assembly_point: Safnsvæði
964 defibrillator: Hjartastuðtæki
965 fire_extinguisher: Slökkvitæki
966 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
967 landing_site: Neyðarlending
968 life_ring: Björgunarhringur
971 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
972 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
974 abandoned: Ónotuð hraðbraut
975 bridleway: Reiðstígur
976 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
977 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
978 construction: Hraðbraut í byggingu
981 cycleway: Hjólastígur
983 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
984 emergency_bay: Neyðarútskot
987 give_way: Víkja-skilti
988 living_street: Vistgata
989 milestone: Vegalengdarsteinn
991 motorway_junction: Þjóðvegatenging
992 motorway_link: Hraðbraut
993 passing_place: Víkingakantur
995 pedestrian: Gönguleið
998 primary_link: Stofnvegur
999 proposed: Tillaga um veglagningu
1000 raceway: Keppnisbraut
1001 residential: Íbúðagata
1002 rest_area: Hvíldarsvæði
1004 secondary: Tengivegur
1005 secondary_link: Tengivegur
1006 service: Þjónustuvegur
1007 services: Hraðbrautaþjónusta
1008 speed_camera: Hraðamyndavél
1010 stop: Stöðvunarskilti
1011 street_lamp: Ljósastaur
1012 tertiary: Annar vegur
1013 tertiary_link: Annar vegur
1015 traffic_mirror: Umferðarspegill
1016 traffic_signals: Umferðarljós
1017 trailhead: Upphaf slóða
1018 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1019 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1020 turning_circle: Beygjuhringur
1021 turning_loop: Snúningsslaufa
1022 unclassified: Óflokkaður vegur
1025 aircraft: Söguleg flugvél
1026 archaeological_site: Fornminjar
1027 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1028 battlefield: Orustuvöllur
1029 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1030 building: Söguleg bygging
1031 bunker: Sprengjubyrgi
1032 cannon: Söguleg fallbyssa
1034 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1036 city_gate: Borgarhlið
1037 citywalls: Borgarmúrar
1039 heritage: Sögulegur staður
1040 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1043 memorial: Minnismerki
1044 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1046 mine_shaft: Námugöng
1047 monument: Minnisvarði
1048 railway: Sögulegt lestarspor
1049 roman_road: Rómverskur vegur
1051 rune_stone: Rúnasteinn
1055 wayside_chapel: Vegakapella
1056 wayside_cross: Vegakross
1057 wayside_shrine: Vegaskrín
1063 allotments: Úthlutuð svæði
1064 aquaculture: Vatnseldi
1066 brownfield: Byggingarsvæði
1067 cemetery: Grafreitur
1068 commercial: Verslunarsvæði
1069 conservation: Verndarsvæði
1070 construction: Byggingarsvæði
1071 farmland: Ræktarland
1076 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1077 industrial: Iðnaðarsvæði
1078 landfill: Landfylling
1079 meadow: Skógarlundur
1083 plant_nursery: Græðlingaræktun
1085 railway: Lestarteinar
1086 recreation_ground: Leikvöllur
1087 religious: Trúartengt svæði
1088 reservoir: Uppistöðulón
1089 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1090 residential: Íbúðasvæði
1091 retail: Smásölusvæði
1092 village_green: Grænt svæði
1096 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1097 amusement_arcade: Spilasalur
1098 bandstand: Hljómsveitarpallur
1099 beach_resort: Strandbær
1100 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1101 bleachers: Áhorfendapallar
1102 bowling_alley: Keiluhöll
1105 dog_park: Hundagarður
1108 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1109 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1111 golf_course: Golfvöllur
1112 horse_riding: Reiðmiðstöð
1113 ice_rink: Skautahöll
1115 miniature_golf: Mínigolf
1116 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1117 outdoor_seating: Sæti utandyra
1118 park: Almenningsgarður
1119 picnic_table: Nestisborð
1120 pitch: Íþróttavöllur
1121 playground: Leikvöllur
1122 recreation_ground: Leikvöllur
1123 resort: Ferðamannastaður
1126 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1127 stadium: Íþróttaleikvangur
1128 swimming_pool: Sundlaug
1130 water_park: Vatnsleikjagarður
1134 advertising: Auglýsing
1136 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1137 beacon: Miðunarmerki
1140 breakwater: Brimvarnargarður
1142 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1146 communications_tower: Samskiptamastur
1149 dolphin: Bryggjustólpi
1161 monitoring_station: Vöktunarstöð
1162 petroleum_well: Olíulind
1165 pumping_station: Dælustöð
1166 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1168 snow_cannon: Snjóbyssa
1169 snow_fence: Snjógirðing
1170 storage_tank: Geymslutankur
1171 street_cabinet: Götuklefi
1172 surveillance: Eftirlit
1175 utility_pole: Strengjamastur
1176 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1177 watermill: Vatnsmylla
1178 water_tap: Vatnshani
1179 water_tower: Vatnsturn
1181 water_works: Vatnsvinnsla
1186 airfield: Herflugvöllur
1188 bunker: Sprengjubyrgi
1189 checkpoint: Varðstöð
1196 bare_rock: Berar klappir
1200 cave_entrance: Hellisop
1202 coastline: Strandlengja
1207 forest: Ræktaður skógur
1213 hot_spring: Heit uppspretta
1242 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1245 administrative: Stjórnsýsla
1246 advertising_agency: Auglýsingastofa
1247 architect: Arkítektar
1250 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1251 educational_institution: Menntastofnun
1252 employment_agency: Vinnumiðlun
1253 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1254 estate_agent: Fasteignasali
1255 financial: Fjármálaskrifstofa
1256 government: Stjórnarskrifstofa
1257 insurance: Tryggingaskrifstofa
1258 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1260 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1261 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1262 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1264 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1265 research: Rannsóknaskrifstofa
1266 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1267 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1268 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1271 allotments: Úthlutuð svæði
1272 archipelago: Eyjagarður
1274 city_block: Götureitur
1278 hamlet: Byggðakjarni
1283 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1284 locality: Sveitarfélag
1285 municipality: Sveitarfélag
