1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 # Author: The real emj
24 longitude: "Lengdegrad:"
36 description: Beskrivelse
38 longitude: "Lengdegrad:"
46 description: Beskrivelse
47 display_name: Visningsnavn
52 acl: Tilgangskontrolliste
53 changeset: Endringssett
54 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
56 diary_comment: Dagbokskommentar
57 diary_entry: Dagbokoppføring
62 node_tag: Nodemerkelapp
65 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
66 old_relation: Gammel relasjon
67 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
68 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
70 old_way_node: Gammel veinode
71 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
73 relation_member: Relasjonsmedlem
74 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
77 tracepoint: Punkt i spor
78 tracetag: Spormerkelapp
80 user_preference: Brukerinnstillinger
81 user_token: Brukernøkkel
87 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
89 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
91 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
92 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
95 changeset: "Endringssett: %{id}"
96 changesetxml: XML for endringssett
98 title: Endringssett %{id}
99 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
103 belongs_to: "Tilhører:"
104 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
107 created_at: "Opprettet:"
109 one: "Har følgende %{count} node:"
110 other: "Har følgende %{count} noder:"
112 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
113 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
115 one: "Har følgende %{count} vei:"
116 other: "Har følgende %{count} veier:"
117 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
118 show_area_box: Vis boks for område
120 changeset_comment: "Kommentar:"
121 deleted_at: "Slettet:"
122 deleted_by: "Slettet av:"
123 edited_at: "Redigert:"
124 edited_by: "Redigert av:"
125 in_changeset: "I endringssett:"
128 entry: Relasjon %{relation_name}
129 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
135 relation: Rediger relasjon
138 area: Vis område på større kart
139 node: Vis node på større kart
140 relation: Vis relasjon på større kart
141 way: Vis vei på større kart
145 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
146 next_node_tooltip: Neste node
147 next_relation_tooltip: Neste relasjon
148 next_way_tooltip: Neste vei
149 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
150 prev_node_tooltip: Forrige node
151 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
152 prev_way_tooltip: Forrige vei
154 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
155 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
156 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
158 download_xml: Last ned XML
161 node_title: "Node: %{node_name}"
162 view_history: Vis historikk
164 coordinates: "Koordinater:"
167 download_xml: Last ned XML
168 node_history: Nodehistorik
169 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
170 view_details: Vis detaljer
172 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
174 changeset: endringssett
180 showing_page: Viser side
182 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
183 redaction: Maskering %{id}
189 download_xml: Last ned XML
191 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
192 view_history: Vis historikk
194 members: "Medlemmer:"
197 download_xml: Last ned XML
198 relation_history: Relasjonshistorikk
199 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
200 view_details: Vis detaljer
202 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
208 data_frame_title: Data
209 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
211 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
212 hide_areas: Skjul områder
213 history_for_feature: Historikk for %{feature}
214 load_data: Last inn data
215 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
217 manually_select: Velg et annet område manuelt
219 api: Hent dette området fra API-et
220 back: Vis objektliste
234 private_user: privat bruker
235 show_areas: Vis områder
236 show_history: Vis historikk
237 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
238 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
240 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
244 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
245 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
246 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
248 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
250 changeset: endringssett
255 download_xml: Last ned XML
257 view_history: Vis historikk
259 way_title: "Vei: %{way_name}"
262 one: også del av veien %{related_ways}
263 other: også del av veiene %{related_ways}
267 download_xml: Last ned XML
268 view_details: Vis detaljer
269 way_history: Veihistorikk
270 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
276 no_edits: (ingen redigeringer)
277 show_area_box: vis boks for område
278 still_editing: (redigerer forsatt)
279 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
280 changeset_paging_nav:
283 showing_page: Viser side %{page}
291 description: Siste endringer
292 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
293 description_friend: Endringssett av dine venner
294 description_nearby: Endringssett av nærliggende brukere
295 description_user: Endringssett av %{user}
296 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
297 empty_anon_html: Ingen endringer ennå
298 empty_user_html: Det ser ut som du ikke har gjort noen endringer ennå. For å starte, se på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynnerveiledninga</a>.
