1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Bassem JARKAS
10 # Author: ButterflyOfFire
12 # Author: Faris knight
13 # Author: Grille chompa
19 # Author: Majid Al-Dharrab
22 # Author: Mohammed Qubati
23 # Author: Mutarjem horr
29 # Author: Yahya Sakhnini
30 # Author: Zaher kadour
36 # Author: عباد ديرانية
37 # Author: عبد الرحمان أيمن
38 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
45 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
75 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
76 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
78 acl: لائحة التحكم بالوصول
79 changeset: حزمة التغييرات
80 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
82 diary_comment: تعليق يومية
83 diary_entry: مدخلة يومية
92 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
93 old_relation: علاقة قديمة
94 old_relation_member: عضو علاقة قديم
95 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
97 old_way_node: عقدة طريق قديمة
98 old_way_tag: وسم طريق قديم
100 relation_member: عضو علاقة
101 relation_tag: وسم علاقة
108 user_preference: تفضيل المستخدم
109 user_token: رمز المستخدم
116 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
117 callback_url: رابط الرد
118 support_url: رابط الدعم
119 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
120 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
121 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
122 allow_write_api: تعديل الخريطة.
123 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
124 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
125 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
146 gpx_file: رفع ملف GPX
155 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
156 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
158 email: البريد الإلكتروني
160 display_name: عرض الاسم
163 pass_crypt: كلمة السر
164 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
167 tagstring: محدد بفواصل
169 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
171 distance_in_words_ago:
173 one: منذ حوالي ساعة واحدة
174 other: منذ حوالي %{count} ساعات
176 one: منذ حوالي شهر واحد
177 other: منذ حوالي %{count} شهور
179 one: منذ حوالي سنة واحدة
180 other: منذ حوالي %{count} سنوات
182 one: منذ سنة واحدة تقريبا
183 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
184 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
186 one: منذ أقل من ثانية واحدة
187 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
189 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
190 other: منذ أقل من %{count} دقائق
192 one: منذ أكثر من سنة واحدة
193 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
196 other: منذ %{count} ثوانٍ
199 other: منذ %{count} دقائق
202 other: منذ %{count} أيام
205 other: منذ %{count} أشهر
208 other: منذ %{count} سنوات
210 with_version: '%{id}، v%{version}'
211 with_name_html: '%{name} (%{id})'
213 default: الافتراضي (حالياً %{name})
216 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
219 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
226 windowslive: ويندوز لايف
232 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
233 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
234 commented_at_html: تم التحديث %{when}
235 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
236 closed_at_html: تم الحل %{when}
237 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
238 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
239 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
241 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
242 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
243 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
244 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
245 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
246 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
247 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
248 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
255 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
258 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
259 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
260 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
262 in_changeset: مجموعة التغييرات
264 no_comment: (لا تعليق)
266 download_xml: تنزيل XML
267 view_history: عرض السجل
268 view_details: شاهد التفاصيل
271 title: حزمة التغييرات %{id}
273 node: العقد (%{count})
274 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
275 way: الطرق (%{count})
276 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
277 relation: الصلات (%{count})
278 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
279 comment: التعليقات (%{count})
280 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
281 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
282 changesetxml: حزمة التغييرات XML
283 osmchangexml: osmChange XML
285 title: حزمة التغييرات %{id}
286 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
287 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
289 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
292 title_html: 'عقدة: %{name}'
293 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
295 title_html: 'طريق: %{name}'
296 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
299 one: جزء من طريق %{related_ways}
300 other: جزء من طرق %{related_ways}
302 title_html: 'صلة: %{name}'
303 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
306 entry_html: '%{type} %{name}'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
313 entry_html: العلاقة %{relation_name}
314 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
316 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
321 changeset: حزمة التغييرات
324 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
329 changeset: حزمة التغييرات
332 redaction: التنقيح %{id}
333 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
334 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
340 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
341 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
342 load_data: تحميل البيانات
343 loading: جارٍ التحميل...