1286 neighbourhood: Nágrenni
1294 subdivision: Undirskipting
1300 abandoned: Aflögð járnbraut
1301 buffer_stop: Stuðpúði
1302 construction: Járnbraut í byggingu
1303 disused: Aflögð járnbraut
1304 funicular: Kláfbraut
1306 junction: Járnbrautatenging
1307 level_crossing: Þverun brautarteina
1308 light_rail: Léttlest
1310 monorail: Einteinungur
1311 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1312 platform: Brautarpallur
1313 preserved: Varðveitt lestarspor
1314 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1316 spur: Lestarteinastubbur
1318 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1319 subway: Neðanjarðarlest
1320 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1321 switch: Lestarteinaskipting
1323 tram_stop: Sporvagnastöð
1324 turntable: Snúningspallur
1325 yard: Járnbrautagerði
1327 agrarian: Landbúnaðarverslun
1328 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1329 antiques: Antíkverslun
1330 appliance: Raftækjaverslun
1331 art: Listmunaverslun
1332 baby_goods: Barnavörur
1335 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1336 beauty: Snyrtivöruverslun
1337 bed: Svefnherbergisvörur
1338 beverages: Drykkjarfangaverslun
1339 bicycle: Hjólaverslun
1340 bookmaker: Veðmangari
1342 boutique: Sérverslun
1344 car: Bílavöruverslun
1345 car_parts: Bílapartar
1346 car_repair: Bílaviðgerðir
1348 charity: Góðgerðaverslun
1351 chocolate: Súkkulaði
1352 clothes: Fataverslun
1353 coffee: Kaffiverslun
1354 computer: Tölvuverslun
1355 confectionery: Sælgætisverslun
1356 convenience: Kjörbúð
1357 copyshop: Ljósritunarverslun
1358 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1359 craft: Aðföng fyrir handverk
1360 curtain: Gluggatjaldaverslun
1362 deli: Sælkeraverslun
1363 department_store: Kjörbúð
1364 discount: Afsláttarvöruverslun
1365 doityourself: Föndurvöruverslun
1366 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1367 e-cigarette: Rafrettuverslun
1368 electronics: Raftækjaverslun
1369 erotic: Erótísk verslun
1370 estate_agent: Fasteignasali
1371 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1372 farm: Beint frá býli
1373 fashion: Tískuverslun
1374 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1376 food: Matvöruverslun
1378 funeral_directors: Útfararstjóri
1380 garden_centre: Garðyrkja
1382 general: Almenn verslun
1384 greengrocer: Grænmetissali
1385 grocery: Matvöruverslun
1386 hairdresser: Hársnyrting
1387 hardware: Verkfærabúð
1388 health_food: Heilsufæðisverslun
1389 hearing_aids: Heyrnartæki
1390 herbalist: Jurtaverslun
1391 hifi: Hljómtækjaverslun
1392 houseware: Húsbúnaðarverslun
1394 interior_decoration: Innanhúshönnun
1395 jewelry: Skartgripaverslun
1397 kitchen: Eldhúsvörur
1399 locksmith: Lásasmíði
1401 mall: Verslunarkjarni
1403 medical_supply: Lækningavöruverslun
1404 mobile_phone: Farsímaverslun
1405 money_lender: Peningaútlán
1406 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1407 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1408 music: Tónlistarverslun
1409 musical_instrument: Hljóðfæri
1410 newsagent: Blaðasali
1411 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1412 optician: Sjóntækjafræðingur
1413 organic: Verslun með lífrænt fæði
1414 outdoor: Útivistarverslun
1415 paint: Málningarvöruverslun
1417 pawnbroker: Veðlánari
1419 pet: Gæludýraverslun
1420 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1421 photo: Ljósmyndavöruverslun
1423 second_hand: Verslun með notað
1426 sports: Íþróttavöruverslun
1427 stationery: Ritfangaverslun
1428 storage_rental: Leigugeymslur
1429 supermarket: Kjörbúð
1431 tattoo: Húðflúrstofa
1434 tobacco: Tóbaksverslun
1435 toys: Leikfangaverslun
1436 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1437 tyres: Dekkjaverslun
1438 vacant: Laust verslunarrými
1439 variety_store: Smávörumarkaður
1441 video_games: Tölvuleikjaverslun
1442 wholesale: Heildsöluverslun
1446 alpine_hut: Fjallaskáli
1447 apartment: Frístundaíbúð
1449 attraction: Aðdráttarafl
1450 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1451 cabin: Ferðamannakofi
1452 camp_pitch: Tjaldreitur
1453 camp_site: Tjaldstæði
1454 caravan_site: Hjólhýsastæði
1457 guest_house: Gistihús
1458 hostel: Farfuglaheimili
1460 information: Upplýsingar
1463 picnic_site: Nestisaðstaða
1464 theme_park: Þemagarður
1465 viewpoint: Útsýnisstaður
1466 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1469 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1473 artificial: Manngerð vatnaleið
1476 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1477 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1482 lock_gate: Hlið í skipastiga
1497 level7: Mörk sveitarfélags
1500 level10: Úthverfamörk
1501 level11: Mörk hverfis
1507 no_results: Ekkert fannst
1508 more_results: Fleiri niðurstöður
1512 select_status: Veldu stöðu
1513 select_type: Veldu gerð
1514 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1515 reported_user: Tilkynntur notandi
1516 not_updated: Ekki uppfært
1518 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1519 link_to_reports: Skoða skýrslur
1525 user_not_found: Notandi er ekki til
1526 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1529 last_updated: Síðast uppfært
1530 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1532 one: '%{count} skýrsla'
1533 other: '%{count} skýrslur'
1534 reported_item: Tilkynnt atriði
1536 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1538 one: '%{count} skýrsla'
1539 other: '%{count} skýrslur'
1540 no_reports: Engar skýrslur
1541 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1542 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1543 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1547 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1548 read_reports: Lesa skýrslur
1549 new_reports: Nýjar skýrslur
1550 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1551 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1552 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1554 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1556 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1558 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1560 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1561 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1563 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1566 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1567 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1570 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1571 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1574 title_html: Tilkynna %{link}