299 heading: Endringssett
300 heading_bbox: Endringssett
301 heading_friend: Endringssett
302 heading_nearby: Endringssett
303 heading_user: Endringssett
304 heading_user_bbox: Endringssett
306 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
307 title_friend: Endringssett av dine venner
308 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
309 title_user: Endringssett av %{user}
310 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
312 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
317 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
318 newer_comments: Nyere kommentarer
319 older_comments: Eldre kommentarer
323 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
325 hide_link: Skjul denne kommentaren
328 one: "{count} kommentar"
329 other: "%{count} kommentarer"
330 zero: Ingen kommentarer
331 comment_link: Kommenter denne oppføringen
333 edit_link: Rediger denne oppføringen
334 hide_link: Skjul denne oppføringen
335 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
336 reply_link: Svar på denne oppføringen
340 latitude: "Breddegrad:"
341 location: "Posisjon:"
342 longitude: "Lengdegrad:"
343 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
346 title: Rediger oppføring i dagboka
347 use_map_link: bruk kart
350 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
351 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
353 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
354 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
356 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
357 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
359 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
360 new: Ny dagbokoppføring
361 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
362 newer_entries: Nyere oppføringer
363 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
364 older_entries: Eldre oppføringer
365 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
366 title: Brukernes dagbøker
367 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
368 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
369 user_title: Dagboken for %{user}
372 location: "Posisjon:"
375 title: Ny dagbokoppføring
377 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
378 heading: Ingen oppføring med %{id}
379 title: Ingen slik dagbokoppføring
381 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
383 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
385 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
386 user_title: Dagboken for %{user}
388 default: Standard (nåværende %{name})
390 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
393 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
396 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
397 name: Lokalt installert program
400 add_marker: Legg til en markør på kartet
401 area_to_export: Område som skal eksporteres
402 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
403 export_button: Eksporter
404 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
406 format_to_export: Format for eksport
407 image_size: Bildestørrelse
411 manually_select: Velg et annet område manuelt
412 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
415 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
417 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
420 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
421 heading: For stort område
424 add_marker: Legg til en markør på kartet
425 change_marker: Endre markørposisjon
426 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
427 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
429 manually_select: Velg et annet område manuelt
430 view_larger_map: Vis større kart
434 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451 other: omtrent %{count} km
452 zero: mindre enn 1 km
454 more_results: Flere resultat
455 no_results: Ingen resultat funnet
458 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
461 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464 search_osm_nominatim:
470 helipad: Helikopterplass
475 WLAN: Trådløs internettilgang
477 arts_centre: Kunstsenter
480 auditorium: Auditorium
485 bicycle_parking: Sykkelparkering
486 bicycle_rental: Sykkelutleie
489 bureau_de_change: Vekslingskontor
490 bus_station: Busstasjon
492 car_rental: Bilutleie
493 car_sharing: Bildeling
496 charging_station: Ladestasjon
501 community_centre: Samfunnshus
502 courthouse: Rettsbygning
503 crematorium: Krematorium
507 drinking_water: Drikkevann
508 driving_school: Kjøreskole
510 emergency_phone: Nødtelefon
512 ferry_terminal: Ferjeterminal
513 fire_hydrant: Brannhydrant
514 fire_station: Brannstasjon
515 food_court: Serveringssteder
521 health_centre: Helsesenter
524 hunting_stand: Jaktbod
526 kindergarten: Barnehage
529 marketplace: Markedsplass
530 mountain_rescue: Fjellredning
533 nursing_home: Pleiehjem
536 parking: Parkeringsplass
538 place_of_worship: Tilbedelsesplass
541 post_office: Postkontor
545 public_building: Offentlig bygning
546 public_market: Offentlig marked
547 reception_area: Oppsamlingsområde
548 recycling: Resirkuleringspunkt
549 restaurant: Restaurant
550 retirement_home: Gamlehjem
553 shelter: Tilfluktsrom
557 social_centre: Samfunnshus
558 social_club: Sosial klubb
560 supermarket: Supermarked
561 swimming_pool: Svømmebasseng
563 telephone: Offentlig telefon
567 university: Universitet
568 vending_machine: Vareautomat
569 veterinary: Veterinærklinikk
570 village_hall: Forsamlingshus
571 waste_basket: Søppelkasse
572 wifi: WiFi-tilgangspunkt
573 youth_centre: Ungdomssenter
575 administrative: Administrativ grense
576 census: Folketellingsgrense
577 national_park: Nasjonalpark
578 protected_area: Verna område
589 bus_guideway: Ledet bussfelt
592 construction: Motorvei under konstruksjon
594 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
597 living_street: Gatetun
601 motorway_junction: Motorveikryss
602 motorway_link: Vei til motorvei
607 primary_link: Primær vei
610 rest_area: Rasteplass
612 secondary: Sekundær vei
613 secondary_link: Sekundær vei
615 services: Motorveitjenester
616 speed_camera: Fotoboks
619 tertiary: Tertiær vei
620 tertiary_link: Lokalvei
625 unclassified: Uklassifisert vei
626 unsurfaced: Vei uten dekke
628 archaeological_site: Arkeologisk plass
629 battlefield: Slagmark