347 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
348 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
349 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
350 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
351 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
352 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
353 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
355 title: 'ملاحظة: %{id}'
356 new_note: ملاحظة جديدة
358 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
359 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
360 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
361 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
365 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
367 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
368 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
370 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
371 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
373 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
374 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
376 title: ميزات الاستفهام
377 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
379 enclosing: نقاط مرافقة
381 changeset_paging_nav:
382 showing_page: الصفحة %{page}
387 no_edits: (لا تعديلات)
388 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
397 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
398 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
399 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
400 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
401 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
402 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
403 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
404 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
405 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
406 load_more: تحميل المزيد؟
408 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
411 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
412 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
414 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
416 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
417 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
419 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
423 title: مدخلة يومية جديدة
426 use_map_link: استخدم الخريطة
428 title: يوميات المستخدمين
429 title_friends: يوميات الأصدقاء
430 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
431 user_title: يومية %{user}
432 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
433 new: مدخلة يومية جديدة
434 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
436 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
437 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
438 older_entries: المدخلات الأقدم
439 newer_entries: المدخلات الأحدث
441 title: عدل مدخلة يومية
442 marker_text: موقع مدخلة اليومية
444 title: يوميات %{user} | %{title}
445 user_title: يومية %{user}
446 leave_a_comment: اترك تعليقًا
447 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
450 title: لا توجد مثل هذه اليومية
451 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
452 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
453 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
455 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
456 comment_link: علق على هذه المدخلة
457 reply_link: رد على هذه الرسالة
460 one: '%{count} تعليق'
461 other: '%{count} تعليقات'
462 edit_link: عدل هذه المدخلة
463 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
464 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
466 report: أبلغ عن هذه المدخلة
468 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
469 hide_link: اخفِ هذا التعليق
470 unhide_link: إظهار هذا التعليق
472 report: أبلغ عن هذا التعليق
479 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
480 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
482 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
483 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
485 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
486 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
488 has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية'
492 newer_comments: التعليقات الأحدث
493 older_comments: التعليقات الأقدم
496 heading: إضافة %{user} كصديق؟
498 success: '%{name} الآن صديقك.'
499 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
500 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
502 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
503 button: إلغاء الصداقة
504 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
505 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
509 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
510 ca_postcode_html: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
511 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
512 خريطة الشارع المفتوحة</a>
513 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
515 خريطة الشارع المفتوحة</a>
516 geonames_reverse_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517 search_osm_nominatim:
518 prefix_format: '%{name}'
521 cable_car: عربة قطار هوائي
522 chair_lift: كرسي تلفريك
523 drag_lift: اسحب لليسار
527 station: محطة قطار هوائي
531 airstrip: مهبط طائرات
536 holding_position: موقع الهبوط
537 parking_position: موقف سيارات
539 taxiway: مدرج المناورات
542 animal_shelter: مأوى للحيوانات
543 arts_centre: مركز فني/ثقافي
549 bicycle_parking: موقف دراجات
550 bicycle_rental: تأجير دراجة
551 biergarten: حديقة البيرة
552 boat_rental: تأجير قوارب
554 bureau_de_change: مكتب صرافة
555 bus_station: محطة حافلات
557 car_rental: تأجير سيارات
558 car_sharing: مشاركة سيارات
559 car_wash: غسيل سيارات
561 charging_station: محطة شحن
562 childcare: رعاية الأطفال
567 community_centre: مركز اجتماع
569 crematorium: محرقة جثث
572 drinking_water: مياه عذبة
573 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
575 fast_food: وجبات سريعة
576 ferry_terminal: مرسى عبّارة
577 fire_station: محطة إطفاء
578 food_court: مطعم وجبات سريعة
585 hunting_stand: مربط للصيد
587 kindergarten: حضانة أطفال
588 language_school: مدرسة لغات
592 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
593 music_school: مدرسة موسيقى
595 nursing_home: دار رعاية
597 parking_entrance: مدخل مرآب
598 parking_space: مكان وقوف سيارات
600 place_of_worship: معبد
603 post_office: مكتب بريد
606 public_building: مبنى عام
607 recycling: نقطة إعادة تصنيع
612 social_centre: مركز اجتماعي
613 social_facility: مرفق اجتماعي
617 telephone: هاتف عمومي
621 training: منشأة تدريب
623 vending_machine: آلة بيع
624 veterinary: جراحة بيطرية
625 village_hall: قاعة قرية
626 waste_basket: سلة نفايات
627 waste_disposal: التخلص من النفايات
628 water_point: موقع مياه
630 administrative: حدود إدارية
632 national_park: محمية وطنية
633 protected_area: منطقة محمية
643 apartments: مجموعة شقق
646 commercial: مبنى تجاري
650 hospital: مبنى مستشفى
653 industrial: مبنى صناعي
656 residential: مبنى سكني
657 retail: مبنى بيع بالمفرق
660 train_station: محطة قطار
661 university: مبنى جامعة
666 confectionery: محل حلوى
668 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
673 shoemaker: صانع أحذية
675 "yes": محل بيع الحرفيات
677 ambulance_station: محطة إسعاف
678 assembly_point: ملتقى
680 landing_site: موقع هبوط طوارئ
682 water_tank: خزان مياه الطوارئ
685 abandoned: طريق سريع مهجور
687 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
688 bus_stop: موقف حافلات
689 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
691 cycleway: مسار دراجات
693 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
696 give_way: إشارة إفساح الطريق
697 living_street: شارع سكني
700 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
701 motorway_link: طريق سريع
702 passing_place: مكان عبور
704 pedestrian: طريق للمشاة
707 primary_link: طريق أولي
710 residential: طريق سكني