1575 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1577 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1578 ganga úr skugga um að:'
1579 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1580 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1581 félaga þinna í samfélaginu
1582 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1586 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1587 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1588 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1591 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1592 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1593 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1596 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1597 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1598 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1599 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1602 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1603 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1604 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1607 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1608 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1611 title: OpenStreetMap
1614 alt_text: OpenStreetMap merkið
1619 start_mapping: Hefja kortlagningu
1621 history: Breytingaskrá
1624 gps_traces: GPS ferlar
1625 user_diaries: Blogg notenda
1626 edit_with: Breyta með %{editor}
1627 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1628 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1629 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1630 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1632 partners_fastly: Fastly
1633 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1634 partners_partners: samstarfsaðilum
1635 tou: Notkunarskilmálar
1636 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1637 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1639 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1641 about: Um hugbúnaðinn
1642 copyright: Höfundaréttur
1643 communities: Samfélög
1644 learn_more: Vita meira
1647 diary_comment_notification:
1648 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1649 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1651 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1652 með titlinum „%{subject}“:'
1653 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1654 með titlinum „%{subject}“:'
1655 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1656 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1657 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1658 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1659 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1660 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1661 message_notification:
1662 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1664 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1665 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1667 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1669 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1670 til höfundarins á %{replyurl}
1671 friendship_notification:
1673 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1674 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1675 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1676 bætt honum við sem vini líka.
1677 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1678 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1679 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1681 description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1682 %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1683 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1684 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1685 description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1686 lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1687 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1688 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1691 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1692 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1693 forðast þær má finna á %{url}.
1694 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1695 á að forðast þær má finna á %{url}.
1696 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1697 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1701 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1702 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1703 trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1704 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1705 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1706 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1708 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1710 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1711 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1712 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1713 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1714 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1715 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1717 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1719 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1721 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1722 neðan til að staðfesta breytinguna.
1724 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1726 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1727 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1728 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1729 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1730 note_comment_notification:
1731 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1732 anonymous: Nafnlaus notandi
1735 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1736 af minnispunktunum þínum'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1738 sem þú hefur áhuga á'
1739 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1740 þínum nálægt %{place}.'
1741 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1742 þínum nálægt %{place}.'