630 boundary_stone: Grensestein
644 wayside_cross: Veikant kors
645 wayside_shrine: Veikant alter
648 allotments: Kolonihager
650 brownfield: Tidligere industriområde
652 commercial: Kommersielt område
654 construction: Kontruksjon
656 farmland: Jordbruksland
661 greenfield: Ikke-utviklet område
662 industrial: Industriområde
663 landfill: Landfylling
665 military: Militært område
667 nature_reserve: Naturreservat
673 recreation_ground: Idrettsplass
675 reservoir_watershed: Magasinvannskille
676 residential: Boligområde
679 village_green: landsbypark
684 beach_resort: Strandsted
688 fitness_station: Treningsstudio
690 golf_course: Golfbane
693 miniature_golf: Minigolf
694 nature_reserve: Naturreservat
697 playground: Lekeplass
698 recreation_ground: Idrettsplass
701 sports_centre: Sportssenter
703 swimming_pool: Svømmebaseng
707 airfield: Militær flyplass
714 cave_entrance: Huleinngang
755 employment_agency: Bemanningsfirma
756 estate_agent: Eiendomsmegler
757 government: Statlig kontor
758 insurance: Forsikringskontor
760 ngo: Ikke-statlig kontor
761 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
762 travel_agent: Reisebyrå
775 isolated_dwelling: Enslig bosted
778 municipality: Kommune
783 subdivision: Underavdeling
786 unincorporated_area: Kommunefritt område
789 abandoned: Forlatt jernbane
790 construction: Jernbane under konstruksjon
791 disused: Nedlagt jernbane
792 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
795 historic_station: Historisk jernbanestasjon
796 junction: Jernbanekryss
797 level_crossing: Planovergang
799 miniature: Miniatyrjernbane
800 monorail: Enskinnebane
801 narrow_gauge: Smalspor jernbane
802 platform: Jernbaneperrong
803 preserved: Bevart jernbane
804 spur: Jernbaneforgrening
805 station: Jernbanestasjon
806 subway: T-banestasjon
807 subway_entrance: T-baneinngang
810 tram_stop: Trikkestopp
813 alcohol: Utenfor lisens
814 antiques: Antikviteter
817 beauty: Skjønnhetssalong
818 beverages: Drikkevarerbutikk
819 bicycle: Sykkelbutikk
824 car_repair: Bilverksted
826 charity: Veldedighetsbutikk
830 confectionery: Konditori
831 convenience: Nærbutikk
832 copyshop: Kopieringsbutikk
833 cosmetics: Kosmetikkforretning
834 department_store: Varehus
835 discount: Tilbudsbutikk
836 doityourself: Gjør-det-selv
837 dry_cleaning: Renseri
838 electronics: Elektronikkforretning
839 estate_agent: Eiendomsmegler
843 florist: Blomsterbutikk
845 funeral_directors: Begravelsesforretning
848 garden_centre: Hagesenter
851 greengrocer: Grønnsakshandel
852 grocery: Dagligvarebutikk
854 hardware: Jernvarehandel
856 insurance: Forsikring
862 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
863 motorcycle: Motorsykkelbutikk
865 newsagent: Nyhetsbyrå
867 organic: Organisk matbutikk
868 outdoor: Utendørs butikk
873 shopping_centre: Kjøpesenter
875 stationery: Papirbutikk
876 supermarket: Supermarked
878 travel_agency: Reisebyrå
882 alpine_hut: Fjellhytte
884 attraction: Attraksjon
885 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
888 caravan_site: Campingplass
890 guest_house: Gjestehus
893 information: Informasjon
894 lean_to: Lenne inntil
897 picnic_site: Piknikplass
898 theme_park: Fornøyelsespark
900 viewpoint: Utsiktspunkt
905 artificial: Kunstig vassdrag
908 connector: Vannveiforbindelse
910 derelict_canal: Nedlagt kanal
916 mineral_spring: Mineralkilde
923 water_point: Vannpunkt
926 prefix_format: "%{name}"
930 cycle_map: Sykkelkart
931 mapquest: MapQuest Open
933 transport_map: Transport-kart
937 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
938 edit_tooltip: Rediger kartet
939 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
940 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
941 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
942 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
945 community_blogs: Fellesskapsblogger
946 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
947 copyright: Opphavsrett & lisens
948 documentation: Dokumentasjon
949 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
950 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
951 donate_link_text: donering
953 edit_with: Rediger med %{editor}
955 export_tooltip: Eksporter kartdata
956 foundation: Stiftelse
957 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
959 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
961 help_centre: Brukerstøtte
962 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
965 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
966 inbox_html: innboks %{count}
968 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
969 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
970 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
971 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
972 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
973 intro_2_download: last ned
974 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under dens %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
975 intro_2_license: åpen lisens
978 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
980 alt_text: OpenStreetMap-logo
982 logout_tooltip: Logg ut
985 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
986 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
987 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
988 partners_bytemark: Bytemark Hosting
989 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
990 partners_ic: Imperial College London
991 partners_partners: partnere
992 partners_ucl: UCL VR-senteret
997 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
998 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
999 user_diaries: Brukerdagbok
1000 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1002 view_tooltip: Vis kartet
1003 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
1005 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
1008 english_link: den engelske originalen
1009 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1010 title: Om denne oversettelsen
1012 attribution_example:
1013 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1014 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1015 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1016 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1017 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1018 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1019 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1020 contributors_intro_html: " Vår CC BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden."