711 rest_area: منطقة استراحة
713 secondary: طريق ثانوي
714 secondary_link: طريق ثانوي
716 services: خدمات الطرق السريعة
717 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
720 street_lamp: مصباح شارع
722 tertiary_link: طريق فرعي
724 traffic_signals: إشارات مرور
726 trunk_link: طريق رئيسي
728 unclassified: طريق غير مصنف
731 archaeological_site: موقع أثري
732 battlefield: ساحة معركة
733 boundary_stone: صخرة حدود
734 building: مبنى تاريخي
738 city_gate: بوابة مدينة
739 citywalls: أسوار المدينة
746 mine_shaft: فتحة منجم
748 roman_road: طريق روماني
753 wayside_cross: صليب جانب طريق
754 wayside_shrine: مزار جانب طريق
760 allotments: حصص سكنية
762 brownfield: أرض مخلفات
764 commercial: منطقة تجارية
765 conservation: محمية طبيعية
766 construction: ورشة بناء
773 greenfield: حقول خضراء
774 industrial: منطقة صناعية
777 military: منطقة عسكرية
782 recreation_ground: ميدان ألعاب
784 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
785 residential: منطقة سكنية
787 village_green: أرض خضراء
791 beach_resort: شاطئ منتجع
796 fishing: منطقة صيد سمك
797 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
798 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
800 golf_course: ملعب غولف
801 horse_riding: ركوب الخيل
802 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
804 miniature_golf: جولف مصغر
805 nature_reserve: محمية طبيعية
809 recreation_ground: ميدان ألعاب
811 sauna: حمّام بخاري حار
813 sports_centre: مركز رياضي
817 water_park: منتزه ألعاب مائية
823 breakwater: مكسر أمواج
839 monitoring_station: محطة مراقبة
840 petroleum_well: بئر بترول
847 wastewater_plant: محطة صرف صحي
848 watermill: طاحونة مائية
851 water_works: محطة مياه
852 windmill: طاحونة هوائية
854 "yes": من صنع الإنسان
856 airfield: منطقة عسكرية
866 cave_entrance: مدخل كهف
873 geyser: نافورة ماء حار
903 administrative: إدارة
904 architect: مهندس معماري
907 educational_institution: معهد تعليمي
908 employment_agency: وكالة توظيف
909 estate_agent: سمسار مباني
910 government: دائرة حكومية
911 insurance: مكتب شركة تأمين
912 it: مكتب تقنية معلومات
914 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
915 telecommunication: مكتب اتصالات
916 travel_agent: وكيل سفريات
921 city_block: منطقة سكنية
930 isolated_dwelling: سكن منعزل
932 municipality: البلدية
934 postcode: الرمز البريدي
940 subdivision: التقسيم الفرعي
946 abandoned: سكة حديد مهجورة
947 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
948 disused: سكة حديد مهجورة
949 funicular: سكة حديدية معلقة
951 junction: تقاطع سكك حديدية
952 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
953 light_rail: قطار خفيف
954 miniature: سكة حديدية مصغرة
955 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
956 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
957 platform: رصيف محطة قطار
958 preserved: سكة حديدية تراثية
959 proposed: سكك حديدية مقترحة
960 spur: خط تفرع سكة حديدية
962 stop: محطة سكك حديدية
964 subway_entrance: مدخل مترو
965 switch: مبدل السكة الحديدية
970 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
975 beverages: متجر مشروبات
982 car_parts: قطع غيار سيارات
983 car_repair: مرآب سيارات
985 charity: متجر جمعية خيرية
988 computer: متجر كمبيوتر
989 confectionery: متجر الحلويات
990 convenience: متجر للأغراض اليومية
991 copyshop: محل تصوير مستندات
992 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
993 deli: دكان أطعمة شهية
994 department_store: متجر متعدد الأقسام
995 discount: محل عناصر خصم
996 doityourself: براعة منزلية
997 dry_cleaning: تنظيف جاف
998 electronics: متجر إلكترونيات
999 estate_agent: وكيل عقاري
1000 farm: متجر منتوجات زراعية
1004 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1006 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1009 greengrocer: محل خضروات
1014 houseware: متجر أدوات منزلية
1015 interior_decoration: ديكور داخلي
1016 jewelry: متجر مجوهرات
1018 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1023 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1024 motorcycle: متجر دراجات نارية
1026 newsagent: وكالة أنباء
1028 organic: متجر أغذية عضوية
1029 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1031 pawnbroker: مكتب رهن
1032 pet: متجر حيوانات أليفة
1034 seafood: أكلات بحرية
1035 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1038 stationery: محل قرطاسية
1039 supermarket: سوبرماركت
1044 travel_agency: وكالة سفر
1047 variety_store: متجر شامل
1052 alpine_hut: كوخ جبلي
1055 attraction: معلم سياحي
1056 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1057 cabin: حُجرة أو مقصورة
1058 camp_site: موقع تخييم
1059 caravan_site: موقع قافلة
1062 guest_house: بيت ضيافة
1065 information: معلومات
1068 picnic_site: موقع تنزه
1069 theme_park: حديقة ملاهي
1070 viewpoint: موقع كاشف
1073 building_passage: ممر بناء
1077 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1081 derelict_canal: قناة مهجورة
1088 rapids: منحدرات نهرية
1098 level5: حدود المنطقة
1100 level8: حدود المدينة
1102 level10: حدود الضاحية
1108 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1109 more_results: المزيد من النتائج
1113 select_status: حدد الحالة
1114 select_type: حدد النوع
1115 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1116 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1117 not_updated: لم يتم تحديثه
1119 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1120 user_not_found: المستخدم غير موجود
1121 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1124 last_updated: آخر تحديث
1125 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1126 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1127 link_to_reports: عرض البلاغات
1130 other: '%{count} بلاغات'
1131 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1137 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1138 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1139 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1141 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1143 zero: لا توجد بلاغات
1145 other: '%{count} بلاغات'
1146 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1147 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1148 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1152 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1153 read_reports: اقرأ البلاغات
1154 new_reports: بلاغات جديدة
1155 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1156 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1157 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1159 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1161 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1163 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1165 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1166 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1168 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1171 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1172 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1175 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1178 title_html: بلاغ %{link}
1179 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1181 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1182 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1183 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1185 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1188 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1189 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1190 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1193 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1194 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1195 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1198 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1199 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1200 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1201 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1204 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1205 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1206 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1209 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1210 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1213 title: خريطة الشارع المفتوحة
