]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       redaction:
41         create: Ustvarite redakcijo
42         update: Shrani redakcijo
43       trace:
44         create: Pošlji
45         update: Shrani spremembe
46       user_block:
47         create: Ustvari blokado
48         update: Posodobi blokado
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
53     models:
54       acl: Seznam nadzora dostopa
55       changeset: Paket sprememb
56       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
57       country: Država
58       diary_comment: Komentar v dnevniku
59       diary_entry: Vpis v dnevnik
60       friend: Prijatelj
61       language: Jezik
62       message: Sporočilo
63       node: Vozlišče
64       node_tag: Oznaka vozlišča
65       notifier: Obveščevalec
66       old_node: Staro vozlišče
67       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
68       old_relation: Stara povezava
69       old_relation_member: Član stare povezave
70       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
71       old_way: Stara pot
72       old_way_node: Vozlišče stare poti
73       old_way_tag: Oznaka stare poti
74       relation: Povezava
75       relation_member: Član povezave
76       relation_tag: Oznaka povezave
77       session: Seja
78       trace: Sled
79       tracepoint: Točka sledi
80       tracetag: Oznaka sledi
81       user: Uporabnik
82       user_preference: Uporabniške nastavitve
83       user_token: Uporabniški žeton
84       way: Pot
85       way_node: Vozlišče poti
86       way_tag: Oznaka poti
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Ime (zahtevano)
90         callback_url: URL povratnih klicev
91         support_url: URL za podporo
92       diary_comment:
93         body: Besedilo
94       diary_entry:
95         user: Uporabnik
96         title: Zadeva
97         latitude: Zemljepisna širina
98         longitude: Zemljepisna dolžina
99         language: Jezik
100       friend:
101         user: Uporabnik
102         friend: Prijatelj
103       trace:
104         user: Uporabnik
105         visible: Vidnost sledi
106         name: Ime datoteke
107         size: Velikost
108         latitude: Zemljepisna širina
109         longitude: Zemljepisna dolžina
110         public: Javnost sledi
111         description: Opis
112         gpx_file: Naloži datoteko GPX
113         visibility: Vidljivost
114         tagstring: Oznake
115       message:
116         sender: Pošiljatelj
117         title: Zadeva
118         body: Besedilo
119         recipient: Prejemnik
120       report:
121         category: Izberite razlog za poročilo
122         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
123       user:
124         email: Elektronski naslov
125         active: Aktiven
126         display_name: Prikazno ime
127         description: Opis
128         languages: Jeziki
129         pass_crypt: Geslo
130         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
131     help:
132       trace:
133         tagstring: uporabite vejice
134       user_block:
135         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
136   datetime:
137     distance_in_words_ago:
138       half_a_minute: pol minute nazaj
139   printable_name:
140     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
141   editor:
142     default: Privzet (trenutno %{name})
143     id:
144       name: iD
145       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
146     remote:
147       name: Zunanji urejevalnik
148       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
149   auth:
150     providers:
151       none: Brez
152       openid: OpenID
153       google: Google
154       facebook: Facebook
155       windowslive: Windows Live
156       github: GitHub
157       wikipedia: Wikipedija
158   api:
159     notes:
160       comment:
161         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
162         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
163         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
164         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
165         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
166         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
167         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj
168         reopened_at_by_html: Ponovno aktivirano %{when} nazaj od %{user}
169       rss:
170         title: OpenStreetMap opombe
171         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
172           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
173         description_item: RSS vir za opombo %{id}
174         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
175         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
176         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
177         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
178       entry:
179         comment: Komentar
180         full: Celotna opomba
181   browse:
182     created: Ustvarjeno
183     closed: Zaprto
184     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
185     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
186     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
187     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
188     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
189     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
190     version: Različica
191     in_changeset: Paket sprememb
192     anonymous: anonimni
193     no_comment: (brez komentarja)
194     part_of: Del
195     download_xml: Prenesi XML
196     view_history: Poglej zgodovino
197     view_details: Poglej podrobnosti
198     location: 'Lokacija:'
199     changeset:
200       title: 'Paket sprememb: %{id}'
201       belongs_to: Avtor
202       node: Vozlišč (%{count})
203       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
204       way: Poti (%{count})
205       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
206       relation: Zveze (%{count})
207       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
208       comment: Komentarji (%{count})
209       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         nazaj</abbr>
211       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         nazaj</abbr>
213       changesetxml: Paket sprememb XML
214       osmchangexml: osmChange XML
215       feed:
216         title: Paket sprememb %{id}
217         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
218       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
219       discussion: Pogovor
220       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
221         paket sprememb zaprt.
222     node:
223       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
224       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
225     way:
226       title_html: 'Pot: %{name}'
227       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
228       nodes: Vozlišča
229       also_part_of_html:
230         one: del poti %{related_ways}
231         other: del poti %{related_ways}
232     relation:
233       title_html: 'Zveza: %{name}'
234       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
235       members: Člani
236     relation_member:
237       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
238       type:
239         node: Vozlišče
240         way: Pot
241         relation: Povezava
242     containing_relation:
243       entry_html: Povezava %{relation_name}
244       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
245     not_found:
246       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
247       type:
248         node: vozlišče
249         way: pot
250         relation: zveza
251         changeset: Paket sprememb
252         note: opomba
253     timeout:
254       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
255       type:
256         node: vozlišče
257         way: pot
258         relation: zveza
259         changeset: Paket sprememb
260         note: opomba
261     redacted:
262       redaction: Redakcija %{id}
263       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
264         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
265       type:
266         node: vozlišče
267         way: pot
268         relation: zveza
269     start_rjs:
270       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
271         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
272         te podatke?
273       load_data: Naloži podatke
274       loading: Nalaganje ...
275     tag_details:
276       tags: Oznake
277       wiki_link:
278         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
279         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
280       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
281       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
282       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
283       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
284     note:
285       title: 'Opomba: %{id}'
286       new_note: Nova opomba
287       description: Opis
288       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
289       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
290       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
291       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
292       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
293         nazaj</abbr>
294       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295         nazaj</abbr>
296       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297         nazaj</abbr>
298       closed_by_html: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
299       closed_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
300         nazaj</abbr>
301       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
302         nazaj</abbr>
303       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
304         nazaj</abbr>
305       hidden_by_html: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
306       report: Prijavi to opombo
307     query:
308       title: Poišči značilnosti
309       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
310       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
311       enclosing: Vsebujoče značilnosti
312   changesets:
313     changeset_paging_nav:
314       showing_page: Stran %{page}
315       next: Naslednja »
316       previous: « Prejšnja
317     changeset:
318       anonymous: Brezimen
319       no_edits: (brez urejanj)
320       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
321     changesets:
322       id: ID
323       saved_at: Shranjen
324       user: Uporabnik
325       comment: Komentar
326       area: Območje
327     index:
328       title: Paketi sprememb
329       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
330       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
331       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
332       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
333       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
334       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
335       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
336       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
337       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
338       load_more: Naloži več
339     timeout:
340       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
341   changeset_comments:
342     comment:
343       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
344       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
345     index:
346       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
347       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
348   diary_entries:
349     new:
350       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
351     form:
352       location: 'Lokacija:'
353       use_map_link: uporabi zemljevid
354     index:
355       title: Dnevniki uporabnikov
356       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
357       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
358       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
359       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
360       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
361       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
362       my_diary: Moj dnevnik
363       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
364       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
365       older_entries: Starejši zapisi
366       newer_entries: Novejši zapisi
367     edit:
368       title: Uredi zapis v dnevnik
369       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
370     show:
371       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
372       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
373       leave_a_comment: Napiši komentar
374       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
375       login: Prijavite se
376     no_such_entry:
377       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
378       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
379       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
380         in povezavo, ki ste jo kliknili.