1021 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1022 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1023 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1024 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1025 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1026 credit_2_html: " Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org."
1027 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i hjørnet på kartet.
1028 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1029 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1030 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1031 intro_2_html: Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du distribuere resultatet under samme lisens. Den fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1032 intro_3_html: "Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1033 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1034 more_2_html: "Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Usage Policy</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Tile Usage Policy</a> og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Usage Policy</a>."
1035 more_title_html: Finn ut mer
1036 title_html: Opphavsrett og lisenser
1038 mapping_link: start kartlegging
1039 native_link: Norsk versjon
1040 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1041 title: Om denne siden
1044 deleted: Melding slettet
1048 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1049 my_inbox: Min innboks
1051 one: "%{count} ny melding"
1052 other: "%{count} nye meldinger"
1053 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1055 one: "%{count} gammel melding"
1056 other: "%{count} gamle meldinger"
1058 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1062 as_read: Melding markert som lest
1063 as_unread: Melding markert som ulest
1065 delete_button: Slett
1066 read_button: Marker som lest
1068 unread_button: Marker som ulest
1070 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1072 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1073 message_sent: Melding sendt
1075 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1079 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1080 heading: Ingen melding funnet
1081 title: Ingen melding funnet
1086 one: Du har %{count} sendt melding
1087 other: Du har %{count} sendte meldinger
1088 my_inbox: Min %{inbox_link}
1089 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1091 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1096 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1097 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1104 unread_button: Marker som ulest
1105 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1107 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1108 sent_message_summary:
1109 delete_button: Slett
1111 diary_comment_notification:
1112 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1113 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1115 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1117 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1119 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1121 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1122 email_confirm_plain:
1123 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1125 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1126 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1127 friend_notification:
1128 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1129 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1130 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1131 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1133 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1134 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1136 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1137 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1138 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1139 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1142 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1143 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1144 with_description: med beskrivelse
1145 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1147 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1149 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1151 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1152 lost_password_plain:
1153 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1155 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1156 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1157 message_notification:
1158 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1159 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1160 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1162 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1164 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1165 signup_confirm_html:
1166 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1167 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1168 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1169 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1170 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1171 more_videos_here: flere videoer her
1172 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1173 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1174 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1175 signup_confirm_plain:
1176 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1177 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1178 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1179 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1180 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1181 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1182 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1185 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1186 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1187 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1188 allow_write_api: endre kartet.