1214 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1216 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1217 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1219 log_in: تسجيل الدخول
1220 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1221 sign_up: أنشئ حسابًا
1222 start_mapping: ابدأ التخطيط
1223 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1229 export_data: تصدير البيانات
1230 gps_traces: آثار جي بي أس
1231 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1232 user_diaries: يوميات المستخدمين
1233 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1234 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1235 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1236 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1237 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1238 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1239 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1240 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners}
1243 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1244 partners_partners: الشركاء
1246 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1247 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1248 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1249 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1250 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1253 copyright: حقوق النسخ
1255 community_blogs: مدونات المجتمع
1256 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1258 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1260 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1262 learn_more: التعرف على المزيد
1265 diary_comment_notification:
1266 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1267 hi: مرحبًا %{to_user}،
1268 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1269 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1270 أو الرد على %{replyurl}
1271 message_notification:
1272 hi: مرحبًا %{to_user}،
1273 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1275 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1276 friendship_notification:
1277 hi: مرحبًا %{to_user}،
1278 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1279 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1280 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1281 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1283 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1284 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1285 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1287 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1289 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1291 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1292 greeting: مرحبا هناك!
1293 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1294 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1295 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1296 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1298 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1300 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1301 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1302 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1304 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1306 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1307 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1308 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1310 note_comment_notification:
1311 anonymous: مستخدم مجهول
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها'
1316 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1317 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1318 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1322 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1323 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1326 subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1327 subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما
1329 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1330 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1331 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1332 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1333 changeset_comment_notification:
1334 hi: أهلا %{to_user}،
1337 subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك'
1338 subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها'
1339 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1340 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1341 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1342 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1343 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1344 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1345 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1346 على "إلغاء الاشتراك".
1352 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1354 one: '%{count} رسالة جديدة'
1355 other: '%{count} رسائل جديدة'
1357 one: '%{count} رسالة قديمة'
1358 other: '%{count} رسائل قديمة'
1362 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1363 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1365 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1366 read_button: التعليم كمقروءة
1371 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1374 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1376 message_sent: تم إرسال الرسالة
1377 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1378 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1380 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1381 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1382 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1385 my_inbox_html: '%{inbox_link} الخاص بي'
1387 outbox: صندوق الصادر
1389 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1390 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1394 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1395 %{people_mapping_nearby_link}؟
1396 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1398 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1399 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1406 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1407 destroy_button: احذف
1410 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1411 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1412 sent_message_summary:
1415 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1416 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1418 destroyed: حُذِفت الرسالة
1421 unordered: قائمة غير مرتبة
1422 ordered: قائمة مرتبة
1430 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1431 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1433 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1434 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1435 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1436 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1437 local_knowledge_html: |-
1438 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1439 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1441 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1442 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1443 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1444 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1445 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1446 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1447 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1448 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1449 الشارع المفتوحة</a>."