381     diary_entry:
382       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
383       comment_link: Komentiraj ta vnos
384       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
385       comment_count:
386         one: '%{count} komentar'
387         two: '%{count} komentarja'
388         zero: Brez komentarjev
389         few: '%{count} komentarji'
390         other: '%{count} komentarjev'
391       edit_link: Uredi ta vnos
392       hide_link: Skrij ta vnos
393       confirm: Potrdi
394       report: Prijavi ta vnos
395     diary_comment:
396       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
397       hide_link: Skrij ta komentar
398       confirm: Potrdi
399       report: Prijavi ta komentar
400     location:
401       location: 'Lokacija:'
402       view: Poglej
403       edit: Uredi
404     feed:
405       user:
406         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
407         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
408       language:
409         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
410         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
411       all:
412         title: Dnevnik OpenStreetMap
413         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
414     comments:
415       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
416       post: Objavi
417       when: Kdaj
418       comment: Komentar
419       newer_comments: Novejši komentarji
420       older_comments: Starejši komentarji
421   friendships:
422     make_friend:
423       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
424       button: Dodaj prijatelja
425       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
426       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
427       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
428     remove_friend:
429       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
430       button: Odstrani prijatelja
431       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
432       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
433   geocoder:
434     search:
435       title:
436         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
437         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439           Nominatim</a>
440         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
442           Nominatim</a>-a
443         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444     search_osm_nominatim:
445       prefix:
446         aerialway:
447           cable_car: Nihalka
448           chair_lift: Sedežnica
449           drag_lift: Vlečnica
450           gondola: Kabinska žičnica
451           platter: Vlečnica s krožnički
452           pylon: Steber
453           station: Žičniška postaja
454           t-bar: Vlečnica s sidri
455         aeroway:
456           aerodrome: Letališče
457           airstrip: Vzletna steza
458           apron: Letališka ploščad
459           gate: Vrata
460           hangar: Hangar
461           helipad: Heliodrom
462           runway: Vzletna steza
463           taxiway: Vozna steza
464           terminal: Terminal
465         amenity:
466           animal_shelter: Zavetišče za živali
467           arts_centre: Umetnostni center
468           atm: Bankomat
469           bank: Banka
470           bar: Bar
471           bbq: Žar
472           bench: Klop
473           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
474           bicycle_rental: Izposoja koles
475           biergarten: Pivski vrt
476           boat_rental: Najem čolna
477           brothel: Javna hiša
478           bureau_de_change: Menjalnica
479           bus_station: Avtobusna postaja
480           cafe: Kavarna
481           car_rental: Rent-a-car
482           car_sharing: Souporaba avtomobila
483           car_wash: Avtopralnica
484           casino: Kazino
485           charging_station: Polnilna postaja
486           childcare: Varstvo otrok
487           cinema: Kinematograf
488           clinic: Klinika
489           clock: Ura
490           college: Fakulteta
491           community_centre: Center skupnosti
492           courthouse: Sodišče
493           crematorium: Krematorij
494           dentist: Zobozdravnik
495           doctors: Zdravniki
496           drinking_water: Pitna voda
497           driving_school: Avtošola
498           embassy: Veleposlaništvo
499           fast_food: Hitra hrana
500           ferry_terminal: Trajekt
501           fire_station: Gasilska postaja
502           food_court: Prehrambeni prostor
503           fountain: Vodomet
504           fuel: Bencinska črpalka
505           gambling: Igre na srečo
506           grave_yard: Pokopališče
507           hospital: Bolnišnica
508           hunting_stand: Lovska opazovalnica
509           ice_cream: Sladoled
510           internet_cafe: Internetna kavarna
511           kindergarten: Vrtec
512           library: Knjižnica
513           marketplace: Tržnica
514           monastery: Samostan
515           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
516           music_school: Glasbena šola
517           nightclub: Nočni klub
518           nursing_home: Dom za starejše
519           parking: Parkirišče
520           parking_entrance: Vhod v parkirišče
521           parking_space: Parkirno mesto
522           pharmacy: Lekarna
523           place_of_worship: Verski hram
524           police: Policija
525           post_box: Poštni nabiralnik
526           post_office: Pošta
527           prison: Zapor
528           pub: Pivnica
529           public_bath: Kopališče
530           public_building: Javne zgradba
531           recycling: Reciklirna točka
532           restaurant: Restavracija
533           school: Šola
534           shelter: Zavetišče
535           shower: Tuš
536           social_centre: Socialni center
537           social_facility: Socialni objekt
538           studio: Studio
539           swimming_pool: Bazen
540           taxi: Taksi
541           telephone: Telefonska govorilnica
542           theatre: Gledališče
543           toilets: Stranišča
544           townhall: Mestna hiša
545           university: Univerza
546           vending_machine: Avtomat
547           veterinary: Veterinarska klinika
548           village_hall: Vaško središče
549           waste_basket: Koš za odpadke
550           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
551           water_point: Pitna voda
552         boundary:
553           administrative: Upravna meja
554           census: Popisna meja
555           national_park: Nacionalni Park
556           protected_area: Zavarovano področje
557         bridge:
558           aqueduct: Akvadukt
559           suspension: Viseči most
560           swing: Vrteči most
561           viaduct: Viadukt
562           "yes": Most
563         building:
564           apartments: Stanovanjski blok
565           barn: Skedenj
566           bungalow: Bungalov
567           chapel: Kapelica
568           church: Cerkev
569           commercial: Poslovna zgradba
570           dormitory: Študentski dom
571           duplex: Dvostanovanjska hiša
572           farm: Kmetija
573           garage: Garaža
574           garages: Garaže
575           greenhouse: Rastlinjak
576           hospital: Bolnišnica
577           hotel: Hotel
578           house: Hiša
579           hut: Koča
580           industrial: Industrijski objekt
581           office: Poslovna stavba
582           public: Javne zgradba
583           residential: Stanovanjska stavba
584           retail: Trgovina na drobno
585           roof: Streha
586           ruins: Razvalina
587           school: Šola
588           semidetached_house: Dvojček
589           shed: Lopa
590           stable: Hlev
591           terrace: Terasa
592           train_station: Železniška postaja
593           university: Univerza
594           warehouse: Skladišče
595           "yes": Zgradba
596         club:
597           "yes": Klub
598         craft:
599           beekeper: Čebelar
600           brewery: Pivovarna
601           carpenter: Mizarstvo
602           electrician: Elektrikar
603           gardener: Vrtnar
604           painter: Soboslikar
605           photographer: Fotograf
606           plumber: Vodovodar
607           shoemaker: Čevljar
608           tailor: Krojač
609           "yes": Obrtnik
610         emergency:
611           ambulance_station: Reševalna postaja
612           assembly_point: Zbirno mesto
613           defibrillator: Defibrilator
614           landing_site: Mesto za pristanek v sili
615           phone: Klic v sili
616         highway:
617           abandoned: Opuščena cesta
618           bridleway: Jahalna pot
619           bus_guideway: Turistični avtobus
620           bus_stop: Avtobusna postaja
621           construction: Cesta v izgradnji
622           cycleway: Kolesarska steza
623           elevator: Dvigalo
624           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
625           footway: Pešpot
626           ford: Prehod
627           give_way: Znak Nimate prednosti