1743 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1744 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1745 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1746 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1748 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1750 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1752 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1754 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1756 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1757 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1758 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1759 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1761 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1763 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1764 sem þú hefur áhuga á'
1765 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1767 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1769 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1770 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1771 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1772 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1773 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1774 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1775 changeset_comment_notification:
1776 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1780 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1781 af breytingasettunum þínum'
1782 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1783 sem þú hefur áhuga á'
1784 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1785 þínum sem búið var til %{time}'
1786 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1787 þínum sem búið var til %{time}'
1788 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1789 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1790 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1791 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1792 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1793 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1794 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1795 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1796 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1797 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1798 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1802 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1803 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1804 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1805 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1806 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1809 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1811 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1812 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1813 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1814 click_here: skaltu smella hér
1816 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1818 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1819 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1821 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1822 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1823 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1824 resend_success_flash:
1825 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1826 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1827 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1828 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1829 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1833 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1835 one: '%{count} ný skilaboð'
1836 other: '%{count} ný skilaboð'
1838 one: '%{count} eldri skilaboð'
1839 other: '%{count} eldri skilaboð'
1840 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1841 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1842 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1846 subject: Viðfangsefni
1850 unread_button: Merkja sem ólesin
1851 read_button: Merkja sem lesin
1852 destroy_button: Eyða
1853 unmute_button: Færa í innhólf
1855 title: Senda skilaboð
1856 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1857 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1859 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1860 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1861 áður en þú reynir að senda fleiri.
1863 title: Engin slík skilaboð til
1864 heading: Engin slík skilaboð til
1865 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1869 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1870 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1871 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1872 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1873 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1875 title: Þögguð skilaboð
1877 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1878 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1880 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1881 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1886 unread_button: Merkja sem ólesin
1887 destroy_button: Eyða
1889 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1890 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1891 notanda til að geta svarað.
1892 sent_message_summary:
1893 destroy_button: Eyða
1895 my_inbox: Innhólfið mitt
1896 my_outbox: Úthólfið mitt
1897 muted_messages: Þögguð skilaboð
1899 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1900 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1902 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1903 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1905 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1908 title: Glatað lykilorð
1909 heading: Gleymt lykilorð?
1910 email address: Tölvupóstfang
1911 new password button: Endurstilla lykilorð
1912 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1913 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1915 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1916 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1919 title: Endurstilla lykilorð
1920 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1921 reset: Endurstilla lykilorð
1922 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1924 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1925 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1928 title: Kjörstillingar
1929 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1930 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1931 edit_preferences: Kjörstillingar
1933 title: Breyta kjörstillingum
1934 save: Uppfæra kjörstillingar
1937 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1938 update_success_flash:
1939 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1942 title: Breyta notandasíðu
1943 save: Uppfæra notandasíðu
1947 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1948 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1949 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1950 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1951 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1952 new image: Bæta við mynd
1953 keep image: Halda þessari mynd
1954 delete image: Eyða þessari mynd
1955 replace image: Skipta út núverandi mynd
1956 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1957 home location: Upphafsstaðsetning
1958 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1959 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1962 undelete: Afturkalla eyðingu
1964 success: Notandasíða uppfært.
1965 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1970 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1971 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1973 remember: Muna innskráninguna
1974 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1975 login_button: Skrá inn
1976 register now: Skrá þig núna
1977 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1979 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1982 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1983 logout_button: Útskráning
1985 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1987 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1988 support: aðstoðarteymið
1991 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1992 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1994 headings: Fyrirsagnir
1996 subheading: Undirfyrirsögn
1997 unordered: Óraðaður listi
1998 ordered: Raðaður listi
1999 first: Fyrsta atriði
2000 second: Annað atriði
2006 codeblock: Kóðablokk
2013 older: Eldri athugasemdir
2014 newer: Nýrri athugasemdir
2016 older: Eldri færslur
2017 newer: Nýrri færslur
2025 older: Eldri notendur
2026 newer: Nýrri notendur
2029 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2030 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2032 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2033 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2034 margt fleira, út um víða veröld.
2035 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2036 local_knowledge_html: |-
2037 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2038 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2039 sé nákvæmt og vel uppfært.
2040 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2041 community_driven_1_html: |-
2042 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2043 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2044 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2046 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2047 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2048 %{osm_foundation_link}.
2049 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2050 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2051 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2052 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2053 open_data_title: Opin gögn
2054 open_data_1_html: |-
2055 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2056 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2057 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2058 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2059 open_data_open_data: opin gögn
2060 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2061 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2063 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2064 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2065 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2066 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2067 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2068 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2069 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2070 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2072 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2073 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2074 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2075 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2076 eru %{registered_trademarks_link}.
2077 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2078 partners_title: Samstarfsaðilar
2080 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2082 title: Um þessa þýðingu
2083 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2084 fram yfir íslenskuna.