1189 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1190 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1191 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1192 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1194 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1197 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1199 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1202 title: Rediger ditt programvare
1204 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1205 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1206 allow_write_api: endre kartet.
1207 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1208 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1209 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1210 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1212 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1214 support_url: Støtte-URL
1215 url: URL til hovedapplikasjonen
1217 application: Applikasjonsnavn
1219 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1220 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1221 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1222 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1223 register_new: Registrer din applikasjon
1224 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1225 revoke: Tilbakekall!
1226 title: Mine OAuth-detaljer
1229 title: Registrer en ny applikasjon
1231 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1233 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1234 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1235 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1236 allow_write_api: endre kartet.
1237 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1238 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1239 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1240 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1241 confirm: Er du sikker?
1242 delete: Slett klient
1243 edit: Rediger detaljer
1244 key: "Forbrukernøkkel:"
1245 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1246 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1247 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1248 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1249 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1251 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1254 flash: Maskering opprettet.
1256 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1257 flash: Maskering ødelagt.
1258 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1260 description: Beskrivelse
1261 heading: Rediger maskering
1262 submit: Lagre markering
1263 title: Rediger maskering
1265 empty: Ingen maskeringer å vise.
1266 heading: Liste over maskeringer
1267 title: Liste over maskeringer
1269 description: Beskrivelse
1270 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1271 submit: Lag maskering
1272 title: Lager ny maskering
1274 confirm: Er du sikker?
1275 description: "Beskrivelse:"
1276 destroy: Fjern denne maskeringen
1277 edit: Endre denne maskeringen
1278 heading: Viser maskering «%{title}»
1279 title: Viser maskering
1280 user: "Opprettet av:"
1282 flash: Endringer lagret.
1285 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1286 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1287 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1288 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1289 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1290 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1291 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1292 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1293 user_page_link: brukerside
1295 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1296 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1298 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1299 permalink: Permanent lenke
1300 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1301 shortlink: Kort lenke
1303 map_key: Kartforklaring
1304 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1307 admin: Administrativ grense
1308 allotments: Kolonihager
1312 bridge: Sort kant = bru
1314 brownfield: Tidligere industriområde
1315 building: Viktig bygning
1321 centre: Sportssenter
1322 commercial: Kommersielt område
1326 construction: Veier under konstruksjon
1328 destination: Destinasjonstilgang
1333 heathland: Heilandskap
1334 industrial: Industriområde
1338 military: Militært område
1341 permissive: Betinget tilgang
1344 private: Privat tilgang
1346 reserve: Naturreservat
1347 resident: Boligområde
1348 retail: Detaljsalgområde
1355 secondary: Sekundær vei
1356 station: Jernbanestasjon
1357 subway: Undergrunnsbane
1361 tourist: Turistattraksjon
1367 tunnel: Streket kant = tunnel
1368 unclassified: Uklassifisert vei
1369 unsurfaced: Vei uten dekke
1372 alt: Alternativ tekst
1375 headings: Overskrifter
1378 ordered: Sortert liste
1380 subheading: Underoverskrift
1382 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1383 unordered: Usortert liste
1387 preview: Forhåndsvisning
1390 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1392 where_am_i: Hvor er jeg?
1393 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1396 search_results: Søkeresultater
1399 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1402 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1403 upload_trace: Last opp GPS-spor
1405 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1407 description: "Beskrivelse:"
1410 filename: "Filnavn:"
1411 heading: Redigerer spor %{name}
1415 save_button: Lagre endringer
1416 start_coord: "Startkoordinat:"
1417 tags: "Markelapper:"
1418 tags_help: kommaseparert
1419 title: Redigerer spor %{name}
1420 uploaded_at: "Lastet opp:"
1421 visibility: "Synlighet:"
1422 visibility_help: hva betyr dette?