628           living_street: Ulica z umirjenim prometom
629           milestone: Kilometerski kamen
630           motorway: Avtocesta
631           motorway_junction: Avtocestno križišče
632           motorway_link: Avtocestni priključek
633           passing_place: Izogibališče
634           path: Pot
635           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
636           platform: Platforma
637           primary: Glavna cesta
638           primary_link: Priključek na glavno cesto
639           proposed: Predlagana cesta
640           raceway: Dirkališče
641           residential: Stanovanjska cesta
642           rest_area: Počivališče
643           road: Nedoločena cesta
644           secondary: Regionalna cesta
645           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
646           service: Servisna cesta
647           services: Avtocestno postajališče
648           speed_camera: Hitrostna kamera
649           steps: Stopnice
650           stop: Stop znak
651           street_lamp: Ulična svetilka
652           tertiary: Lokalna cesta
653           tertiary_link: Terciarna cesta
654           track: Kolovoz
655           traffic_signals: Prometna signalizacija
656           trunk: Hitra cesta
657           trunk_link: Priključek na hitro cesto
658           turning_loop: Obračališče
659           unclassified: Neopredeljena cesta
660           "yes": Cesta
661         historic:
662           archaeological_site: Arheološko najdišče
663           battlefield: Bojišče
664           boundary_stone: Mejni kamen
665           building: Zgodovinska stavba
666           bunker: Bunker
667           castle: Grad
668           church: Cerkev
669           city_gate: Mestna vrata
670           citywalls: Mestno obzidje
671           fort: Trdnjava
672           heritage: Kulturna dediščina
673           house: Hiša
674           manor: Graščina
675           memorial: Spomenik
676           mine: Rudnik
677           mine_shaft: Rudniški jašek
678           monument: Spomenik
679           roman_road: Rimska cesta
680           ruins: Ruševine
681           stone: Skala
682           tomb: Grobnica
683           tower: Stolp
684           wayside_cross: Križ
685           wayside_shrine: Kapelica
686           wreck: Razbitina
687         junction:
688           "yes": Križišče
689         landuse:
690           allotments: Vrtički
691           basin: Čistilni bazen
692           brownfield: Gradbišče
693           cemetery: Pokopališče
694           commercial: Poslovna cona
695           conservation: Zaščiteno področje
696           construction: Gradbišče
697           farm: Kmetija
698           farmland: Kmetijsko zemljišče
699           farmyard: Kmetija
700           forest: Gozd
701           garages: Garaže
702           grass: Trata
703           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
704           industrial: Industrijsko podočje
705           landfill: Smetišče
706           meadow: Travnik
707           military: Vojaško področje
708           mine: Minsko polje
709           orchard: Sadovnjak
710           quarry: Kamnolom
711           railway: Železnica
712           recreation_ground: Rekreacijsko področje
713           reservoir: Zbiralnik
714           reservoir_watershed: Vodno zajetje
715           residential: Stanovanjsko področje
716           retail: Trgovine
717           village_green: Zelenica
718           vineyard: Vinograd
719           "yes": Raba tal
720         leisure:
721           beach_resort: kopališče
722           bird_hide: Ptičja opazovalnica
723           common: Javno zemljišče
724           dance: Plesna dvorana
725           dog_park: Pasji park
726           fishing: Ribolovno področje
727           fitness_centre: Fitnes center
728           fitness_station: Fitnes center
729           garden: Vrt
730           golf_course: Igrišče za golf
731           horse_riding: Jahanje
732           ice_rink: Drsališče
733           marina: Marina
734           miniature_golf: Mini golf
735           nature_reserve: Naravni rezervat
736           park: Park
737           pitch: Športno igrišče
738           playground: Otroško igrišče
739           recreation_ground: Rekreacijsko področje
740           resort: Letovišče
741           sauna: Savna
742           slipway: Rampa
743           sports_centre: Športni center
744           stadium: Stadion
745           swimming_pool: Bazen
746           track: Tekaška proga
747           water_park: Vodni park
748           "yes": Prosti čas
749         man_made:
750           antenna: Antena
751           beehive: Čebelnjak
752           breakwater: Valobran
753           bridge: Most
754           bunker_silo: Bunker
755           chimney: Dimnik
756           crane: Žerjav
757           dyke: Nasip
758           embankment: Nasip
759           flagpole: Zastavni drog
760           lighthouse: Svetilnik
761           mast: Steber
762           mine: Rudnik
763           mineshaft: Rudniški jašek
764           petroleum_well: Naftna vrtina
765           pier: Pomol
766           pipeline: Cevovod
767           silo: Silos
768           tower: Stolp
769           watermill: Vodno kolo
770           water_tower: Vodni stolp
771           water_well: Vodnjak
772           windmill: Vetrnica
773           works: Tovarna
774         military:
775           airfield: Vojaško letališče
776           barracks: Vojašnica
777           bunker: Bunker
778         mountain_pass:
779           "yes": Gorski prelaz
780         natural:
781           bay: Zaliv
782           beach: Obala
783           cape: Rt
784           cave_entrance: Vhod v jamo
785           cliff: Pečina
786           crater: Krater
787           dune: Peščina
788           fell: Planina
789           fjord: Fjord
790           forest: Gozd
791           geyser: Gejzir
792           glacier: Ledenik
793           grassland: Pašnik
794           heath: Pušča
795           hill: Hrib
796           island: Otok
797           land: Otok
798           marsh: Močvirje
799           moor: Barje
800           mud: Blato
801           peak: Vrh
802           point: Točka
803           reef: Greben
804           ridge: Greben
805           rock: Skala
806           saddle: Sedlo
807           sand: Pesek
808           scree: Melišče
809           scrub: Grmovje
810           spring: Izvir
811           stone: Skala
812           strait: Ožina
813           tree: Drevo
814           valley: Dolina
815           volcano: Vulkan
816           water: Vodovje
817           wetland: Mokrišče
818           wood: Pragozd
819         office:
820           accountant: Računovodstvo
821           administrative: Administracija
822           architect: Arhitekt
823           association: Združenje
824           company: Podjetje
825           educational_institution: Izobraževalna ustanova
826           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
827           estate_agent: Nepremičninska agencija
828           government: Vladni urad
829           insurance: Zavarovalnica
830           lawyer: Odvetnik
831           ngo: NVO urad
832           telecommunication: Telekomunikacijski urad
833           travel_agent: Potovalna agencija
834           "yes": Pisarne
835         place:
836           allotments: Vrtički
837           city: Mesto
838           country: Država
839           county: Okrožje
840           farm: Kmetija
841           hamlet: Zaselek
842           house: Hiša
843           houses: Hiše
844           island: Otok
845           islet: Otoček
846           isolated_dwelling: Osamljena hiša
847           locality: Krajevno ime
848           municipality: Občina
849           neighbourhood: Mestna četrt
850           postcode: Poštna številka
851           region: Regija
852           sea: Morje
853           state: 'Zvezna država (ZDA):'
854           subdivision: Pododdelek
855           suburb: Predmestje
856           town: Mesto
857           village: Vas
858           "yes": Kraj
859         railway:
860           abandoned: Opuščena železnica
861           construction: Železnica v izgradnji
862           disused: Opuščena železnica
863           funicular: Žična vzpenjača
864           halt: Železniško postajališče
865           junction: Križišče železnic
866           level_crossing: Prehod
867           light_rail: Mestna železnica
868           miniature: Miniaturna železnica
869           monorail: Monorail
870           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
871           platform: Železniški peron
872           preserved: Ohranjena železniška proga
873           proposed: Predlagana železnica
874           spur: Stranski tir
875           station: Železniška postaja
876           stop: Železniško postajališče
877           subway: Podzemna železnica
878           subway_entrance: Vhod na podzemno
879           switch: Kretnica
880           tram: Tramvaj
881           tram_stop: Tramvajska postaja
882           yard: Železniško dvorišče
883         shop:
884           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