2085 english_link: ensku útgáfuna
2087 title: Um þessa síðu
2089 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2090 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2091 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2092 native_link: íslensku útgáfuna
2093 mapping_link: farið að kortleggja
2095 introduction_1_html: |-
2096 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2097 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2098 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2099 introduction_1_open_data: opin gögn
2100 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2101 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2102 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2103 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2104 introduction_2_html: |-
2105 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2106 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2107 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2108 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2109 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2110 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2111 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2112 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2113 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2114 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2116 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2117 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2118 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2119 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2120 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2121 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2122 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2123 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2124 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2125 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2126 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2127 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2129 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2130 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2131 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2132 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2133 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2134 attribution_example:
2135 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2136 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2137 more_title_html: Finna út meira
2138 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2139 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2140 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2141 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2143 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2144 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2145 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2146 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2147 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2148 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2149 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2150 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2151 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2152 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2153 contributors_intro_html: |-
2154 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2155 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2156 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2157 contributors_at_credit_html: |-
2158 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2159 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2160 contributors_at_austria: Austurríki
2161 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2162 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2163 contributors_at_cc_by: CC BY
2164 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2165 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2166 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2167 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2168 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2169 contributors_au_credit_html: |-
2170 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2171 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2172 contributors_au_australia: Ástralía
2173 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2174 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2175 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2176 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2177 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2178 contributors_ca_credit_html: |-
2179 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2180 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2181 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2182 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2184 contributors_ca_canada: Kanada
2185 contributors_cz_credit_html: |-
2186 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2187 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2188 contributors_cz_czechia: Tékkland
2189 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2190 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2191 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2192 contributors_fi_credit_html: |-
2193 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2194 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2195 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2196 contributors_fi_finland: Finnland
2197 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2198 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2199 contributors_fr_credit_html: |-
2200 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2201 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2202 contributors_fr_france: Frakkland
2203 contributors_hr_credit_html: |-
2204 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2205 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2206 contributors_hr_croatia: Króatía
2207 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2208 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2209 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2210 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2211 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2213 contributors_nl_netherlands: Holland
2214 contributors_nl_and: www.and.com
2215 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2216 contributors_nz_credit_html: |-
2217 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2218 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2219 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2220 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2221 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2222 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2223 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2224 contributors_rs_credit_html: |-
2225 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2226 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2227 contributors_rs_serbia: Serbía
2228 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2229 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2230 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2231 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2232 contributors_si_credit_html: |-
2233 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2234 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2235 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2236 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2237 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2238 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2239 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2240 contributors_es_credit_html: |-
2241 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2242 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2243 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2244 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2245 contributors_es_spain: Spánn
2246 contributors_es_ign: IGN
2247 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2248 contributors_es_scne: SCNE
2249 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2250 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2251 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2252 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2253 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2254 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2255 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2256 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2257 contributors_gb_credit_html: |-
2258 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2259 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2261 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2262 contributors_2_html: |-
2263 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2264 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2265 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2266 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2267 contributors_footer_2_html: |-
2268 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2269 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2270 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2271 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2272 infringement_1_html: |-
2273 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2274 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2275 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2276 infringement_2_1_html: |-
2277 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2278 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2279 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2280 %{online_filing_page_link}.
2281 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2282 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2283 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2284 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2285 trademarks_title: Vörumerki
2286 trademarks_1_1_html: |-
2287 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2288 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2289 %{trademark_policy_link}.
2290 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2291 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2293 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2294 á JavaScript stuðning.
2295 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2297 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2298 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2299 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2301 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2302 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2303 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2304 user_page_link: notandasíðunni þinni
2305 anon_edits_html: (%{link})
2306 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2307 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2310 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2312 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2313 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2314 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2316 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2317 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2318 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2319 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2320 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2323 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2325 title: Overpass API-forritsviðmót
2326 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2328 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2329 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2331 title: Aðrar heimildir
2332 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2333 export_button: Flytja út
2335 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2337 title: Hvernig á að hjálpa til
2339 title: Gakktu í hópinn
2340 explanation_html: |-
2341 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2342 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2344 instructions_1_html: |-
2345 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2346 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2347 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2349 title: Önnur íhugunarefni
2351 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2352 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2353 copyright: höfundarréttarsíðuna
2354 working_group: OSMF-vinnuhóp
2355 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2357 title: Til að fá hjálp
2359 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2360 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2363 title: Velkomin í OpenStreetMap
2364 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2365 varðandi OpenStreetMap.
2367 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2368 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2369 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2371 url: https://community.openstreetmap.org/
2372 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2373 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2376 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2377 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2380 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2383 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2384 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2386 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2387 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2388 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2389 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2391 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2392 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2393 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2394 varðandi OpenStreetMap.
2396 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2397 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2399 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2400 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2401 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2402 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2403 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2404 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2406 title: Einhverjar spurningar?
2407 paragraph_1_html: |-
2408 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2409 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2410 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2411 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2412 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2413 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2415 search_results: Leitarniðurstöður
2419 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2422 where_am_i: Hvar er þetta?