1450 open_data_title: البيانات المفتوحة
1451 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1452 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1453 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1454 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1458 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1459 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1460 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1461 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1462 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1464 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1465 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1467 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1468 partners_title: الشركاء
1471 title: حول هذه الترجمة
1472 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1473 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1474 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1476 title: حول هذه الصفحة
1477 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1478 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1480 native_link: النسخة العربية
1481 mapping_link: ابدأ التخطيط
1483 title_html: حقوق النشر والترخيص
1485 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1486 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1487 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1488 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1489 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1490 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1491 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1493 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1494 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1495 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1497 نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
1498 contributors”.
1499 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1500 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1501 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1502 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1503 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1504 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1505 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1506 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1507 إلى creativecommons.org."
1508 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1509 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1510 attribution_example:
1511 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1513 more_title_html: معرفة المزيد
1515 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1516 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1517 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1518 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1519 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1520 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1521 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1522 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1523 contributors_title_html: المساهمين
1524 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1525 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1526 contributors_at_html: |-
1527 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1528 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1529 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1530 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1531 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1532 contributors_au_html: |-
1533 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1534 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1535 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1536 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1537 contributors_ca_html: |-
1538 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1539 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1540 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1541 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1543 contributors_fi_html: |-
1544 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1545 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1546 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1547 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1548 contributors_fr_html: |-
1549 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1550 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1551 contributors_nl_html: |-
1552 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1553 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1554 contributors_nz_html: |-
1555 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1556 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1557 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1558 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1559 contributors_si_html: |-
1560 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1561 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1562 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1563 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1564 contributors_es_html: |-
1565 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1566 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1567 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1568 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1569 contributors_za_html: |-
1570 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1571 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1572 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1573 contributors_gb_html: |-
1574 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1575 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1577 contributors_footer_1_html: |-
1578 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1579 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1580 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1581 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1582 contributors_footer_2_html: |-
1583 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1584 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1586 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1587 infringement_1_html: |-
1588 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1589 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1590 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1591 infringement_2_html: |-
1592 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1593 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1594 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1595 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1596 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1597 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1598 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1599 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1600 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1601 سياسة العلامات التجارية </a>.
1603 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1604 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1605 permalink: وصلة دائمة
1606 shortlink: وصلة قصيرة
1607 createnote: أضف ملاحظة
1609 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1610 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1613 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1614 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1615 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1616 user_page_link: صفحة مستخدم
1617 anon_edits_html: (%{link})
1618 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1619 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1620 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1624 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1625 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1626 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1627 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1628 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1629 embeddable_html: HTML مضمن
1631 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1632 قاعدة بيانات حرة</a>.
1634 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1636 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1637 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1640 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1641 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1644 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1646 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1647 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1649 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1650 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1653 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1658 image_size: حجم الصورة
1660 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1661 latitude: 'خط العرض:'
1662 longitude: 'خط الطول:'
1664 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1665 export_button: صدِّر
1667 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1672 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1673 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1674 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1676 instructions_html: |-
1677 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1678 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1679 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1681 title: اهتمامات أخرى
1682 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1683 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1684 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1685 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1687 title: الحصول على مساعدة
1688 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1689 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1693 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1694 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1696 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1697 title: دليل المبتدئين
1698 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1700 url: https://help.openstreetmap.org/
1701 title: منتدى المساعدة
1702 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1703 خريطة الشارع المفتوحة
1705 title: القوائم البريدية
1706 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1707 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1710 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1713 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1716 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1717 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1719 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1721 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1724 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1725 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1726 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1728 search_results: نتائج البحث
1732 get_directions: احصل على الاتجاهات
1733 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1736 where_am_i: أين هذا؟
1737 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1739 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1744 main_road: طريق رئيسي
1747 secondary: طريق ثانوي
1748 unclassified: طريق غير مصنّف
1750 bridleway: مسلك خيول
1751 cycleway: طريق دراجات
1752 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1753 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1754 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1757 subway: قطار الأنفاق
1766 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1775 resident: منطقة سكنية
1779 retail: منطقة بيع بالمفرق
1780 industrial: منطقة صناعية
1781 commercial: منطقة تجارية
1787 brownfield: موقع مخلفات
1789 allotments: حصص سكنية
1792 reserve: محمية طبيعية
1793 military: منطقة عسكرية
1802 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1803 bridge: غطاء أسود = جسر
1805 destination: وجهة الوصول
1806 construction: الطرق تحت الإنشاء
1807 bicycle_shop: متجر دراجات
1808 bicycle_parking: مرآب دراجات
1814 title_html: تم التحليل بواسطة href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1817 subheading: عنوان فرعي
1818 unordered: قائمة غير مرتبة
1819 ordered: قائمة مرتبة
1821 second: البند الثاني
1829 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
1830 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
1831 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
1833 title: ما على الخريطة
1835 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
1836 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
1837 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
1839 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
1840 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
1841 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
1843 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
1844 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
1845 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
1846 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
1848 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
1850 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
1852 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
1853 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
1856 paragraph_1_html: |-
1857 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
1858 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
1859 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
1860 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
1861 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
1863 title: هل هناك أسئلة؟
1864 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
1865 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
1866 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
1867 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
1868 من سجادة الترحيب</a>."