885           antiques: Starinarna
886           art: Prodajna galerija
887           bakery: Pekarna
888           beauty: Salon lepote
889           beverages: Trgovina pijač
890           bicycle: Kolesarska trgovina
891           bookmaker: Knjigovez
892           books: Knjigarna
893           boutique: Butik
894           butcher: Mesar
895           car: Avtomobilski salon
896           car_parts: Avtomobilski deli
897           car_repair: Avtoservis
898           carpet: Prodajalna preprog
899           charity: Trgovina za dobrodelne namene
900           chemist: Kemična trgovina
901           clothes: Trgovina z oblekami
902           computer: Računalniška trgovina
903           confectionery: Slaščičarna
904           convenience: Minimarket
905           copyshop: Kopirnica
906           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
907           deli: Delikatesna trgovina
908           department_store: Trgovska hiša
909           discount: Outlet
910           doityourself: Orodjarna
911           dry_cleaning: Čistilnica
912           electronics: Trgovina z elektroniko
913           estate_agent: Nepremičninska agencija
914           farm: Kmečka trgovina
915           fashion: Modna trgovina
916           florist: Cvetličarna
917           food: Prehrambena trgovina
918           funeral_directors: Pogrebni zavod
919           furniture: Pohištvo
920           garden_centre: Vrtni center
921           general: Trgovina z mešanim blagom
922           gift: Prodajalna daril
923           greengrocer: Sadje in zelenjava
924           grocery: Živilska trgovona
925           hairdresser: Frizerski salon
926           hardware: Železnina
927           hifi: Trgovina z avdio opremo
928           jewelry: Draguljarna
929           kiosk: Kiosk prodajalna
930           laundry: Pralnica
931           locksmith: Ključavničar
932           lottery: Loterija
933           mall: Trgovski center
934           massage: Masaža
935           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
936           motorcycle: Trgovina z motorji
937           music: Trgovina z glasbo
938           newsagent: Trafika
939           optician: Optik
940           organic: Trgovina z ekološko hrano
941           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
942           paint: Trgovina z barvami
943           perfumery: Parfumerija
944           pet: Trgovina za male živali
945           photo: Fotograf
946           seafood: Morska hrana
947           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
948           shoes: Trgovina s čevlji
949           sports: Športna trgovina
950           stationery: Papirnica
951           supermarket: Supermarket
952           tailor: Krojač
953           toys: Trgovina igrač
954           travel_agency: Potovalna agencija
955           tyres: Vulkanizer
956           video: Videoteka
957           wine: Vinoteka
958           "yes": Trgovina
959         tourism:
960           alpine_hut: Koča
961           apartment: Počitniški apartma
962           artwork: Umetnina
963           attraction: Zanimivost
964           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
965           cabin: Nočitev
966           camp_site: Kamp
967           caravan_site: Kamp
968           chalet: Počitniška hišica
969           gallery: Galerija
970           guest_house: Penzion
971           hostel: Hostel
972           hotel: Hotel
973           information: Informacije
974           motel: Motel
975           museum: Muzej
976           picnic_site: Prostor za piknike
977           theme_park: Zabaviščni park
978           viewpoint: Razgledna točka
979           zoo: Živalski vrt
980         tunnel:
981           building_passage: Prehod skozi zgradbo
982           culvert: Podzemni kanal
983           "yes": Predor
984         waterway:
985           artificial: Umetni vodotok
986           boatyard: Ladjedelnica
987           canal: Prekop
988           dam: Jez
989           derelict_canal: Zapuščen prekop
990           ditch: Jarek
991           dock: Dok
992           drain: Jarek
993           lock: Velika zapornica
994           lock_gate: Zapornica
995           mooring: Sidrišče
996           rapids: Brzice
997           river: Reka
998           stream: Potok
999           wadi: Vadi
1000           waterfall: Slap
1001           weir: Zapornica
1002           "yes": Vodotok
1003       admin_levels:
1004         level2: Državna meja
1005         level4: Meja pokrajine
1006         level5: Meja regije
1007         level6: Meja upravne enote
1008         level8: Meja občine
1009         level9: Meja mesta
1010         level10: Meja predmestja
1011       types:
1012         cities: Velemesta
1013         towns: Mesta
1014         places: Kraji
1015     results:
1016       no_results: Ni zadetkov
1017       more_results: Več zadetkov
1018   issues:
1019     index:
1020       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1021       status: Stanje
1022     show:
1023       resolve: Razreši
1024       ignore: Prezri
1025       reopen: Ponovno odpri
1026       read_reports: Prebrana poročila
1027       new_reports: Nova poročila
1028   issue_comments:
1029     create:
1030       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1031   reports:
1032     new:
1033       title_html: Prijavi %{link}
1034       disclaimer:
1035         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1036           da:'
1037       categories:
1038         diary_entry:
1039           other_label: Drugo
1040         diary_comment:
1041           other_label: Ostalo
1042         user:
1043           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1044           vandal_label: Uporabnik je vandal
1045           other_label: Ostalo
1046         note:
1047           other_label: Ostalo
1048   layouts:
1049     logo:
1050       alt_text: OpenStreetMap logotip
1051     home: Domov
1052     logout: Odjava
1053     log_in: Prijava
1054     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1055     sign_up: Ustvari račun
1056     start_mapping: Začnite kartirati
1057     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1058     edit: Uredi
1059     history: Zgodovina
1060     export: Izvozi
1061     data: Podatki
1062     export_data: Izvoz podatkov
1063     gps_traces: Sledi GPS
1064     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1065     user_diaries: Dnevnik
1066     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1067     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1068     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1069     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1070     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1071       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1072     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1073     partners_ucl: UCL
1074     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1075     partners_partners: partnerji
1076     tou: Pogoji uporabe
1077     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1078       ni dostopna.
1079     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1080       trenutno dostopna le za branje.
1081     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1082     help: Pomoč
1083     about: O projektu
1084     copyright: Avtorske pravice
1085     community: Skupnost
1086     community_blogs: Blogi skupnosti
1087     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1088     foundation: Fundacija
1089     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1090     make_a_donation:
1091       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1092       text: Prispevajte finančna sredstva
1093     learn_more: Več o tem
1094     more: Več
1095   user_mailer:
1096     diary_comment_notification:
1097       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1098       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1099       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1100         %{subject}:'
1101       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1102         ali odgovorite na %{replyurl}
1103     message_notification:
1104       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1105       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1106         glede %{subject}:'
1107       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1108         na %{replyurl}
1109     friendship_notification:
1110       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1111       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1112       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1113       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1114       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1115     gpx_failure:
1116       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1117         Napaka:'
1118       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1119     gpx_success:
1120       loaded_successfully: |-
1121         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1122         %{possible_points} točk.