2423 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2425 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2430 main_road: Aðalbraut
2431 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2433 secondary: Tengivegur
2434 unclassified: Héraðsvegur
2435 pedestrian: Gönguleið
2437 bridleway: Reiðstígur
2439 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2440 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2441 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2442 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2446 subway: Neðanjarðarlest
2448 light_rail: Léttlest
2450 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2452 cable_car: Kláflyfta
2453 chair_lift: Stólalyfta
2455 taxiway: Akbraut flugvéla
2457 admin: Stjórnsýslumörk
2462 forest: Ræktaður skógur
2464 farmland: Ræktarland
2467 bare_rock: Berar klappir
2470 park: Almenningsgarður
2472 built_up: Byggt svæði
2473 resident: Íbúðasvæði
2474 retail: Smásölusvæði
2475 industrial: Iðnaðarsvæði
2476 commercial: Verslunarsvæði
2477 heathland: Heiðalönd
2478 scrubland: Kjarrlendi
2480 reservoir: Uppistöðulón
2481 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2486 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2487 cemetery: Grafreitur
2488 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2489 pitch: Íþróttavöllur
2490 centre: Íþróttamiðstöð
2492 reserve: Náttúruverndarsvæði
2497 building: Merkisbygging
2499 summit: Fjallstindur
2501 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2502 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2503 private: Einkaaðgangur
2504 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2505 construction: Vegir í byggingu
2506 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2508 bicycle_shop: Hjólaverslun
2509 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2510 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2511 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2516 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2517 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2518 með því helsta sem þú þarft að vita.
2520 title: Hvað er á kortinu
2522 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2523 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2524 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2525 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2526 off_the_map_html: |-
2527 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2528 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2529 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2530 doesnt: inniheldur ekki
2532 title: Grunnhugtök við kortagerð
2533 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2534 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2535 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2536 breytingar á landakortinu.'
2537 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2539 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2541 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2542 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2550 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2551 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2552 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2553 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2554 imports: Innflutningur
2555 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2556 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2557 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2558 start_mapping: Hefja kortlagningu
2559 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2561 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2562 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2563 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2565 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2566 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2567 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2568 the_map: landakortið
2571 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2572 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2573 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2574 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2575 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2577 title: Svæðisdeildir
2578 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2579 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2580 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2581 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2582 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2584 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2587 other_groups_html: |-
2588 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2589 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2590 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2591 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2592 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2595 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2596 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2597 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2598 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2599 punktar með tímastimpli)
2601 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2602 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2603 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2605 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2607 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2608 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2609 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2610 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2611 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2612 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2614 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2615 ferla til að aðrir notendur komist að.
2616 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2617 ferla til að aðrir notendur komist að.
2620 title: Breyti ferlinum %{name}
2621 heading: Breyti ferlinum %{name}
2622 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2623 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2625 updated: Ferill uppfærður
2627 title: Skoða ferilinn %{name}
2628 heading: Skoða ferilinn %{name}
2630 filename: 'Skráarheiti:'
2632 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2634 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2635 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2639 description: 'Lýsing:'
2644 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2645 visibility: 'Sýnileiki:'
2646 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2650 one: '%{count} punktur punktar'
2651 other: '%{count} punktar punktar'
2653 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2654 view_map: Skoða kort
2655 edit_map: Breyta korti
2657 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2659 trackable: REKJANLEGT
2660 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2661 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2663 public_traces: Allir ferlar
2664 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2665 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2666 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2667 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2668 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2669 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2670 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2671 wiki_page: wiki-síðunni
2672 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2673 upload_trace: Senda inn feril
2674 all_traces: Allar ferlar
2675 my_traces: Ferlarnir mínir
2676 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2677 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2679 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2681 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2683 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2684 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2686 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2688 description_with_count:
2689 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2690 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2691 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2693 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2695 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2696 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2698 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2699 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2700 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2701 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2702 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2703 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2704 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2707 account_settings: Kjörstillingar
2708 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2709 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2710 muted_users: Þaggaðir notendur
2712 openid_url: OpenID-slóð
2713 openid_login_button: Halda áfram
2715 title: Skrá inn með OpenID
2716 alt: Táknmerki OpenID
2718 title: Skrá inn með Google
2719 alt: Táknmerki Google
2721 title: Skrá inn með Facebook
2722 alt: Táknmerki Facebook
2724 title: Skrá inn með Microsoft
2725 alt: Táknmerki Microsoft
2727 title: Skrá inn með GitHub
2728 alt: Táknmerki GitHub
2730 title: Skrá inn með Wikipedia
2731 alt: Táknmerki Wikipedia
2734 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2736 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2737 read_prefs: Lesa notandastillingar
2738 write_prefs: Breyta notandastillingum
2739 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2740 write_api: Breyta kortagögnunum.
2741 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2742 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2743 write_notes: Breyta minnispunktum.