1869 start_mapping: ابدأ التخطيط
1871 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
1872 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
1873 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
1874 paragraph_2_html: |-
1875 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
1876 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1877 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1880 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1881 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1882 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1883 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1885 upload_trace: رفع أثر GPS
1886 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1887 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1889 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1891 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1892 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1893 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1894 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
1895 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1896 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1898 title: تعديل الأثر %{name}
1899 heading: تعديل الأثر %{name}
1900 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1901 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1903 updated: تم تحديث التتبع
1907 title: عرض الأثر %{name}
1908 heading: عرض الأثر %{name}
1909 pending: في الانتظار
1910 filename: 'اسم الملف:'
1912 uploaded: 'تم الرفع في:'
1914 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1918 description: 'الوصف:'
1921 edit_trace: عدل هذا الأثر
1922 delete_trace: احذف هذا الأثر
1923 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1924 visibility: 'الرؤية:'
1925 confirm_delete: احذف هذا الأثر
1927 showing_page: الصفحة %{page}
1928 older: الآثار القديمة
1929 newer: الآثار الحديثة
1931 pending: في الانتظار
1934 other: '%{count} نقاط'
1936 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1937 view_map: اعرض الخريطة
1939 edit_map: عدّل الخريطة
1941 identifiable: محدد الهوية
1948 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1949 my_traces: أثري في GPS
1950 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1951 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
1952 tagged_with: بالوسم %{tags}
1953 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
1954 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1956 upload_trace: حمل أثر
1957 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1958 see_my_traces: شاهد كل آثاري
1960 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1962 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1964 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1966 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1967 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1969 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
1971 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
1972 description_without_count: ملف GPX من %{user}
1974 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
1976 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1979 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
1981 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
1982 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
1983 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1985 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
1986 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
1989 title: السماح بالوصول إلى حسابك
1990 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
1991 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1992 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1993 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1994 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1995 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1996 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1997 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1998 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
1999 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2000 grant_access: منح حق الوصول
2002 title: طلب الترخيص مسموح
2003 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2004 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2006 title: فشل طلب الترخيص
2007 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2008 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2010 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2012 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2015 title: سجِّل طلبا جديد
2019 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2020 key: 'مفتاح المستهلك:'
2021 secret: 'سر المستهلك:'
2022 url: 'رابط طلب النموذج:'
2023 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2024 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2025 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2028 confirm: هل أنت متأكد؟
2029 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2031 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2032 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2033 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2034 application: اسم التطبيق
2035 issued_at: أُصدِر في
2038 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2039 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2042 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2043 register_new: سجِّل تطبيقك
2045 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2047 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2049 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2051 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2053 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2057 heading: تسجيل الدخول
2058 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
2059 password: 'كلمة السر:'
2060 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
2062 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
2063 login_button: تسجيل الدخول
2064 register now: سجل حسابًا الآن
2065 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
2066 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
2067 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2068 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
2069 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
2071 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
2072 no account: ليس لديك حسابا؟
2073 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
2074 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
2075 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
2076 account is suspended: عذرا، تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.<br />يُرجَى الاتصال
2077 ب<a href="%{webmaster}">webmaster</a> إذا كنت ترغب في مناقشة هذا.
2078 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
2079 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
2082 title: تسجيل الدخول بOpenID
2083 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
2085 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2086 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
2088 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
2089 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
2091 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
2092 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
2094 title: تسجيل الدخول بجيثب
2095 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
2097 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
2098 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
2100 title: تسجيل الدخول بياهو
2101 alt: تسجيل الدخول بـYahoo OpenID
2103 title: تسجيل الدخول بووردبريس
2104 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
2106 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
2107 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
2110 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
2111 logout_button: تسجيل الخروج
2113 title: نسيان كلمة السر
2114 heading: أنسيت كلمة السر؟
2115 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2116 new password button: أعد ضبط كلمة السر
2117 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
2118 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
2119 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
2120 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
2121 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
2123 title: إعادة ضبط كلمة السر
2124 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
2125 reset: أعد ضبط كلمة السر
2126 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
2127 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
2130 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2132 contact_webmaster_html: يُرجَى الاتصال <a href="%{webmaster}">بمدير الموقع</a>
2133 لترتيب إنشاء حساب، سنحاول التعامل مع الطلب بأسرع وقت ممكن.