1123       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1124     signup_confirm:
1125       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1126       greeting: Pozdravljeni!
1127       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1128       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1129         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1130       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1131         informacij.
1132     email_confirm:
1133       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1134       greeting: Pozdravljeni,
1135       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1136         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1137       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1138         potrditev spremembe.
1139     lost_password:
1140       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1141       greeting: Pozdravljeni,
1142       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1143         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1144       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1145         ponastavitev gesla.
1146     note_comment_notification:
1147       anonymous: Brezimni uporabnik
1148       greeting: Živjo,
1149       commented:
1150         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1151         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1152           zanima'
1153         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1154           %{place}.'
1155         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1156           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1157       closed:
1158         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1159         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1160         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1161           %{place}.'
1162         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1163           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1164       reopened:
1165         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1166           vaših opomb'
1167         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1168           ki vas zanima'
1169         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1170           bližini %{place}.'
1171         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1172           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1173       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1174     changeset_comment_notification:
1175       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1176       greeting: Pozdravljeni,
1177       commented:
1178         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1179           paketov sprememb'
1180         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1181           ki vas zanima'
1182         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1183           sprememb ustvarjen %{time}'
1184         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1185           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1186         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1187         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1188       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1189   messages:
1190     inbox:
1191       title: Prejeta pošta
1192       my_inbox: Moja prejeta
1193       outbox: poslana pošta
1194       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1195       new_messages:
1196         few: '%{count} nova sporočila'
1197         one: '%{count} novo sporočilo'
1198         two: '%{count} novi sporočili'
1199         other: '%{count} novih sporočil'
1200       old_messages:
1201         few: '%{count} stara sporočila'
1202         one: '%{count} staro sporočilo'
1203         two: '%{count} stari sporočili'
1204         other: '%{count} starih sporočil'
1205       from: Od
1206       subject: Zadeva
1207       date: Datum
1208       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1209         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1210       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1211     message_summary:
1212       unread_button: Označi kot neprebrano
1213       read_button: Označi kot prebrano
1214       reply_button: Odgovori
1215       destroy_button: Izbriši
1216     new:
1217       title: Pošiljanje sporočila
1218       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1219       subject: Zadeva
1220       body: Besedilo
1221       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1222     create:
1223       message_sent: Sporočilo poslano
1224       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1225         jih poskušate poslati še več.
1226     no_such_message:
1227       title: Ni tega sporočila
1228       heading: Ni tega sporočila
1229       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1230     outbox:
1231       title: Poslana pošta
1232       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1233       inbox: prejeta
1234       outbox: poslana pošta
1235       messages:
1236         few: Imate %{count} poslana sporočila
1237         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1238         two: Imate %{count} poslani sporočili
1239         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1240       to: Za
1241       subject: Zadeva
1242       date: Datum
1243       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1244         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1245       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1246     reply:
1247       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1248         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1249     show:
1250       title: Branje sporočila
1251       from: Od
1252       subject: Zadeva
1253       date: Datum
1254       reply_button: Odgovori
1255       unread_button: Označi kot neprebrano
1256       destroy_button: Izbriši
1257       back: Nazaj
1258       to: Za
1259       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1260         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1261     sent_message_summary:
1262       destroy_button: Izbriši
1263     mark:
1264       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1265       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1266     destroy:
1267       destroyed: Sporočilo izbrisano
1268   site:
1269     about:
1270       next: Naslednji
1271       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1272       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1273       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1274       legal_title: Legalno
1275       partners_title: Partnerji
1276     copyright:
1277       foreign:
1278         title: O tem prevodu
1279         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1280           besedilo na angleški strani
1281         english_link: angleškim izvirnikom
1282       native:
1283         title: O tej strani
1284         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1285           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1286         native_link: Slovensko verzijo
1287         mapping_link: začnete kartirati
1288       legal_babble:
1289         title_html: Avtorske pravice in licenca
1290         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1291           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1292           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1293           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1294         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1295           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1296           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1297           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1298           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1299         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1300           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1301           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1302         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1303         contributors_title_html: Naši sodelavci
1304         contributors_si_html: |-
1305           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1306           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1307           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1308         contributors_footer_1_html: |-
1309           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1310           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1311         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1312         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1313     index:
1314       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1315         Javascript-a onemogočeno.
1316       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1317       permalink: Trajna povezava
1318       shortlink: Kratka povezava
1319       createnote: Dodajte opombo
1320       license:
1321         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1322       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1323         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1324     edit:
1325       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1326       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1327         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1328       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1329       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1330       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1331       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1332         to funkcijo.
1333     export:
1334       title: Izvozi
1335       area_to_export: Področje za izvoz
1336       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1337       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1338       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1339       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1340       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1341       licence: Licenca
1342       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1343         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1344       too_large:
1345         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1346         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1347           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1348           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1349         planet:
1350           title: Planet OSM
1351           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1352         overpass:
1353           title: Overpass API
1354           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1355             OpenStreetMap
1356         geofabrik:
1357           title: Prenosi Geofabrik
1358           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1359         metro:
1360           title: Izvlečki Metro
1361           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1362         other:
1363           title: Drugi viri
1364           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1365       options: Možnosti
1366       format: Oblika
1367       scale: Merilo
1368       max: največ
1369       image_size: Velikost slike
1370       zoom: Povečava
1371       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1372       latitude: 'Šir:'
1373       longitude: 'Dol:'
1374       output: Rezultat
1375       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1376       export_button: Izvozi
1377     fixthemap:
1378       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1379       how_to_help:
1380         title: Kako pomagati
1381         join_the_community:
1382           title: Pridružite se skupnosti
1383       other_concerns:
1384         title: Drugi pomisleki
1385     help:
1386       title: Iskanje pomoči
1387       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1388         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1389         tem.
1390       welcome:
1391         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1392         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1393       beginners_guide:
1394         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1395         title: Vodnik za začetnike
1396         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1397       help:
1398         url: https://help.openstreetmap.org/
1399         title: Forum za pomoč
1400         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1401           vprašanj in odgovorov.
1402       mailing_lists:
1403         title: Poštni seznami
1404         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1405           poštnih seznamih.
1406       forums:
1407         title: Forumi
1408       irc:
1409         title: IRC
1410         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1411       switch2osm:
1412         title: switch2osm
1413       welcomemat:
1414         title: Za organizacije
1415       wiki:
1416         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1417         title: Wiki OpenStreetMap
1418         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1419     sidebar:
1420       search_results: Rezultati iskanja
1421       close: Zapri
1422     search:
1423       search: Iskanje
1424       get_directions: Pridobite navodila za pot
1425       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1426       from: Od
1427       to: Do
1428       where_am_i: Kje je to?