2744 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2745 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2746 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2747 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2748 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2750 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2751 oauth2_applications:
2754 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2755 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2756 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2758 new: Skrá nýtt forrit
2760 permissions: Heimildir
2764 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2766 title: Skrá nýtt forrit
2768 title: Breyta forritinu þínu
2772 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2773 client_id: Auðkenni biðlara
2774 client_secret: Leynikóði biðlara
2775 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2776 ekki aðgengilegur aftur
2777 permissions: Heimildir
2778 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2780 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2781 oauth2_authorizations:
2783 title: Heimildar er krafist
2784 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2789 title: Villa kom upp
2791 title: Auðkennisnúmer
2792 oauth2_authorized_applications:
2794 title: Auðkenndu forritin mín
2796 permissions: Heimildir
2797 last_authorized: Síðast auðkennt
2798 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2801 revoke: Afturkalla aðgang
2802 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2807 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2808 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2810 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2811 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2812 support: aðstoðarteymið
2814 header: Frjálst og breytanlegt.
2815 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2816 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2817 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2818 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2819 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2820 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2821 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2823 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2824 því síðar í stillingunum þínum.
2826 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2827 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2828 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2829 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2830 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2832 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2833 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2834 tou: notkunarskilmálar
2835 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2837 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2840 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2841 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2842 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2844 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2845 til að sjá nánari upplýsingar.
2846 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2847 consider_pd: almenningseign
2848 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2850 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2854 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2855 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2856 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2857 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2858 sem framtíðar-framlögum þínum.
2859 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2860 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2861 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2862 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2863 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2864 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2865 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2866 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2867 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2868 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2869 readable_summary: læsilegt yfirlit
2870 informal_translations: óformlegar þýðingar
2871 continue: Halda áfram
2872 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2874 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2875 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2876 legale_select: 'Búseta (land):'
2880 rest_of_world: Restin af heiminum
2881 terms_declined_flash:
2882 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2883 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2884 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2885 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2886 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2888 title: Notandi ekki til
2889 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2890 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2891 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2894 my diary: Bloggið mitt
2895 my edits: Breytingarnar mínar
2896 my traces: Ferlarnir mínir
2897 my notes: Minnispunktarnir mínir
2898 my messages: Skilaboðin mín
2899 my profile: Notandasniðið mitt
2900 my settings: Stillingarnar mínar
2901 my comments: Athugasemdir mínar
2902 my_preferences: Valmöguleikar
2903 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2904 blocks on me: Bönn gegn mér
2905 blocks by me: Bönn eftir mig
2906 create_mute: Þagga þennan notanda
2907 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2908 edit_profile: Breyta notandasíðu
2909 send message: Senda skilaboð
2913 notes: Minnispunktar á korti
2914 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2915 add as friend: Bæta við sem vini
2916 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2917 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2918 no activity yet: Engin virkni ennþá
2919 uid: 'Notandaauðkenni:'
2920 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2923 email address: 'Netfang:'
2924 created from: 'Búin til frá:'
2926 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2928 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2929 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2930 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2932 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2933 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2934 importer: Veita aðgang að innflutningi
2936 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2937 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2938 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2939 block_history: Virk bönn
2940 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2941 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2942 comments: Athugasemdir
2943 create_block: Banna þennan notanda
2944 activate_user: Virkja þennan notanda
2945 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2946 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2947 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2948 hide_user: Fela þennan notanda
2949 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2950 delete_user: Eyða þessum notanda
2952 report: Tilkynna þennan notanda
2954 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2958 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2959 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2960 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2963 one: '%{count} notandi fannst'
2964 other: '%{count} notendur fundust'
2965 confirm: Staðfesta valda notendur
2966 hide: Fela valda notendur
2968 title: Aðgangur frystur
2969 heading: Aðgangur frystur
2971 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2972 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2973 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2974 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2976 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2977 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2978 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2979 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2980 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2981 unknown_error: Auðkenning mistókst
2983 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2985 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2986 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2988 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2989 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2990 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2993 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2994 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2995 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2996 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2998 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3000 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3003 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3005 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3007 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3008 back: Listi yfir öll bönn
3010 title: Banna %{name}
3011 heading_html: Banna %{name}
3012 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3014 title: Breyti banni gegn %{name}
3015 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3016 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3017 revoke: Afturkalla útilokun
3019 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3021 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3023 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3024 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3026 success: Banninu var breytt.
3029 heading: Listi yfir bönn
3030 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3032 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3033 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3034 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3035 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3037 one: '%{count} virkt bann'
3038 other: '%{count} virk bönn'
3040 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3042 time_future_html: Endar eftir %{time}
3043 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3044 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3046 time_past_html: Endaði %{time}.