2135 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2137 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2138 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2139 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2140 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2141 not_displayed_publicly_html: لا يتم عرض عنوانك بشكل عام، راجع <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2142 title="سياسة خصوصية OSMF بما في ذلك القسم عن عناوين البريد الإلكتروني ">سياسة
2143 الخصوصية</a> لمزيد من المعلومات
2144 display name: 'اسم العرض:'
2145 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2146 في التفضيلات في وقت لاحق.
2147 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2148 password: 'كلمة السر:'
2149 confirm password: 'تأكيد كلمة السر:'
2150 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2151 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2152 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2153 continue: أنشئ حسابا
2154 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2155 terms declined: نحن نأسف أن كنت قد قررت عدم قبول شروط المساهمة الجديدة، لمزيد
2156 من المعلومات; يُرجَى الاطلاع على <a href="%{url}">صفحة الويكي هذه</a>.
2157 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2161 heading_ct: شروط المساهمة
2162 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2163 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2164 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2165 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2166 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2167 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2169 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2170 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2172 consider_pd_why: ما هذا؟
2173 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2174 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2175 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2178 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2180 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2182 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2186 rest_of_world: بقية العالم
2188 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2189 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2190 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2191 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2195 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2200 my profile: ملفي الشخصي
2201 my settings: إعداداتي
2202 my comments: تعليقاتي
2203 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
2204 blocks on me: عمليات منعي
2205 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2206 send message: إرسل رسالة
2210 notes: ملاحظات الخريطة
2211 remove as friend: إلغاء الصداقة
2212 add as friend: أضف كصديق
2213 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2214 ct status: 'شروط المساهم:'
2217 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2218 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2219 created from: 'أُنشِئ من:'
2221 spam score: 'نتيجة السخام:'
2223 user location: موقع المستخدم
2224 if_set_location_html: قم بتعيين موقعك على صفحة %{settings_link} لرؤية المستخدمون
2226 settings_link_text: إعدادات
2228 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
2229 km away: على بعد %{count}كم
2230 m away: على بعد %{count}متر
2231 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
2232 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
2234 administrator: هذا المستخدم إداري
2235 moderator: هذا المستخدم مشرف
2237 administrator: منح وصول إداري
2238 moderator: منح وصول مشرف
2240 administrator: إبطال وصول إداري
2241 moderator: إبطال وصول مشرف
2242 block_history: عمليات المنع المفعلة
2243 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2245 create_block: منع هذا المستخدم
2246 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2247 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2248 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2249 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2250 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2251 delete_user: احذف هذا المستخدم
2253 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
2254 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
2255 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
2256 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
2257 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2259 your location: مكانك
2260 nearby mapper: مخطط بالجوار
2264 my settings: إعداداتي
2265 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
2266 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
2267 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
2268 external auth: 'مصادقة خارجية:'
2270 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2273 heading: 'تعديل عام:'
2274 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
2275 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2276 enabled link text: ما هذا؟
2277 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
2278 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
2279 public editing note:
2281 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
2282 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
2283 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
2284 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
2285 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
2286 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
2288 heading: 'شروط المساهم:'
2289 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
2290 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
2291 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
2292 شروط المساهمة الجديدة.
2293 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
2294 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2296 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
2297 preferred languages: 'اللغات المفضلة:'
2298 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
2299 image: "\uFEFFالصورة:"
2301 gravatar: استخدام Gravatar
2302 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2304 disabled: تم تعطيل Gravatar .
2305 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
2307 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
2308 delete image: أزل الصورة الحالية
2309 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
2310 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
2311 home location: 'موقع المنزل:'
2312 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
2313 latitude: 'خط العرض:'
2314 longitude: 'خط الطول:'
2315 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
2316 save changes button: حفظ التغييرات
2317 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
2318 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
2319 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من
2320 بريدك الإلكتروني لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
2321 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
2323 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
2324 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
2325 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
2326 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
2327 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
2329 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
2330 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
2331 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
2332 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
2335 success_html: لقد أرسلنا رسالة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك ستتمكن
2336 من رسم الخرائط.<br /><br />إذا كنت تستخدم نظاما مضادا للبريد العشوائي يرسل
2337 طلبات تأكيد، فيُرجَى التأكد من أنك وضعت في القائمة البيضاء %{sender} لأننا
2338 غير قادرين على الرد على أي طلبات تأكيد.
2339 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
2341 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
2342 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
2345 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
2346 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
2347 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
2349 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2351 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2356 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2357 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2358 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2359 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2360 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2361 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2362 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2366 webmaster: مدير الموقع
2367 body_html: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق
2368 حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
2369 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
2370 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
2372 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2373 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2374 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2375 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2376 invalid_scope: نطاق غير صالح
2378 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2380 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2381 باستخدام النموذج أدناه.