1424 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1425 public_traces: Offentlig GPS-spor
1426 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1427 tagged_with: merket med %{tags}
1428 your_traces: Dine GPS-spor
1430 made_public: Spor gjort offentlig
1432 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1433 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1435 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1437 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1439 count_points: "%{count} punkter"
1441 edit_map: Rediger kart
1442 identifiable: IDENTIFISERBAR
1449 trace_details: Vis detaljer for spor
1453 description: "Beskrivelse:"
1455 tags: "Merkelapper:"
1456 tags_help: kommaseparert
1457 upload_button: Last opp
1458 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1459 visibility: "Synlighet:"
1460 visibility_help: hva betyr dette?
1462 see_all_traces: Se alle spor
1463 see_your_traces: Se alle dine spor
1464 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1465 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1471 showing_page: Viser side %{page}
1473 delete_track: Slett dette sporet
1474 description: "Beskrivelse:"
1477 edit_track: Rediger dette sporet
1478 filename: "Filnavn:"
1479 heading: Viser spor %{name}
1485 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1486 tags: "Markelapper:"
1487 title: Viser spor %{name}
1488 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1489 uploaded: "Lastet opp:"
1490 visibility: "Synlighet:"
1492 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1493 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1494 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1495 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1499 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1500 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1501 heading: "Bidragsytervilkår:"
1502 link text: hva er dette?
1503 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1504 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1505 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1506 delete image: Fjern gjeldende bilde
1507 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1508 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1509 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1510 home location: "Hjemmeposisjon:"
1512 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1513 keep image: Behold gjeldende bilde
1514 latitude: "Breddegrad:"
1515 longitude: "Lengdegrad:"
1516 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1517 my settings: Mine innstillinger
1518 new email address: "Ny e-postadresse:"
1519 new image: Legg til et bilde
1520 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1522 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1523 link text: hva er dette?
1525 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1526 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1527 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1529 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1530 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1531 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1532 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1533 enabled link text: hva er dette?
1534 heading: "Offentlig redigering:"
1535 public editing note:
1536 heading: Offentlig redigering
1537 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1538 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1539 return to profile: Returner til profil
1540 save changes button: Lagre endringer
1541 title: Rediger konto
1542 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1544 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1545 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1547 heading: Bekreft en brukerkonto
1548 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1549 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1550 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1551 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1554 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1555 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1556 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1557 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1559 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1560 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1562 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1564 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1566 confirm: Bekreft valgte brukere
1567 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1569 hide: Skjul valgte brukere
1571 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1572 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1573 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1574 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1577 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1578 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1579 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1580 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1581 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1583 login_button: Logg inn
1584 lost password link: Mistet passordet ditt?
1585 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1586 no account: Har du ikke en konto?
1587 openid: "%{logo} OpenID:"
1588 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1589 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1590 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1593 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1594 title: Logg inn med AOL
1596 alt: Logg inn med en Google OpenID
1597 title: Logg inn med Google
1599 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1600 title: Logg inn med myOpenID
1602 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1603 title: Logg inn med OpenID
1605 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1606 title: Logg inn med Wordpress
1608 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1609 title: Logg inn med Yahoo
1610 password: "Passord:"
1611 register now: Registrer deg nå
1612 remember: "Huske meg:"
1614 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1615 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1616 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1618 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1619 logout_button: Logg ut
1622 email address: "E-postadresse:"
1623 heading: Glemt passord?
1624 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1625 new password button: Nullstill passord
1626 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1627 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1628 title: Glemt passord
1630 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1631 button: Legg til som venn
1632 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1633 heading: Legg til %{user} som en venn?
1634 success: "%{name} er nå din venn."
1636 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1637 confirm password: "Bekreft passord:"
1638 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1640 display name: "Visningsnavn:"
1641 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1642 email address: "E-postadresse:"
1643 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1644 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1645 heading: Opprett en brukerkonto
1646 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1647 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1648 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1649 openid: "%{logo} OpenID:"
1650 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1651 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1652 password: "Passord:"
1653 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1654 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1655 title: Opprett konto
1656 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1658 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1659 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1660 title: Ingen bruker funnet
1663 nearby mapper: Bruker i nærheten
1664 your location: Din posisjon
1666 button: Fjern som venn
1667 heading: Fjern %{user} som en venn?
1668 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1669 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1671 confirm password: "Bekreft passord:"
1672 flash changed: Ditt passord er endret.