1429       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1430       submit_text: Išči
1431       reverse_directions_text: Obrni smer
1432     key:
1433       table:
1434         entry:
1435           motorway: Avtocesta
1436           main_road: Glavna cesta
1437           trunk: Hitra cesta
1438           primary: Glavna cesta
1439           secondary: Regionalna cesta
1440           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1441           track: Kolovoz
1442           bridleway: Jahalna pot
1443           cycleway: Kolesarska steza
1444           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1445           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1446           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1447           footway: Pešpot
1448           rail: Železnica
1449           subway: Podzemna železnica
1450           tram:
1451           - Mestna železnica
1452           - tramvaj
1453           cable:
1454           - Nihalka
1455           - sedežnica
1456           runway:
1457           - Vzletno-pristajalna steza
1458           - povezave
1459           apron:
1460           - Letališka ploščad
1461           - terminal
1462           admin: Upravna razmejitev
1463           forest: Gozd
1464           wood: Pragozd
1465           golf: Igrišče za golf
1466           park: Park
1467           resident: Naselje
1468           common:
1469           - Travniki
1470           - travnik
1471           retail: Trgovsko področje
1472           industrial: Industrijsko področje
1473           commercial: Poslovno področje
1474           heathland: Grmičevje
1475           lake:
1476           - Jezero
1477           - vodni zbiralnik
1478           farm: Kmetija
1479           brownfield: Gradbišče
1480           cemetery: Pokopališče
1481           allotments: Vrtički
1482           pitch: Športno igrišče
1483           centre: Športni center
1484           reserve: Naravni rezervat
1485           military: Vojaško področje
1486           school:
1487           - Šola
1488           - univerza
1489           building: Pomembna zgradba
1490           station: Železniška postaja
1491           summit:
1492           - Vrh
1493           - vrh
1494           tunnel: Črtkana obroba = predor
1495           bridge: Krepka obroba = most
1496           private: Zasebni dostop
1497           destination: Dovoljeno za dostavo
1498           construction: Ceste v gradnji
1499           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1500           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1501           toilets: Stranišče
1502     richtext_area:
1503       edit: Uredi
1504       preview: Predogled
1505     markdown_help:
1506       title_html: Obdelano z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1507       headings: Poglavja
1508       heading: Poglavje
1509       subheading: Podpoglavje
1510       unordered: Neurejen seznam
1511       ordered: Urejen seznam
1512       first: Prvi element
1513       second: Drugi element
1514       link: Povezava
1515       text: Besedilo
1516       image: Slika
1517       alt: Dodatno besedilo
1518       url: URL
1519     welcome:
1520       title: Dobrodošli!
1521       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1522         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1523         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1524         vedeti.
1525       whats_on_the_map:
1526         title: Kaj je na zemljevidu
1527         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1528           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1529           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1530         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1531           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1532           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1533       basic_terms:
1534         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1535         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1536           besed, ki vam bodo prišle prav.
1537         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1538           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1539         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1540           ali drevo.
1541         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1542           jezero ali zgradba.
1543         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1544           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1545       rules:
1546         title: Pravila!
1547       questions:
1548         title: Imate kakšno vprašanja?
1549         paragraph_1_html: |-
1550           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1551           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1552       start_mapping: Začnite kartirati
1553       add_a_note:
1554         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1555         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1556           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1557           dodati opombo.
1558         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1559           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1560           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1561           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1562   traces:
1563     visibility:
1564       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1565       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1566       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1567       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1568         s časom)
1569     new:
1570       upload_trace: Naloži sled GPS
1571       visibility_help: kaj to pomeni?
1572       help: Pomoč
1573     create:
1574       upload_trace: Naloži sled GPS
1575       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1576         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1577         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1578       traces_waiting:
1579         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1580           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1581           uporabniki.
1582         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1583           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1584           tudi drugi uporabniki.
1585     edit:
1586       cancel: Prekliči
1587       title: Urejanje sledi %{name}
1588       heading: Urejanje sledi %{name}
1589       visibility_help: kaj to pomeni?
1590     trace_optionals:
1591       tags: Oznake
1592     show:
1593       title: Prikaz sledi %{name}
1594       heading: Prikaz sledi %{name}
1595       pending: V ČAKALNI VRSTI
1596       filename: 'Datoteka:'
1597       download: prenos
1598       uploaded: 'Poslano:'
1599       points: 'Točk:'
1600       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1601       map: zemljevid
1602       edit: uredi
1603       owner: 'Lastnik:'
1604       description: 'Opis:'
1605       tags: 'Oznake:'
1606       none: Brez
1607       edit_trace: Uredi to sled
1608       delete_trace: Izbriši to sled
1609       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1610       visibility: 'Vidljivost:'
1611       confirm_delete: Izbriši to sled?
1612     trace_paging_nav:
1613       showing_page: Stran %{page}
1614       older: Starejše sledi
1615       newer: Novejše sledi
1616     trace:
1617       pending: V ČAKALNI VRSTI
1618       count_points: '%{count} točk'
1619       more: več
1620       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1621       view_map: Ogled zemljevida
1622       edit: uredi
1623       edit_map: Uredi zemljevid
1624       public: JAVNA
1625       identifiable: DOLOČLJIVA
1626       private: ZASEBNA
1627       trackable: SLEDLJIVA
1628       by: Uporabnik
1629       in: v
1630       map: zemljevid
1631     index:
1632       public_traces: Javne sledi GPS
1633       my_traces: Moje sledi GPS
1634       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1635       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1636       tagged_with: z oznako %{tags}
1637       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1638         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1639         strani</a>.
1640       upload_trace: Naloži sled GPS
1641       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1642       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1643     destroy:
1644       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1645     make_public:
1646       made_public: Sled je postala javna
1647     offline_warning:
1648       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1649     offline:
1650       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1651       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1652     georss:
1653       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1654     description:
1655       description_with_count:
1656         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1657         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1658         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1659       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1660   application:
1661     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1662     require_cookies:
1663       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1664         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1665     require_admin:
1666       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1667     setup_user_auth:
1668       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1669         stran, če želite izvedeti več.
1670       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1671         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1672         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1673   oauth:
1674     authorize:
1675       title: Dovoli dostop do vašega računa
1676       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1677         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1678         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1679       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1680       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1681       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1682       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1683         prijateljev.
1684       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1685       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1686       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1687       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1688       grant_access: Odobri dostop
1689     authorize_success:
1690       title: Zahteva za overovitev uspešna
1691       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1692         računa.
1693       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1694     authorize_failure:
1695       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1696       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1697     revoke:
1698       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1699   oauth_clients:
1700     new:
1701       title: Registriraj novo aplikacijo
1702     edit:
1703       title: Urejanje aplikacije
1704     show:
1705       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1706       key: 'Uporabnikov ključ:'
1707       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1708       url: 'URL zahteve žetona:'
1709       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1710       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1711       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1712       edit: Urejanje podrobnosti
1713       delete: Izbriši odjemalca
1714       confirm: Ali ste prepričani?
1715       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1716     index:
1717       title: Moje nastavitve OAuth
1718       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1719       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1720       application: Ime aplikacije
1721       issued_at: Izdan
1722       revoke: Prekliči!
1723       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1724       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1725         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1726         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1727       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1728       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1729     form:
1730       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1731     not_found:
1732       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1733     create:
1734       flash: Registriracija uspešna
1735     update:
1736       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1737     destroy:
1738       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1739   users:
1740     login:
1741       title: Prijava
1742       heading: Prijava
1743       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1744       password: 'Geslo:'
1745       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1746       remember: 'Zapomni si me:'
1747       lost password link: Ste pozabili geslo?
1748       login_button: Prijava
1749       register now: Registrirajte se
1750       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1751         uporabniškim imenom in geslom:'
1752       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1753       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1754       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1755         račun.