2382 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2383 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2387 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2388 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2389 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2390 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2392 title: تأكيد منح الدور
2393 heading: تأكيد منح الدور
2394 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2396 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2397 والدور كلاهما صحيحين.
2399 title: تأكيد إلغاء الدور
2400 heading: تأكيد إلغاء الدور
2401 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2403 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2404 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2407 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2408 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2410 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2411 back: العودة إلى الفهرس
2413 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2414 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2415 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2416 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2417 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2418 back: اعرض كل العرقلات
2420 title: تعديل العرقلة على %{name}
2421 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2422 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2423 show: اعرض هذه العرقلة
2424 back: اعرض كل العرقلات
2426 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2427 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2430 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2432 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2433 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2435 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2436 success: تم تحديث العرقلة.
2438 title: عرقلات المستخدم
2439 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2440 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2442 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2443 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2444 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2445 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2446 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2448 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2450 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2451 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2452 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2453 time_past_html: انتهى %{time}.
2456 few: '%{count} ساعات'
2459 other: '%{count} ساعة'
2462 other: '%{count} أيام'
2465 other: '%{count} أسابيع'
2468 other: '%{count} أشهر'
2471 other: '%{count} سنوات'
2473 title: العرقلات على %{name}
2474 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2475 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2477 title: العرقلات بواسطة %{name}
2478 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2479 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2481 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2482 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2488 confirm: هل أنت متأكد؟
2489 reason: 'سبب العرقلة:'
2490 back: اعرض كل العرقلات
2492 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2494 not_revoked: (لم تلغ)
2499 display_name: مستخدم مُعرقل
2500 creator_name: المنشئ
2501 reason: السبب العرقلة
2503 revoker_name: مُبطل بواسطة
2504 showing_page: الصفحة %{page}
2509 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2510 heading: ملاحظات %{user}
2511 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2516 last_changed: أحدث تغيير
2525 short_link: رابط قصير
2526 geo_uri: رابط جغرافي
2528 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2531 image_size: ستظهر الصورة الطبقة القياسية على
2533 short_url: مسار قصير
2534 include_marker: تتضمن علامة
2535 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2536 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2537 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2538 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2540 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2542 title: مفتاح الخريطة
2543 tooltip: مفتاح الخريطة
2544 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2552 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2553 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2554 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2555 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2556 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2557 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2559 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2560 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2561 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2562 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2563 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2564 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2567 cycle_map: خريطة الدراجات
2568 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2569 hot: الخريطة الإنسانية
2571 header: طبقات الخريطة
2572 notes: ملاحظات الخريطة
2573 data: بيانات الخريطة
2574 gps: آثار جي بي أس العمومية
2575 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2577 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2578 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2579 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2580 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2582 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2583 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2586 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2587 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2588 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2589 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2590 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2591 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2592 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2593 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2598 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2600 unhide_comment: أظهر
2603 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن
2604 من إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2605 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات
2606 شخصية أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2609 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2610 التحقق منها بشكل مستقل.
2614 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2616 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2620 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2621 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2622 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2623 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2624 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2625 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2627 directions: الاتجاهات
2630 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2631 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2633 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2634 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2635 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2636 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2637 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2638 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2639 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2640 %{name}، نحو %{directions}
2641 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2642 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2643 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2645 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2646 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2647 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2649 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2650 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2651 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2652 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2653 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2654 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2655 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2656 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2657 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2658 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2659 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2660 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2661 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2662 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2663 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2664 %{name}، نحو %{directions}
2665 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2666 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2667 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2669 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2670 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2671 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2673 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2674 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2675 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2676 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2677 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2678 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2679 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2680 follow_without_exit: اتبع %{name}
2681 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2682 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2683 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2684 start_without_exit: البدء من %{name}
2685 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2686 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2687 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2688 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2689 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2690 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2691 unnamed: طريق غير مسمى
2692 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2709 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2710 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2711 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2713 directions_from: الاتجاهات من هنا
2714 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2715 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2716 show_address: أظهر العنوان
2717 query_features: ميزات الاستعلام
2718 centre_map: مركز الخريطة هنا
2722 heading: تحرير التنقيح
2723 title: تحرير التنقيح
2725 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2726 heading: قائمة التنقيحات
2727 title: قائمة التنقيحات
2730 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2731 title: إنشاء تنقيح جديد
2733 description: 'الوصف:'
2734 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2737 edit: تعديل هذا التنقيح
2738 destroy: إزالة هذا التنقيح
2739 confirm: هل أنت متأكد؟
2741 flash: تم إنشاء التنقيح.
2743 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2745 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2746 هذا التنقيح قبل تدميره.
2747 flash: التنقيح تم تدميره.
2748 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2750 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2751 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2752 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2753 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})