3049 one: '%{count} klukkustund'
3050 other: '%{count} klukkustundir'
3052 one: '%{count} dagur'
3053 other: '%{count} dagar'
3055 one: '%{count} vika'
3056 other: '%{count} vikur'
3058 one: '%{count} mánuður'
3059 other: '%{count} mánuðir'
3062 other: '%{count} ár'
3064 title: Bönn gegn %{name}
3065 heading_html: Bönn gegn %{name}
3066 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3068 title: Bönn eftir %{name}
3069 heading_html: Bönn eftir %{name}
3070 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3072 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3073 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3074 created: 'Búið til:'
3075 duration: 'Tímalengd:'
3080 reason: 'Ástæða banns:'
3082 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3084 not_revoked: (ekki eytt)
3088 display_name: Bann gegn
3089 creator_name: Búið til af
3090 reason: Ástæða banns
3092 revoker_name: Eytt af
3094 all_blocks: Öll bönn
3095 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3096 blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3097 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3098 blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3099 block: 'Bann #%{id}'
3102 title: Þaggaðir notendur
3103 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3104 you_have_muted_n_users:
3105 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3106 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3107 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3108 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3109 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3110 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3113 muted_user: Þaggaður notandi
3117 send_message: Senda skilaboð
3119 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3120 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3122 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3123 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3126 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3128 heading: Minnispunktar frá %{user}
3129 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3131 subheading_submitted: sendi inn
3132 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3133 no_notes: Engir minnispunktar
3135 creator: Búið til af
3137 created_at: Búið til í
3138 last_changed: Síðast breytt
3140 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3142 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3143 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3144 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3145 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3146 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3147 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3148 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3149 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3150 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3151 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3152 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3153 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3154 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3155 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3156 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3157 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3160 reactivate: Virkja aftur
3161 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3163 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3164 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3165 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3166 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3167 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3168 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3169 vera nóg að leysa þau.
3170 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3172 title: Nýr minnispunktur
3173 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3174 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3175 til að útskýra vandamálið.
3176 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3177 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3178 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3179 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3180 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3181 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3182 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3183 add: Bæta við minnispunkti
3185 showing_page: Síða %{page}
3192 link: Tengill eða HTML
3194 short_link: Stuttur tengill
3195 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3197 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3200 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3202 short_url: Stutt URL-slóð
3203 include_marker: Hafa með kortamerkið
3204 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3205 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3206 view_larger_map: Skoða stærra kort
3207 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3208 Samgöngur út sem mynd
3210 report_problem: Tilkynna vandamál
3212 title: Kortaskýringar
3213 tooltip: Kortaskýringar
3214 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3220 title: Birta staðsetningu mína
3222 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3223 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3225 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3226 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3230 cycle_map: Hjólakort
3231 transport_map: Umferðarkort
3232 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3236 notes: Minnispunktar á korti
3238 gps: Opinberir GPS-ferlar
3239 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3241 copyright_text: © %{copyright_link}
3242 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3243 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3244 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3245 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3246 cyclosm_name: CyclOSM
3247 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3248 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3249 andy_allan: Andy Allan
3250 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3251 tracestrack: Tracestrack
3252 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3253 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3255 edit_tooltip: Breyta kortinu
3256 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3257 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3258 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3259 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3260 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3261 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3262 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3263 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3264 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3269 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3270 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3271 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3272 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3273 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3274 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3275 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3276 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3277 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3281 distance_m: '%{distance}m'
3282 distance_km: '%{distance}km'
3284 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3285 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3287 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3288 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3289 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3290 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3291 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3292 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3294 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3295 %{name}, í áttina að %{directions}
3296 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3297 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3298 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3299 áttina að %{directions}
3300 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3301 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3302 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3303 í áttina að %{directions}
3304 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3305 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3306 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3308 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3309 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3310 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3311 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3312 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3313 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3314 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3315 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3316 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3317 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3318 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3320 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3321 á %{name}, í áttina að %{directions}
3322 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3323 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3324 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3325 í áttina að %{directions}
3326 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3327 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3328 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3329 í áttina að %{directions}
3330 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3331 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3332 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3334 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3335 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3336 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3337 via_point_without_exit: (um punkt)
3338 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3339 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3340 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3341 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3342 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3343 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3344 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3345 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3346 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3348 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3350 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3351 unnamed: ónefnd gata
3352 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3369 nothing_found: Engar fitjur fundust
3370 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3371 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3373 directions_from: Vegvísun héðan
3374 directions_to: Vegvísun hingað
3375 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3376 show_address: Sjá heimilisfang
3377 query_features: Rannsaka fitjur
3378 centre_map: Miðjusetja kort hér
3381 heading: Breyta leiðréttingu
3382 title: Breyta leiðréttingu
3384 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3385 heading: Listi yfir leiðréttingar
3386 title: Listi yfir leiðréttingar
3388 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3389 title: Bý til nýja leiðréttingu
3391 description: 'Lýsing:'
3392 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3393 title: Birti leiðréttingu
3395 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3396 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3399 flash: Leiðrétting útbúin.
3401 flash: Breytingar vistaðar.
3403 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3404 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3405 flash: Leiðréttingu eytt.
3406 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3408 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3409 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3410 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3411 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})