1756       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1757       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1758       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1759         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1760         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1761         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1762       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1763         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1764       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1765       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1766       auth_providers:
1767         openid:
1768           title: Prijava z OpenID
1769           alt: Prijava s povezavo OpenID
1770         google:
1771           title: Prijava z Googlom
1772           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1773         facebook:
1774           title: Prijavi se s Facebookom
1775           alt: Prijavi se z računom Facebook
1776         windowslive:
1777           title: Prijavi se z Windows Live
1778           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1779         github:
1780           title: Vpis z GitHub-om
1781           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1782         wikipedia:
1783           title: Prijavi se z Wikipedio
1784           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1785         yahoo:
1786           title: Prijava z Yahoo
1787           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1788         wordpress:
1789           title: Prijava z Wordpressom
1790           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1791         aol:
1792           title: Prijavi se z AOL-om
1793           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1794     logout:
1795       title: Odjava
1796       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1797       logout_button: Odjava
1798     lost_password:
1799       title: pozabljeno geslo
1800       heading: Ste pozabili geslo?
1801       email address: 'E-poštni naslov:'
1802       new password button: Pošlji mi novo geslo
1803       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1804         povezavo za ponastavitev gesla.
1805       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1806         novega gesla je že na poti.
1807       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1808         bilo mogoče najti.
1809     reset_password:
1810       title: Ponastavitev gesla
1811       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1812       reset: Ponastavitev gesla
1813       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1814       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1815         naslov URL.
1816     new:
1817       title: Prijavite se
1818       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1819         uporabniškega računa.
1820       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a>
1821         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1822         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1823       about:
1824         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1825         html: |-
1826           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1827           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1828       email address: 'E-poštni naslov:'
1829       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1830       not_displayed_publicly_html: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1831         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1832         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1833       display name: 'Prikazno ime:'
1834       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1835         kasneje v nastavitvah.
1836       external auth: Overitev tretje osebe
1837       password: 'Geslo:'
1838       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1839       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1840       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1841         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1842       continue: Registracija
1843       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1844       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1845         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1846     terms:
1847       title: Pogoji
1848       heading: Pogoji
1849       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1850       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1851       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1852         javni domeni
1853       consider_pd_why: kaj je to?
1854       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1855         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1856       continue: Nadaljuj
1857       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1858       decline: Zavrni
1859       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1860         nove "Contributor Terms".
1861       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1862       legale_names:
1863         france: Francija
1864         italy: Italija
1865         rest_of_world: Ostali svet
1866     no_such_user:
1867       title: Ni tega uporabnika
1868       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1869       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1870         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1871       deleted: izbrisano
1872     show:
1873       my diary: Moj dnevnik
1874       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1875       my edits: Moji prispevki
1876       my traces: Moje sledi
1877       my notes: Moje beležke
1878       my messages: Sporočila
1879       my profile: Moj profil
1880       my settings: Moje nastavitve
1881       my comments: Moje pripombe
1882       oauth settings: OAuth nastavitve
1883       blocks on me: Blokade mene
1884       blocks by me: Moje blokade
1885       send message: Pošlji sporočilo
1886       diary: Dnevnik
1887       edits: Prispevki
1888       traces: Sledi
1889       notes: Beležke na zemljevidu
1890       remove as friend: Odstrani prijatelja
1891       add as friend: Dodaj med prijatelje
1892       mapper since: 'Kartograf od:'
1893       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1894       ct undecided: Neodločen
1895       ct declined: Zavrnjeni
1896       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1897       email address: 'E-poštni naslov:'
1898       created from: 'Ustvarjen iz:'
1899       status: 'Stanje:'
1900       spam score: 'Rezultat spama:'
1901       description: Opis
1902       user location: Lokacija uporabnika
1903       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1904         da vidite bližnje uporabnike.
1905       settings_link_text: vaših nastavitev
1906       my friends: Moji prijatelji
1907       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1908       km away: oddaljen %{count} km
1909       m away: oddaljen %{count} m
1910       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1911       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1912         bližini.
1913       role:
1914         administrator: Ta uporabnik je administrator
1915         moderator: Ta uporabnik je moderator
1916         grant:
1917           administrator: Dodeli administratorski dostop
1918           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1919         revoke:
1920           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1921           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1922       block_history: Dejavne blokade
1923       moderator_history: Dane blokade
1924       comments: Pripombe
1925       create_block: Blokiraj uporabnika
1926       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1927       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1928       confirm_user: Potrdi uporabnika
1929       hide_user: Skrij uporabnika
1930       unhide_user: Prikaži uporabnika
1931       delete_user: Izbriši uporabnika
1932       confirm: Potrdi
1933       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1934       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1935       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1936       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1937       report: Prijavi tega uporabnika
1938     popup:
1939       your location: Vaša lokacija
1940       nearby mapper: Bližnji kartograf
1941       friend: Prijatelj
1942     account:
1943       title: Urejanje uporabniškega računa
1944       my settings: Moje nastavitve
1945       current email address: 'E-poštni naslov:'
1946       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1947       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1948       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1949       openid:
1950         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1951         link text: kaj je to?
1952       public editing:
1953         heading: 'Javno urejanje:'
1954         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1955         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1956         enabled link text: Kaj je to?
1957         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1958           so anonimni.
1959         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1960       public editing note:
1961         heading: Javno urejanje
1962         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1963           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1964           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1965           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1966           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1967           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1968           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1969           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1970       contributor terms:
1971         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1972         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1973         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1974         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1975           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1976         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1977         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1978         link text: Kaj je to?
1979       profile description: 'Opis uporabnika:'
1980       preferred languages: 'Prednostni jeziki:'
1981       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1982       image: 'Slika:'
1983       gravatar:
1984         gravatar: Uporabi Gravatar
1985         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1986         link text: Kaj je to?
1987         disabled: Gravatar je onemogočen.
1988       new image: Dodaj sliko
1989       keep image: Obdrži trenutno sliko
1990       delete image: Odstrani trenutno sliko
1991       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1992       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1993       home location: 'Domača lokacija:'
1994       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1995       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1996       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1997       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1998       save changes button: Shrani spremembe
1999       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2000       return to profile: Nazaj na profil
2001       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2002         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2003       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2004     confirm:
2005       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
2006       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
2007       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
2008         boste lahko začeli kartirati.
2009       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
2010         gumb Potrdi spodaj.
2011       button: Potrdi
2012       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
2013       already active: Ta račun je že bil potrjen.
2014       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
2015       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
2016         tukaj</a>.
2017     confirm_resend:
2018       success_html: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste
2019         potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš
2020         filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva
2021         potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih
2022         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
2023         take zahtevke.
2024       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
2025     confirm_email:
2026       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
2027       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
2028         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
2029       button: Potrdi
2030       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
2031       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
2032       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
2033     set_home:
2034       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2035     go_public:
2036       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2037     index:
2038       title: Uporabniki
2039       heading: Uporabniki
2040       showing:
2041         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2042         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2043       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2044       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2045       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2046       hide: Skrij izbrane uporabnike
2047       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2048     suspended:
2049       title: Račun zaklenjen
2050       heading: Račun zaklenjen
2051       webmaster: skrbnik strani
2052       body_html: |-
2053         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2054         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2055     auth_failure:
2056       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2057       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2058       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2059       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2060       invalid_scope: Neveljaven obseg
2061     auth_association:
2062       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2063       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2064         spodnjega obrazca.
2065       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2066         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2067   user_role:
2068     filter:
2069       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2070       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2071       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2072     grant:
2073       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2074       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2075       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
2076         '%{name}'?