1673 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1674 heading: Nullstill passord for %{user}
1675 password: "Passord:"
1676 reset: Nullstill passord
1677 title: Nullstill passord
1679 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1681 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1682 heading: Konto stengt
1684 webmaster: webmaster
1686 agree: Jeg godkjenner
1687 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1688 consider_pd_why: hva er dette?
1690 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1691 heading: Bidragsytervilkårene
1695 rest_of_world: Resten av verden
1696 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1697 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1698 title: Bidragsytervilkår
1699 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1701 activate_user: aktiver denne brukeren
1702 add as friend: legg til som venn
1703 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1704 block_history: mottatte blokkeringer
1705 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1706 blocks on me: mine blokkeringer
1707 comments: kommentarer
1709 confirm_user: bekreft denne brukeren
1710 create_block: blokker denne brukeren
1711 created from: "Opprettet fra:"
1712 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1713 ct declined: Avslått
1714 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1715 ct undecided: Usikker
1716 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1717 delete_user: slett denne brukeren
1718 description: Beskrivelse
1721 email address: "E-postadresse:"
1722 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1723 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av venner
1724 hide_user: skjul denne brukeren
1725 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1726 km away: "%{count}km unna"
1727 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1728 m away: "%{count}m unna"
1729 mapper since: "Bruker siden:"
1730 moderator_history: tildelte blokkeringer
1731 my comments: mine kommentarer
1732 my diary: min dagbok
1733 my edits: mine redigeringer
1734 my settings: mine innstillinger
1735 my traces: mine spor
1736 nearby users: Andre nærliggende brukere
1737 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggende brukere
1738 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av nærliggende brukere
1739 new diary entry: ny dagbokoppføring
1740 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1741 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1742 oauth settings: oauth-innstillinger
1743 remove as friend: fjern som venn
1745 administrator: Denne brukeren er en administrator
1747 administrator: Gi administrator-tilgang
1748 moderator: Gi moderator-tilgang
1749 moderator: Denne brukeren er en moderator
1751 administrator: Fjern administrator-tilgang
1752 moderator: fjern moderator-tilgang
1753 send message: send melding
1754 settings_link_text: innstillinger
1755 spam score: "Spamresultat:"
1758 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1759 user location: Brukerens posisjon
1760 your friends: Dine venner
1763 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1764 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1765 title: Blokkeringer av %{name}
1767 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1768 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1769 title: Blokkeringer av %{name}
1771 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1772 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1773 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1775 back: Vis alle blokkeringer
1776 heading: Endrer blokkering av %{name}
1777 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1778 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1779 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1780 show: Vis denne blokkeringen
1781 submit: Oppdater blokkering
1782 title: Endrer blokkering av %{name}
1784 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1785 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1787 time_future: Slutter om %{time}.
1788 time_past: Sluttet %{time} siden.
1789 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1791 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1792 heading: Liste over brukerblokkeringer
1793 title: Brukerblokkeringer
1795 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1796 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1798 back: Vis alle blokkeringer
1799 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1800 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1801 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1802 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1803 submit: Opprett blokkering
1804 title: Oppretter blokkering av %{name}
1805 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1806 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1808 back: Tilbake til indeksen
1809 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1811 confirm: Er du sikker?
1812 creator_name: Opprettet av
1813 display_name: Blokkert bruker
1816 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1818 reason: Årsak for blokkering
1819 revoke: Tilbakekall!
1820 revoker_name: Tilbakekalt av
1822 showing_page: Viser side %{page}
1826 other: "%{count} timer"
1828 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1829 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1830 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1831 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1832 revoke: Tilbakekall!
1833 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1834 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1836 back: Vis alle blokkeringer
1837 confirm: Er du sikker?
1839 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1840 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1841 reason: "Årsak for blokkering:"
1842 revoke: Tilbakekall!
1843 revoker: "Tilbakekaller:"
1846 time_future: Slutter om %{time}
1847 time_past: Sluttet %{time} siden
1848 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1850 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1851 success: Blokkering oppdatert.
1854 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1855 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1856 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1857 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1859 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1861 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1862 heading: Bekreft rolletildeling
1863 title: Bekreft rolletildeling
1865 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1867 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1868 heading: Bekreft fjerning av rolle
1869 title: Bekreft fjerning av rolle