2077       confirm: Potrdi
2078       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2079         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2080     revoke:
2081       title: Potrdi preklic vloge
2082       heading: Potrdi preklic vloge
2083       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
2084         '%{name}'?
2085       confirm: Potrdi
2086       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2087         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2088   user_blocks:
2089     model:
2090       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2091       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2092     not_found:
2093       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2094       back: Nazaj na kazalo
2095     new:
2096       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2097       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2098       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2099       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2100       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2101       back: Prikaži vse blokade
2102     edit:
2103       title: Urejanje blokade za %{name}
2104       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2105       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2106       show: Poglej to blokado
2107       back: Prikaži vse blokade
2108     filter:
2109       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2110       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2111     create:
2112       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2113         in jim daje razumen času odziva.
2114       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2115       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2116     update:
2117       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2118       success: Blokada posodobljena.
2119     index:
2120       title: Blokade uporabnika
2121       heading: Seznam blokad uporabnika
2122       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2123     revoke:
2124       title: Preklic blokade za %{block_on}
2125       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2126       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2127       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2128       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2129       revoke: Prekliči!
2130       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2131     helper:
2132       time_future_html: Konča v %{time}.
2133       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2134       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2135       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2136       block_duration:
2137         hours:
2138           few: '%{count} ure'
2139           one: 1 ura
2140           two: '%{count} uri'
2141           other: '%{count} ur'
2142     blocks_on:
2143       title: Blokade uporabnika %{name}
2144       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2145       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2146     blocks_by:
2147       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2148       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2149       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2150     show:
2151       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2152       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2153       created: Ustvarjeno
2154       status: Stanje
2155       show: Prikaži
2156       edit: Uredi
2157       revoke: Prekliči!
2158       confirm: Ali ste prepričani?
2159       reason: 'Razlog za blokado:'
2160       back: Prikaži vse blokade
2161       revoker: 'Preklical:'
2162       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2163     block:
2164       not_revoked: (ni preklicana)
2165       show: Prikaži
2166       edit: Uredi
2167       revoke: Prekliči!
2168     blocks:
2169       display_name: Blokiran uporabnik
2170       creator_name: Ustvarjalec
2171       reason: 'Razlog za blokado:'
2172       status: Stanje
2173       revoker_name: Preklical
2174       showing_page: Stran %{page}
2175       next: Naslednja »
2176       previous: « Prejšnja
2177   notes:
2178     index:
2179       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2180       heading: Opombe uporabnika %{user}
2181       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2182       id: Id
2183       creator: Ustvarjalec
2184       description: Opis
2185       created_at: Ustvarjeno
2186       last_changed: Zadnja sprememba
2187   javascripts:
2188     close: Zapri
2189     share:
2190       title: Deli
2191       cancel: Prekliči
2192       image: sliko
2193       link: povezavo ali HTML
2194       long_link: Povezavo
2195       short_link: Kr. povezavo
2196       geo_uri: URI lokacije
2197       embed: HTML
2198       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2199       format: 'Oblika:'
2200       scale: 'Merilo:'
2201       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2202       download: Prenesi
2203       short_url: Kratek URL
2204       include_marker: Vključi oznako
2205       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2206       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2207       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2208       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2209     embed:
2210       report_problem: Prijavi težavo
2211     key:
2212       title: Ključ zemljevida
2213       tooltip: Ključ zemljevida
2214       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2215     map:
2216       zoom:
2217         in: Povečaj
2218         out: Pomanjšaj
2219       locate:
2220         title: Pokaži mojo lokacijo
2221       base:
2222         standard: Privzeta karta
2223         cycle_map: Kolesarska karta
2224         transport_map: Transportna karta
2225         hot: Človekoljub
2226       layers:
2227         header: Plasti zemljevida
2228         notes: Opombe na zemljevidu
2229         data: Podatki zemljevida
2230         gps: Javne sledi GPS
2231         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2232         title: Plasti
2233       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2234       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2235     site:
2236       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2237       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2238       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2239       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2240       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2241       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2242       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2243       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2244     changesets:
2245       show:
2246         comment: Komentiraj
2247         subscribe: Naroči me
2248         unsubscribe: Odjavi me
2249         hide_comment: skrij
2250         unhide_comment: razkrij
2251     notes:
2252       new:
2253         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2254           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2255           opombo, kjer pojasnite problem.
2256         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2257           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2258           ali iz imenikov.
2259         add: Dodaj opombo
2260       show:
2261         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2262           bi morale biti posamezno preverjene.
2263         hide: Skrij
2264         resolve: Razreši
2265         reactivate: Znova aktiviraj
2266         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2267         comment: Komentar
2268     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2269       nato pa kliknite tukaj.
2270     directions:
2271       ascend: Vzpon
2272       engines:
2273         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2274         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2275         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2276         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2277         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2278         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2279       descend: Spust
2280       directions: Navodila
2281       distance: Razdalja
2282       errors:
2283         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2284         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2285       instructions:
2286         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2287         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2288         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2289         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2290         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2291           na %{name}
2292         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2293           %{directions}
2294         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2295           %{name} proti %{directions}
2296         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2297         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2298         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2299           proti %{directions}
2300         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2301         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2302         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2303           proti %{directions}
2304         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2305         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2306         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2307         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2308         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2309         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2310         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2311         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2312         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2313         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2314         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2315         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2316         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2317           na %{name}
2318         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2319         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2320           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2321         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2322         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2323         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2324           proti %{directions}
2325         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2326         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2327         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2328           %{directions}
2329         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2330         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2331         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2332         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2333         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2334         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2335         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2336         follow_without_exit: Sledite %{name}
2337         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2338         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2339         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2340         start_without_exit: Začnite na %{name}
2341         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2342         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2343         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2344         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2345           %{name}
2346         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2347           na %{name}
2348         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2349         unnamed: neimenovano
2350         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2351         exit_counts:
2352           first: "1."
2353           second: "2."
2354           third: "3."
2355           fourth: "4."
2356           fifth: "5."
2357           sixth: "6."
2358           seventh: "7."
2359           eighth: "8."
2360           ninth: "9."
2361           tenth: "10."
2362       time: Čas
2363     query:
2364       node: Vozlišče
2365       way: Pot
2366       relation: Zveza
2367       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2368       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2369       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2370     context:
2371       directions_from: Navodila za pot od tu
2372       directions_to: Navodila za pot do tu
2373       add_note: Tu dodaj opombo
2374       show_address: Prikaži naslov
2375       query_features: Poišči značilnosti
2376       centre_map: Premakni na sredino
2377   redactions:
2378     edit:
2379       description: Opis
2380       heading: Uredi redakcijo
2381       title: Uredi redakcijo
2382     index:
2383       empty: Ni redakcije za pokazati.
2384       heading: Seznam redakcij
2385       title: Seznam redakcij
2386     new:
2387       description: Opis
2388       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2389       title: Ustvarite novo redakcijo
2390     show:
2391       description: 'Opis:'
2392       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2393       title: Prikazujem redakcijo
2394       user: 'Ustvarjalec:'
2395       edit: Uredi to redakcijo
2396       destroy: Odstrani to redakcijo
2397       confirm: Ali ste prepričani?
2398     create:
2399       flash: Redakcija ustvarjena.
2400     update:
2401       flash: Spremembe shranjene.
2402     destroy:
2403       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2404         tej redakciji, preden jo uničite.
2405       flash: Redakcija uničena.
2406       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2407 ...